Битва при Свольдере - Battle of Svolder

Битва при Свольдере
Сволдер, Отто Синдинг.jpg
Битва при Сволдере, автор Отто Синдинг
Дата9 сентября,[1] 999 или 1000
Место расположения
В Эресунн или рядом Рюген
РезультатПобеда союзников
Раздел Норвегии
Реакция на христианство
Воюющие стороны
НорвегияДания
Швеция
Ярлы Лейда
Командиры и лидеры
Олаф Трюггвасон  
Эйнар Тамбарскьельв
Эйрик Хаконарсон
Олаф Швед
Свейн Вилобород
Сила
11 боевых кораблей70+ боевых кораблей
Жертвы и потери
Тяжелый, все корабли захваченыСообщается тяжелый
Подробных современных источников нет. Такая информация, как количество кораблей, не может считаться достоверной историей.

В Битва при Свольдере (Свольд или же Swold)[2] было морское сражение в сентябре 999 или 1000 на западе Балтийское море между королем Олаф Трюггвасон из Норвегия и союз его врагов. Фоном битвы было объединение Норвегии в единое государство, давние попытки Дании получить контроль над страной и распространение христианства в Скандинавии.

Король Олаф плыл домой после экспедиции в Вендланд (Померания ), когда он попал в засаду альянса Свейн Вилобород, Король Дании, Олоф Скётконунг (также известный как Олаф Эйрикссон), король Швеции, и Эйрик Хаконарсон, Ярл Лейда. У Олафа было всего 11 боевых кораблей в битве против флота численностью не менее 70 человек.[3] Его корабли захватывались один за другим, в последнюю очередь Ормен Ланге, который Ярл Эйрик захватил, когда Олаф бросился в море. После битвы Норвегией правили Ярлы Lade как феодальное владение Дании и Швеции.

Точное место битвы оспаривается и зависит от того, какая группа источников предпочтительна: только исландские источники помещают ее возле места под названием Сволдер, в то время как Адам Бременский помещает это в Эресунн.

Наиболее подробные источники по битве, саги о королях, были написаны примерно через два столетия после этого. Исторически ненадежные, они предлагают расширенный литературный отчет, описывающий битву и события, приведшие к ней, в ярких деталях. Саги приписывают причины битвы злополучному предложению руки и сердца Олафа Трюггвасона. Сигрид Надменная и его проблемный брак с Тири, сестрой Свейна Вилоборода. В начале битвы показано, как Олаф распускает датский и шведский флот с этническими оскорблениями и бравадой, признавая при этом, что Эйрик Хаконарсон и его люди опасны, потому что «они такие же норвежцы, как мы». Самый известный эпизод битвы - разрушение Эйнар Чамбарскельфир лук, знаменующий поражение Олафа.

В более поздние века саги, описывающие битву, особенно в Снорри Стурлусон с Heimskringla, вдохновили на создание ряда баллад и других литературных произведений.

Контекст

В самой ранней письменной истории Норвегия был разделен на ряд мелких и иногда враждующих мелкие королевства со слабой центральной властью. В традиционной историографии рост Харальд Фэйрхейр в 9 веке начался процесс объединения страны и укрепления королевской власти.[4] Потомки Харальда, и другим претендентам на престол, пришлось бороться с сильными региональными лидерами, такими как Ярлы Лейда на севере и правители Vingulmark на востоке, в то время как короли Дании претендовали на регионы на юге и стремились приобрести норвежских вассалов, чтобы увеличить свое влияние. Распространение христианство также становится все более важным политическим вопросом в конце 10 века.[5]

Провозглашенный королем в 995 году, Олаф Трюггвасон быстро обратил Норвегию в христианство, используя все имеющиеся в его распоряжении средства.

В 970-х годах Хокон Сигурдссон Ярл Ладе стал самым влиятельным человеком в Норвегии, сначала при поддержке Харальд Bluetooth Дании и отдавая дань уважения ему, хотя позже они поссорились из-за религиозных вопросов. Харальд обратился в христианство и стремился христианизировать Норвегию, в то время как Хокон оставался стойким язычник. В 995 году Хокон был свергнут, и молодой христианский лидер Олаф Трюггвасон взошел на престол.

Отвергая датскую власть, Олаф поставил перед собой задачу преобразовать Норвегию и норвежские колонии на западе как можно быстрее и полностью. Приступая к угрозам, пыткам и казням, Олаф сломил сопротивление язычников, и через несколько лет Норвегия стала, по крайней мере номинально, христианской страной. Но король Олаф приобрел несколько врагов во время своего стремительного прихода к власти. Самыми известными были Эйрик Ярл, сын Хокона Ярла, и Свейн Вилобород, король Дании, оба из которых чувствовали, что Олаф лишил их доли Норвегии.[6]

Те же интересы, которые столкнулись в битве при Сволдере, должны были разделить Норвегию на десятилетия вперед, что привело к дальнейшим крупным столкновениям, включая Битва при Несьяре и Битва при Стиклестаде. Постановление было принято в 1035 г. с присоединением норвежского Магнус Добрый на трон независимой христианской Норвегии.[7]

Источники

Хотя битва описана в ряде средневековых источников, повествование в Снорри Стурлусон с Heimskringla является самым известным и оказал наибольшее влияние на современные исторические и литературные произведения.

