Иезекииль 16 - Ezekiel 16

Иезекииль 16
Книга Иезекииля.jpg
Книга Иезекииля 30: 13–18 в английской рукописи начала 13 века, MS. Bodl. Или же. 62, л. 59а. А латинский перевод появляется на полях с дополнительными вставками над иврит.
КнигаКнига Иезекииля
Еврейская часть БиблииНевиим
Порядок в еврейской части7
КатегорияПоследние пророки
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части26

Иезекииль 16 это шестнадцатая глава Книга Иезекииля в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия. Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророк /священник Иезекииль, и является одним из Книги Пророков. Библеист Р. Э. Клементс называет эту главу «ветхозаветной притчей о блудной дочери», описывая шокирующую иллюстрацию неблагодарного Иерусалим в отличие от непреходящей любви Бога к ней.[1] Эта глава часто связана с Иезекииль 23, в котором речь идет о двух дочерях, символизирующих царства Израиля и Иудеи.[2]

Текст

Оригинальный текст был написан в Иврит язык. Эта глава разделена на 63 стиха.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век), и Codex Leningradensis (1008).[3] Фрагменты, содержащие части этой главы на иврите, были найдены среди Свитки Мертвого моря, то есть 3Q1 (3QEzek; 50 г. до н.э. – 50 г. н.э.) с сохранившимися стихами 31–33.[4][5][6][7]

Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, изготовленные в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[8][а]

Стих 2

Сын человеческий! Познай Иерусалим мерзости свои,[10]
  • «Сын человеческий» (иврит: בן־אדם Бен-'Адам): эта фраза используется 93 раза для обращения к Иезекиилю.[11]
  • «Мерзость» (иврит: תּוֹעֵבָה tôwʻêbah, to-ay-baw '): что-то отвратительное или нежелательное, особенно для "Иеговы" (Притчи 3:32; 21:27), «специально используемые для вещей, принадлежащих к идолам» или идолопоклоннических практик и предметов.[12][13]

Стих 3

И скажи: так говорит Господь Бог Иерусалиму;
Ты родился и родился в земле Ханаанской;
отец твой был амореян, а мать хеттеянка.[14]

Бог «повелевает Иезекиилю сообщить Иерусалиму об обвинении, выдвинутом против нее, и в стихах 3–34 приводится« биография »его невесты».[15] Ассимиляция Израиля с бывшими жителями [земли Израиля] привела к отступничество.[16]

Стих 6

Иерусалим Яд Вашем, надпись на иврите בדמיך חיי (В крови твоей будешь жить, Иезекииль 16: 6).
И когда я проходил мимо тебя и увидел тебя, оскверненного твоей кровью,
Я сказал тебе, когда ты был в крови твоей:
Прямой эфир; да, я сказал тебе, когда ты был в крови твоей: живи.[17]
  • «Загрязненный» (иврит: מִתְבּוֹסֶסֶת miṯ-bō-se-seṯ, от корня глагола בּוּס ḇūs, «топтать ногами» или «топтать»[18][19]): Раши подключает его к (Псалом 60:12, пронумерованный как 60:14 на иврите): «Бог ... попирает (иврит: יָבוּס) врагов наших».[20]

Стих 16.

Более того, вы умножили свои блудодеяния до земли торговца, Халдеи; и даже тогда вы не были удовлетворены.[21]

Халдея: «земля торговца» или «земля купцов».[22] В Версия короля Джеймса отсутствует формулировка, описывающая Халдею как торговую нацию.[17]

Стихи 44-52.

Неблагоприятное сравнение Иерусалима с Самария и Содом.[15]

Стихи 59-63.

Бог обещает, наконец, простить Иерусалим.[15]

Стих 60.

Но я буду помнить завет мой с тобою в дни юности твоей,
и заключу с тобою завет вечный.[23]

Память Бога о Божьем завете с патриархи Израиля ожидалось в Левит 26: 43-45.[16]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Иезекииль отсутствует в сохранившихся Codex Sinaiticus.[9]

Рекомендации

  1. ^ Клементс 1996, п. 67-73.
  2. ^ Клементс 1996, п. 70.
  3. ^ Вюртвайн 1995 С. 35-37.
  4. ^ Ульрих 2010, п. 588.
  5. ^ Свитки мертвого моря - Иезекииль
  6. ^ Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 27. ISBN  9780802862419. Получено 15 февраля, 2019.
  7. ^ 3 квартал в коллекции Леона Леви
  8. ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
  9. ^ Пастух, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Меньшие Пророки. Крегельская экзегетическая библиотека. Kregel Academic. п. 13. ISBN  978-0825444593.
  10. ^ Иезекииль 16: 2: Версия короля Джеймса (KJV)
  11. ^ Бромили 1995, п. 574.
  12. ^ Браун, Бриггс и Драйвер 1994 "תּוֹעֵבָה"
  13. ^ Гесениус 1979 "תּוֹעֵבָה"
  14. ^ Иезекииль 16: 3: KJV
  15. ^ а б c Галамбуш, Джули (2007), Иезекииль в Barton, J. и Muddiman, J. (2001), Оксфордский библейский комментарий, п. 545
  16. ^ а б Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая пересмотренная стандартная версия, индексированная. Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом, редакторы. Издатель: Oxford University Press, США; 2007. с. 1198-1201 Еврейская Библия. ISBN  978-0195288810
  17. ^ а б Иезекииль 16: 6: KJV
  18. ^ Браун, Фрэнсис; Бриггс, Чарльз А .; Драйвер, С. Лексика иврита и английского языка Браун-Драйвер-Бриггс. Hendrickson Publishers; Репринтное издание (1994). ISBN  978-1565632066. «בּוּס».
  19. ^ Гесениус, Х. В. Ф. Еврейский и халдейский лексикон Гесениуса к Священным Писаниям Ветхого Завета: Численно закодировано в соответствии с исчерпывающим соответствием Стронга с индексом английского языка. Сэмюэл Придо Трегель (переводчик). Книжный дом Бейкера; 7-е издание. 1979. בּוּס
  20. ^ Комментарий Раши к Иезекииля, 16: 6.
  21. ^ Иезекииль 16: 6: NKJV
  22. ^ Иезекииль 16: 6: Новая пересмотренная стандартная версия
  23. ^ Иезекииль 16:60

Библиография

внешняя ссылка

Еврейский

Христианин