Сволдерская битва упоминается в ряде исторических источников. Самая ранняя письменная работа принадлежит Адам Бременский (ок. 1080), который писал с датской точки зрения, поскольку его источником был король Свейн II Дании. Поздний датский историк Саксон Грамматикус использовал и расширил рассказ Адама Бременского в своем Gesta Danorum (ок. 1200 г.).

В Норвегии три синоптические истории, Historia de Antiquitate Regum Norwagiensium, Historia Norwegie и Ágrip af Nóregskonungasögum (ок. 1190 г.), все кратко описывают битву. Исландский саги о королях предлагают гораздо более обширное лечение, начиная с Оддр Сноррасон с Сага об Олафе Трюггвасоне (ок. 1190). Работая с поэзия скальдов, устная история, изученные европейские примеры и необузданное воображение, Оддр составил подробный отчет о битве.[8] Это было подхвачено более поздними исландскими сагами, Fagrskinna и Heimskringla (около 1220 г.), оба из которых добавляют цитаты из скальдических стихов. Три исландских стихотворения примерно 1200 года также представляют исторический интерес: Nóregs konungatal, Рекстефья и Óláfs ​​drápa Tryggvasonar. Необъятный Láfs saga Tryggvasonar en mesta (ок. 1300 г.) объединяет несколько из вышеперечисленных источников, чтобы сформировать последний, самый длинный и наименее надежный отчет саги.

Современный поэзия скальдов который относится к битве, включает в себя работу Халльфрейр Беспокойный поэт, который был на службе у Олафа Трюггвасона. Халлфрейр не присутствовал на битве, но позже собрал информацию о ней для хвалебной речи Олафа. Со стороны Ярла Эйрика ряд строф сохранились Халльдор Нехристианин, который говорит, что битва произошла «в прошлом году» и останавливается на сцене, где Эйрик захватил Длинный змей. Некоторые стихи о битве сохранились и в Kolórðr Kolbeinsson элегия об Эйрике, вероятно, составленная около 1015 года. Скули Орстейнссон сражался с Эйриком в битве и говорил об этом в стихах в старости.[9]

Хотя историки высоко ценят современную поэзию скальдов как наиболее точный доступный источник, необходимо помнить, что стихи не сохраняются отдельно, а как цитаты в сагах о королях. После двух столетий устной сохранности часто возникает сомнение в том, что стих был точно запомнен и правильно приписан. Более того, поэзия скальдов была в первую очередь направлена ​​не на предоставление информации, а на художественную передачу фактов, уже известных слушателям.[10] Историки часто прибегают к менее надежным, но более подробным рассказам саг.

События, приведшие к битве

Олаф Трюггвасон предлагает жениться на Сигрид Надменная, при условии, что она обратится в христианство. Когда Сигрид отвергает это, Олаф бьет ее перчаткой. Она предупреждает его, что это может привести к его смерти.[11]

Из современных скальдических стихов о причинах битвы невозможно почерпнуть ничего. Адам Бременский заявляет, что Олаф Трюггвасон Жена Дании, Тири, подстрекала его к войне против Дании. Когда Олаф услышал это Свейн Вилобород и Олаф Швед заключил союз, он рассердился и решил, что пришло время для атаки.[12] Ágrip и Historia Norwegie иметь аналогичную учетную запись. Тири была сестрой Свейна Виллоборода, и когда Олаф Трюггвасон женился на ней, Свейн отказался платить обещанное ей приданое. Возмущенный, Олаф начал экспедицию, чтобы атаковать Данию, но он был слишком нетерпелив, чтобы дождаться, когда соберется флот со всей Норвегии, и он отправился на юг всего с 11 кораблями, ожидая, что остальные последуют за ним. Когда эта надежда не оправдалась, он отправился в Вендланд (Померания ) в поисках союзников и по пути попал в засаду Свейна и его союзников.[13] Этим рассказам противоречит современный стих Халлдора Нехристианина, в котором говорится, что Олаф Трюггвасон путешествовал с юга когда он пришел в бой.[14]

Олаф предлагает Королева Тайра стебель дягиля. Она плачет и ругает его за то, что он не посмел предстать перед Свейном Вилобородом и забрать ее приданое.[15]

Оддр Сноррасон имеет подробный отчет о проблемах, связанных с браками Тири. Он сообщает нам, что она была обручена и вышла замуж за вендишского короля. Бурислав, получивший за нее большое приданое; но она не хотела быть его женой и морила себя голодом после свадьбы, поэтому Бурислав отправил ее обратно в Данию. Затем она решила выйти замуж за Олафа Трюггвасона, к неудовольствию своего брата Свейна. Королева Свейна, Сигрид Надменная, стойкий противник Олафа, подстрекал Свейна к войне с ним. Свейн вступил в сговор с Ярл Сигвальди и король Швеции Олаф, чтобы заманить Олафа Трюггвасона в ловушку. Олаф Трюггвасон отправился в Вендланд, чтобы забрать приданое Тири у короля Бурислава, и пока там дошли слухи о запланированной засаде; но прибыл Сигвальди, чтобы сказать ему, что эти слухи ложны. Поверив Сигвальди, Олаф отправил большую часть своего флота домой, так как его люди были нетерпеливы. Поэтому у него оставался лишь небольшой флот, когда он попал в засаду возле Сволдера.[16]

Fagrskinna и Heimskringla во многом следуют описанию Оддра, но упрощают его и в некоторых отношениях расходятся с ним. В соответствии с Heimskringla, Сигвальди отплыл из Вендланда с Олафом и флотом вендишских кораблей и привел его в засаду.

Независимо от того, точны ли приведенные выше детали или нет, ясно, что у Свейна, шведа Олафа и Эйрика было достаточно оснований выступить против Олафа Трюггвасона. Олаф взял под свой контроль Viken на юге Норвегии, территория, долгое время находившаяся под властью Дании. Олаф и Свейн вместе были в Англии, но Олаф заключил мир, а Свейн продолжал свою кампанию. Свейн был в дружеских отношениях со шведом Олафом и связан с ним браком, так что они были естественными союзниками.[17] В конце концов, Ярла Эйрика изгнал из своего поместья Олаф Трюггвасон, как, возможно, и его отец, Ярл Хакон, которого он, возможно, хотел отомстить.

На основе противоречивых отчетов источников историки пытались восстановить наиболее вероятную последовательность событий, приведших к битве. Вероятно, что Олаф Трюггвасон действительно плыл из Вендланда в Норвегию, когда попал в засаду, хотя саги о королях, вероятно, преувеличивают важность Тири и ее браков. Хотя возможно, что Олаф собирал приданое, более вероятно, что он ожидал войны и искал союзников в Вендланде, но без особого успеха. Характер Сигвальди остается загадочным, хотя в поэзии скальдов есть свидетельства того, что он действительно предал Олафа.[18]

Время и место

Опоздание Эпоха викингов DR 66 рунический камень из Орхус в память о человеке, который «встретил смерть во время битвы королей». Речь может идти о битве при Сволдере.

Все источники, датирующие битву, согласны с тем, что она произошла в 1000 году. Самым старым источником на сегодняшний день является скрупулезный Íslendingabók, написано около 1128 года, что указывает на то, что это произошло летом. Оддр Сноррасон далее говорит, что битва «увековечена в память о павших людях Третьего или Четвертого. Иды сентября ",[19] (10 или 11 сентября). Места утверждает, что сражение произошло 9 сентября, и другие источники согласны с любой датой. Поскольку некоторые средневековые писатели считали конец года в сентябре, вполне возможно, что это год, который мы знаем как 999.[20]

Место битвы невозможно определить с уверенностью. По словам Адама Бременского, это произошло в Oresund.[21] Ágrip и Historia Norwegie также разместите это за пределами Зеландии.[13] Теодорик говорит, что это произошло «рядом с островом, который называется Свёльдр; он находится недалеко от Славии».[22] Fagrskinna говорит об «острове у берегов Винелланда ... [т] его остров называется Свёлур».[23] Оддр Сноррасон и Heimskringla согласны с названием острова, но не указывают его местоположение.[24] Строфа Скули Орстейнссон говорит о «устах Сволдера», предполагая, что Сволдер Первоначально это название реки, которую норвежцы, незнакомые с географией Вендиш, превратили в остров.[25] Датский Анналес Райенсес уникальны тем, что помещают битву в Schlei.[26] Современные историки разделились: некоторые считают, что противостояние произошло недалеко от немецкого острова Рюген в то время как другие предпочитают Эресунн.

Состав флотов

Норвежские источники согласны с тем, что Олаф Трюггвасон боролся с превосходящими силами в битве. Fagrskinna, например, говорит, что у него «лишь небольшая сила», и что море вокруг него «устлано боевыми кораблями»[27] Источники, указывающие количество боевых кораблей, согласны с тем, что у Олафа Трюггвасона было 11 судов, но они приводят разные числа для союзного флота. Большинство источников называют датские и шведские войска равными по численности, за исключением Рекстефья.

Количество кораблей по разным данным
ИсточникОлаф ТрюггвасонОлаф ШведЭйрикСвейнВсего союзниковRef.
Оддр Сноррасон11601960139[28]
Ágrip1130223082[29]
Historia Norwegie1130113071[30]
Theodoricus monachus11---70[31]
Рекстефья111556080[32]

Хотя саги соглашаются, что Олаф Трюггвасон имел только 11 кораблей в битве, некоторые из них цитируют стихи Халлдора Нехристианина, в которых говорится, что у Олафа был 71 корабль, когда он плыл с юга. Саги объясняют это несоответствие тем, что некоторые из 71 корабля принадлежали Ярлу Сигвальди, который покинул Олафа, а другие проплыли мимо ловушки в Сволдере до того, как она сработала.

Саги описывают три корабля во флоте Олафа Трюггвасона. В соответствии с Heimskringla, то Кран это был большой быстроходный военный корабль с тридцатью гребными скамейками, высокими носом и кормой.[33] Он был заказан королем Олафом и некоторое время использовался в качестве его флагмана.

Олаф конфисковал второй из своих больших кораблей у язычника, которого он замучил до смерти за отказ принять христианство. Король Олаф "сам управлял им, потому что это был гораздо больший и прекрасный корабль, чем Кран. На его стебле была голова дракона, а на корме - изгиб в форме хвоста; и обе стороны шеи и вся корма были позолочены. Этот корабль король назвал ЗмеяПотому что, когда парус был поднят, он должен был быть похож на крыло дракона. Это был лучший корабль во всей Норвегии ».[34]

В Длинный змей был «лучшим кораблем, когда-либо построенным в Норвегии, и самым дорогим».

Третий флагман Олафа, Длинный змей, был легендарным сосудом, упомянутым в нескольких анекдотах саг.

Он был построен как корабль-дракон по образцу Змея который король взял с собой из Халогаланда; только он был намного больше и во всех отношениях сделан более тщательно. Он назвал это Длинный змей а другой, Короткий змей. В Длинный змей имел тридцать четыре отсека. Голова и хвост были все позолочены. И планшир был таким же высоким, как у морского корабля. Это был лучший корабль, когда-либо построенный в Норвегии, и самый дорогой.[35]

Единственный описанный союзный корабль - это корабль Ярла Эйрика. Железный баран. В соответствии с Fagrskinna это был «самый большой из всех кораблей».[36] Heimskringla дает более подробную информацию:

Граф Эйрик владел могучим большим кораблем, на котором он привык викинг экспедиции. У него был клюв [или таран] в верхней части носа, носа и кормы, а под ним - тяжелые железные пластины шириной с сам клюв, спускавшиеся до ватерлинии.[37]

Лидеры оценивают своих оппонентов

Маловероятно, что у авторов саг была точная информация о деталях битвы, помимо скудных сведений в сохранившихся стихах. Тем не менее, начиная с Оддра Сноррасона, они представляют тщательно продуманный литературный отчет, изображающий основных участников через их слова и дела.

Корабли Олафа Трюггвасона проходят якорную стоянку его союзных врагов длинной колонной без приказа, так как никакой атаки не ожидается.[38] Удобно расположенный для наблюдения за флотом, Ярл Эйрик и два короля замечают проходящие корабли. Свейн и Олаф горят желанием вступить в битву, но Эйрик изображен более осторожным и знакомым с норвежскими войсками.

Стоя на острове Сволдер, лидеры союзников осматривают проходящий флот Олафа Трюггвасона.

По мере того как появляются все более крупные суда, датчане и шведы думают, что каждый из них Длинный змей и хотят атаковать сразу, но Эйрик сдерживает их осознанными комментариями:[39]

На этом корабле не король Олаф. Я знаю этот корабль, потому что видел его часто. Он принадлежит Эрлингр Скьялгссон из Jaarr, а лучше атаковать этот корабль с кормы. Он укомплектован такими товарищами, что, если мы столкнемся с королем Олафом Трюггвасоном, мы быстро узнаем, что для нас было бы лучше найти брешь в его флоте, чем сражаться с этим кораблем.[40]

Когда Эйрик наконец соглашается атаковать, король Свейн хвастается, что он будет командовать Длинный змей «до захода солнца». Эйрик делает замечание, «чтобы немногие слышали, как он» говорил, что «имея в своем распоряжении только датскую армию, король Свейнн никогда не будет командовать этим кораблем».[40] Когда союзники намереваются атаковать Олафа Трюггвасона, точка зрения переходит на норвежский флот.

Заметив врага, Олаф мог использовать парус и весло, чтобы избежать засады и убежать, но он отказывается бежать и поворачивается, чтобы дать бой одиннадцати кораблям, находящимся рядом с ним. Увидев, как датский флот выстроился против него, он комментирует: «Лесные козы не одолеют нас, потому что датчане обладают храбростью козлов. Мы не будем бояться этой силы, потому что датчане никогда не одерживали победу, если они сражались на кораблях. "[41] Точно так же Олаф списывает шведов со ссылкой на их языческие обычаи:

Шведам будет легче и приятнее лизать свои жертвенные чаши, чем садиться на борт. Длинный змей перед лицом нашего оружия и успешной очистки наших кораблей. Я полагаю, что нам не придется бояться конопоедов.[42]

Только когда Олаф Трюггвасон видит контингент Эйрика Хаконарсона, он понимает, что ему предстоит тяжелая битва, потому что «они такие же норвежцы, как и мы».[43] Акцент саг на вкладе Эйрика резко контрастирует с датскими рассказами об Адаме Бременском и Саксоне Грамматике, которые изображают битву как победу Дании над норвежцами, без упоминания Ярла Эйрика или его людей.

Битва вступила в силу

Хаотический характер морского боя показан на Питер Николай Арбо Сволдерская живопись.

Настроение, принятое в битве, повторяется во многих морские бои средневековья где флоту приходилось сражаться в обороне.[44] Олаф хлестал свои корабли бок о бок со своим, Длинный змей, в середине линии, где ее луки выступали за пределы остальных. Преимущество такой схемы состояло в том, что она оставляла все руки свободными для сражения, что можно было создать барьер веслами и ярдами и что она ограничивала способность противника рассчитывать свои превосходящие силы. В Длинный змей был самым длинным и, следовательно, самым высоким кораблем - еще одно преимущество для обороняющихся, которые могли обрушивать стрелы, дротики и другие снаряды, в то время как противник должен был стрелять вверх. Олаф, по сути, превратил свои одиннадцать кораблей в плавучий форт.[38]

Саги воздают должное норвежцам, восхваляя Эйрика Хаконарсона за любой интеллект и большую часть доблести, проявленной противниками Олафа Трюггвасона. Датчане и шведы бросаются вперед к линии Олафа и отбиваются, неся тяжелые потери и потери кораблей. Ярл Эйрик атакует фланг и заставляет свое судно, Железный баран, против последнего корабля в линии Олафа, который он преодолевает яростной атакой, а затем переходит на следующий корабль. Таким образом корабли Олафа очищались один за другим, пока Длинный змей один остался.[38]

Эйнар Чамбарскельфир

Эйнар Чамбарскельфир пробует лук короля и находит его слишком слабым.

Один из самых известных эпизодов битвы включает в себя Эйнар Чамбарскельфир, лучник во флоте короля Олафа, который впоследствии стал хитрым политиком. Хеймскрингла описывает свою попытку убить Ярла Эйрика и спасти положение Олафа:

Эйнар выстрелил в Эрла Эйрика, и она попала в конец румпеля чуть выше головы графа с такой силой, что попала в лес до древка. Граф посмотрел в эту сторону и спросил, знают ли они, кто стрелял; и в тот же момент еще одна стрела пролетела между его рукой и его боком и в набивку стула вождя, так что колючка выступила далеко на другой стороне. Затем сказал граф человеку по имени Фин, но некоторые говорят, что он из Фин (Лапландец ) расы, и был превосходным лучником, - «Стреляй в этого высокого человека за мачту». Плавник; и стрела попала в середину лука Эйнара как раз в тот момент, когда Эйнар натягивал ее, и лук раскололся на две части.

«Что это, - воскликнул король Олаф, - что разбилось с таким шумом?»

«Норвегия, король, из твоих рук», - воскликнул Эйнар.

«Нет! Не совсем так, - говорит король; «возьми мой лук и стреляй», бросая ему лук.

Эйнарр взял лук и натянул его на наконечник стрелы. «Слишком слаб, слишком слаб, - сказал он, - для лука могущественного царя!» и, отбросив лук, взял меч и щит и храбро сражался.[45]

Та же история встречается в Gesta Danorum, хотя там Эйнар целится в Свейна, а не в Эйрика.[46]

Смерть короля Олафа

На заключительном этапе битвы Эйрик и его люди садятся на Длинный змей.

Наконец-то Длинный змей побежден, а Олаф Трюггвасон побежден. Датские источники сообщают, что, когда все было потеряно, он покончил жизнь самоубийством, бросившись в море, «конец подобающий его жизни», по словам Адама Бременского.[47] Саксон Грамматикус говорит, что Олаф предпочел самоубийство смерти от рук врага и прыгнул за борт в полной броне, чем увидел, как его противники побеждают.[48] Норвежские и исландские счета более сложны и более благоприятны для Олафа. Hallfreðr В мемориальном стихотворении, посвященном его господину, уже упоминались слухи о том, что Олаф избежал смерти в Сволдере. Саги предлагают множество возможностей. Ágrip отчеты:

"Но о падении короля Олафа ничего не было известно. Было видно, что по мере ослабления боевых действий он стоял, все еще живой, на верхней палубе за кормой на берегу моря. Длинный змей, в котором было тридцать два гребных места. Но когда Эйрикр отправился на корму корабля в поисках короля, перед ним вспыхнул свет, как будто это была молния, а когда свет исчез, сам король исчез ».[49]

Другие саги предполагают, что Олаф так или иначе добрался до берега; возможно, плаванием, возможно, с помощью ангелов, скорее всего, спасен одним из присутствующих вендишских кораблей.[50] После побега Олаф якобы искал спасения для своей души за границей, возможно, присоединившись к монастырю. Места описывает серию «наблюдений» его на Святой Земле, последняя из которых произошла в 1040-х годах.[51]

Король Олаф, нравится Карл Великий, Фредерик Барбаросса и Себастьян Португалии, является одной из тех легендарных героических фигур, чье возвращение ожидалось людьми, их смерть никогда полностью не принималась.[38] (Видеть Король спит в горах.)

Последствия

Дивизия Норвегии после битвы при Свольдере по Heimskringla.

После битвы при Свольдере победившие лидеры разделили Норвегию на контролируемые территории. Heimskringla дает наиболее подробный отчет о делении, описывая его как тройное. Швед Олаф получил четыре округа в Тронхейм а также Более, Romsdal и Rånrike. Он отдал их Ярлу Свейн Хаконарсон, его зять, чтобы держать в вассале. Свейн Вилобород завладел Viken район, где давно было сильное датское влияние. Остальной частью Норвегии правил Эйрик Хаконарсон как вассал Свейна.[52] Fagrskinna, напротив, говорит, что шведская часть состояла из Оппланд и часть Тронхейма.[53] Другие источники менее конкретны.

Ярлы Эйрик и Свейн оказались сильными и компетентными правителями, и их правление было процветающим. Большинство источников говорят, что они приняли христианство, но предоставили людям свободу вероисповедания, что привело к негативной реакции против христианства, которая свела на нет большую часть миссионерской работы Олафа Трюггвасона.[54]

Наследие

Сочетание нескольких факторов сделало битву при Сволдере одним из самых известных сражений Эпоха викингов. В норвежско-исландской историографии король Олаф Трюггвасон пользовался большим уважением как человек, принесший христианство на Север. Его красочный финал в битве против превосходящих сил, таким образом, является подходящим повествованием. Придворные поэты Ярла Эйрика также обеспечили своему господину изрядную долю славы. Места говорит:

Битва признана по многим причинам самой известной из когда-либо происходивших в северных землях. Ибо сначала король Олаф и его люди проявили благородную защиту на борту корабля. Длинный змей. Неизвестно ни одного случая, когда люди защищались бы так долго и так доблестно от такого подавляющего числа врагов, с которыми им приходилось сталкиваться. Затем последовала яростная атака графа Эрика и его людей, получившая широкую известность. ... Битва также была очень известна из-за большой бойни и успеха графа в зачистке корабля, который до того времени был самым большим из построенных и красивейшим в Норвегии; из которых кораблестроители заявили, что, плывя по морю, он никогда не будет выигран с оружием в руках перед такими героями, которые управляли им.[55]

Марка Фарерских островов с изображением сцены из битвы при Сволдере, вдохновленной Йенс Кристиан Джурхуус ' стих, Ормурин ланги.

В Исландии, где саги о королях продолжали копироваться и изучаться, битва поразила воображение нескольких поэтов. 15 век Римур цикл, Свёльдрар Римур, описывает битву в стихах, во многом следуя рассказу Оддра Сноррасона.[56] Еще два Римур циклы на эту же тему были составлены в 18 веке, один из которых сохранился.[57] В 19 веке популярный поэт Sigurur Breiðfjör составил еще один Римур цикл боя, основанный на счете в Места.[58]

С ростом национализма и романтизма в 19 веке и увеличением количества переводов саг интерес к битве при Свольдере за пределами Исландии возрос. Около 1830 года фарерский поэт Йенс Кристиан Джурхуус сочинил балладу о битве под названием Ормурин ланги, следуя рассказу Снорри.[59] Баллада была хорошо принята и остается одной из самых популярных и известных фарерских баллад. В 2002 году группа выпустила хеви-метал-версию. Тыр приобрел последователей за рубежом.

В Норвегии Йохан Нордаль Брун зажигательная патриотическая игра Эйнар Тамбарскьельв, написанная в 1772 году, считается вехой в Норвежская литература.[60] Потом Бьёрнстьерне Бьёрнсон написал известное короткое стихотворение, Олав Трюгвасон, о падении короля.[61] Бьёрнсон также сотрудничал с Эдвард Григ на оперу об Олафе Трюггвасоне, но они рассорились до того, как работа была закончена. Рагнар Сёдерлинд завершил оперу, премьера которой состоялась в сентябре 2000 года, через 1000 лет после битвы при Свольдере. Сёдерлинд представил в батальной сцене мотивы судьбы Вагнера, Бетховена и Листа.[62]

Битва также вдохновила искусство за пределами Скандинавии, в том числе манга том японского художника Рё Адзуми.[63] Самая известная работа на английском языке, вероятно, Генри Уодсворт Лонгфелло цикл "Сага о короле Олафе "(из его сборника стихов 1863 г. Сказки придорожной гостиницы ), большая часть которого посвящена битве при Сволдере и включает в себя стих:[64]

Громче рычат и рычат боевые рога,
Острее кусают и жалят драконы!
Эрик сын Хакона Ярла
Соль для питья смерти, как море
Обещания тебе,
Олаф Король!

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Сага о короле Олафе Трюггвасоне, пер. Дж. Сефтон, Лондон: Дэвид Натт, 1895, стр. 435.
  2. ^ Древнескандинавский Свёльд, Svöldr, Svölð или же Svölðr.
  3. ^ Джонс, Викинги, стр. 137-138
  4. ^ Совсем недавно утверждалось, что Харальда Фэйрхейра следует рассматривать в первую очередь как мифического персонажа. См. Сверрир Якобссон 2002: 230.
  5. ^ Мидгаард 1963: 23.
  6. ^ Мидгаард 1963: 25–6.
  7. ^ Сойер 1993: 54–8.
  8. ^ Бьярни Агалбьярнарсон 1941: xiv, cxxxvi.
  9. ^ Стандартное издание корпуса скальдической поэзии остается Финнур Йонссон: 1912–1915. О карьере Халльфрера, Халлдора, Торра и Скули см. Finnur Jónsson: 1923: 544–64.
  10. ^ Кэмпбелл 1998: 66.
  11. ^ Снорри Стурлусон 1991: 200–1.
  12. ^ Чан 2002: 81–2.
  13. ^ а б Driscoll 1995: 33; Экрем 2003: 97.
  14. ^ Бьярни Агалбьярнарсон 1941: cxxvi.
  15. ^ Снорри Стурлусон 1991: 226.
  16. ^ Бьярни Агалбьярнарсон 1941: cxxxviii-cxxix.
  17. ^ Возможно, швед Олаф был вассалом Свейна. "Подчинение Олофа отражено в его прозвище Scotkonungœr (Мод. Шведский Skötkonung). Впервые это было записано в тринадцатом веке, но, вероятно, было дано раньше и означало, по словам Снорри Снурлусона, «король-данник», и он приравнивал его к ярл. "Питер Сойер, в Новая Кембриджская средневековая история IV, стр. 295.
  18. ^ Бьярни Агалбьярнарсон 1941: cxxxiii-iv.
  19. ^ Оддр Сноррасон 2003: 134.
  20. ^ Lafía Einarsdóttir 1967.
  21. ^ Чан 2002: 82.
  22. ^ Теодорикус монах 1998: 18.
  23. ^ Финли 2004: 116.
  24. ^ Оддр Сноррасон 2003: 115; Снорри Стурлусон 1991: 230.
  25. ^ Бьярни Адальбьярнарсон 1941: cxxxv, Олафур Халльдорссон 2006: cxliii.
  26. ^ Баетке 1951: 60.
  27. ^ Финли 2004: 121.
  28. ^ Оддр Сноррасон 2003: 117–27.
  29. ^ Дрисколл 1995: 33.
  30. ^ Экрем 2003: 98–9.
  31. ^ Theodoricus monachus: 1998: 18.
  32. ^ Рекстефья Стихи 15, 16, 18 и 21.
  33. ^ Снорри Стурлусон 1991: 209.
  34. ^ Снорри Стурлусон 1991: 214.
  35. ^ Снорри Стурлусон 1991: 221.
  36. ^ Финли 2004: 123.
  37. ^ Снорри Стурлусон 1991: 233.
  38. ^ а б c d Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧисхолм, Хью, изд. (1911). "Swold, Битва ". Британская энциклопедия. 26 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 269.
  39. ^ Оддр смоделировал свое повествование на основе эпизода из Геста Кароли Магни к Monachus Sangallensis куда Дезидериус лангобардов обозревает приближающиеся армии Карл Великий. Бьярни Агалбьярнарсон 1941: cxxx.
  40. ^ а б Оддр Сноррасон 2003: 119.
  41. ^ Оддр Сноррасон 2003: 123.
  42. ^ Оддр Сноррасон 2003: 123–4.
  43. ^ Оддр Сноррасон 2003: 126.
  44. ^ Николсон 2003: 155.
  45. ^ Снорри Стурлусон, 1907; видеть: Heimskringla. Средневековая и классическая онлайн-библиотека. Проверено 30 января 2007 года.
  46. ^ Gesta Danorum 10.12.4.
  47. ^ Адам Бременский 2002: 82.
  48. ^ Gesta Danorum 10.12.5.
  49. ^ Дрисколл 1995: 35.
  50. ^ Экрем 2003: 99; Oddr Snorrason 2003: 134; Теодорикус монах 1998: 18.
  51. ^ Саганет: Сага о короле Олафе Трюггвасоне, стр. 467. Проверено 30 января 2007 года.
  52. ^ Снорри Стурлусон 1991: 244.
  53. ^ Финли 2004: 130.
  54. ^ Это согласно Heimskringla и Fagrskinnaсм. Snorri Sturluson 1991: 244 и Finlay 2004: 130. В соответствии с Historia Norwegie и Ágrip Ярлы активно работали над искоренением христианства в Норвегии, см. Driscoll 1995: 35 и Ekrem 2003: 101.
  55. ^ Сефтон 1895: 434.
  56. ^ Напечатано в Finnur Jónsson (1912). Римнасафн.
  57. ^ Финнур Зигмундссон 1966: 459–60.
  58. ^ Впервые напечатано в 1833 г., многократно переиздавалось. Видеть:Rithöfundavefur: bokasafn. В архиве 18 марта 2007 г. Wayback Machine Проверено 30 января 2007 года.
  59. ^ Видеть: Хеймскрингла: Ормурин Ланг для онлайн-версии издания 1925 года. Проверено 30 января 2007 года.
  60. ^ Наесс 1993: 77.
  61. ^ Английский перевод в Гутенберге Олаф Трюгвасон. Проверено 30 января 2007 года.
  62. ^ Левин 2002.
  63. ^ Видеть Ebookjapan и Biglobe: Манга искусство битвы. Проверено 30 января 2007 года.
  64. ^ Видеть Генри Уодсворт Лонгфелло: Сага о короле Олафе. Проверено 30 января 2007 года.

дальнейшее чтение

  • Адам Бременский (перевод Фрэнсиса Джозефа Чана и Тимоти Рейтера) (2002). История архиепископов Гамбургско-Бременских. Издательство Колумбийского университета. ISBN  0-231-12575-5
  • Баетке, Вальтер. Christliches Lehngut in der Sagareligion, Das Svoldr-Problem: Zwei Beiträge zur Sagakritik. Berichte über die Verhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. Philologisch-Historische Klasse 98.6. Берлин: Akademie-Verlag. 1951 г.
  • Бьярни Агалбьярнарсон (редактор) (1941). Íslenzk fornrit XXVI: Heimskringla I. Рейкьявик: Hið íslenzka fornritafélag.
  • Кэмпбелл, Алистер (редактор и переводчик) и Саймон Кейнс (дополнительное введение) (1998). Encomium Emmae Reginae. Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-62655-2
  • Дрисколл, М. Дж. (Редактор) (1995). Ágrip af Nóregskonungasǫgum. Общество викингов северных исследований. ISBN  0-903521-27-X
  • Экрем, Ингер (редактор), Ларс Бойе Мортенсен (редактор) и Питер Фишер (переводчик) (2003). Historia Norwegie. Музей Tusculanum Press. ISBN  87-7289-813-5
  • Финнур Йонссон (1912–15). Den norsk-islandke skjaldedigtning. København: Den arnamagnæanske kommission.
  • Финнур Йонссон (1923). Ден олднорске и олдисландские литературные истории. København: G.E.C Gads forlag.
  • Финнур Зигмундссон (1966). Rímnatal I. Рейкьявик: Rímnafélagið.
  • Финли, Элисон (редактор и переводчик) (2004). Фагрскинна, Каталог королей Норвегии. Brill Academic Publishers. ISBN  90-04-13172-8
  • Кури, Э. И., Торкель Янссон и Кнут Хелле (2003). Кембриджская история Скандинавии. Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-47299-7
  • Левин, Мона (перевод Вирджинии Сигер) (2002). Saga King становится оперой - наконец! Музыкальный информационный центр Норвегии. Проверено 30 января 2007 года.
  • Мидгаард, Джон (1963). Краткая история Норвегии. Осло.
  • Наесс, Харальд С. (1993). История норвежской литературы. University of Nebraska Press. ISBN  0-8032-3317-5
  • Николсон, Хелен (2003). Средневековая война: теория и практика войны в Европе, 300–1500 гг.. Пэлгрейв Макмиллан. ISBN  0-333-76331-9
  • Oddr Snorrason (перевод Теодора М. Андерссона) (2003). Сага об Олафе Трюггвасоне. Издательство Корнельского университета. ISBN  0-8014-4149-8
  • Lafía Einarsdóttir (перевод Хельги Кресс) (1967). «Árið 1000» в Скирнир.
  • Олафур Халльдорссон (редактор) (2006). Íslenzk fornrit XXV: Færeyinga saga, lafs saga Tryggvasonar eptir Odd munk Snorrason. Рейкьявик: Hið íslenzka fornritafélag. ISBN  9979-893-25-7
  • Сойер, Питер (2005). «Скандинавия в одиннадцатом и двенадцатом веках». В Новая Кембриджская средневековая история IV. Дэвид Ласкомб и Джонатан Райли-Смит (ред.). Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-41411-3.
  • Сойер, Биргит; Сойер, Питер Х. (1993). Средневековая Скандинавия: от обращения к реформации, около 800–1500 гг.. Университет Миннесоты Press. ISBN  978-0-8166-1739-5.
  • Саксон Грамматикус (под редакцией Я. Ольрика и Х. Рёдера) (1931). Саксонис Геста Данорум. Хауни: Мунксгаард.
  • Сефтон, Дж. (Переводчик) (1895). Сага о короле Олафе Трюггвасоне. Лондон: Дэвид Натт.
  • Снорри Стурлусон (перевод Ли М. Холландера). (1991). Хеймскрингла: История королей Норвегии. Техасский университет Press. ISBN  0-292-73061-6
  • Снорри Стурлусон (перевод Сэмюэл Лэйнг и Расмус Бьёрн Андерсон ) (1907). Хеймскрингла: История норвежских королей. Лондон: Общество Норроэна.
  • Сверрир Якобссон (2002). "Erindringen om en mægtig personlighed: den norsk-islandke Historiske tradisjon om Harald Hårfagre i et kildekristisk Perspektiv" в Историск tidsskrift 2002, т. 81. С. 213–30. ISSN  0018-263X
  • Theodoricus monachus (переведены и аннотированы Дэвидом и Яном Макдугаллами, с введением Питер Фут ) (1998). Древняя история норвежских королей. Общество викингов северных исследований. ISBN  0-903521-40-7
  • Джонс, Гвин (1984). История викингов (2-е изд.). Оксфорд, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-285139-0.

внешняя ссылка