Японские экзонимы - Japanese exonyms

Японские экзонимы названия мест в японский язык которые отличаются от названия, данного на доминирующем языке места.

В то время как японские названия мест, которые не происходят от китайский язык как правило, представляют эндоним или английский экзоним насколько возможно фонетически точные, японские термины для некоторых географических названий неясны либо потому, что название было заимствовано из другого языка, либо из-за какой-то другой неясной этимологии, такой как ссылка на Англию (в частности, объединенное Королевство ) как イ ギ リ ス (Игирису), который основан на португальском термине «английский», Английский.[1] Экзонимы для городов за пределами Культурная сфера Восточной Азии имеют тенденцию быть более фонетически точными к своим эндонимам, чем Английские экзонимы если эндоним существенно отличается от английского экзонима.

Названия народов и городов, существовавших раньше основные японские орфографические реформы в эпоху Мэйдзи обычно атэдзи, или кандзи символы, используемые исключительно для обозначения произношения. Однако использование атэдзи сегодня стало гораздо реже, так как катакана в значительной степени взял на себя роль фонетического представления слов не-Китайско-японский происхождение. Поскольку между произношением китайского и японского языков существуют существенные различия, многие из терминов атэдзи для экзонимов иностранных, не-китайских терминов неузнаваемы в китайском языке, и аналогично, поскольку некоторые из терминов атэджи произошли от китайского языка, вышеупомянутые термины не соответствуют японцам на или кун чтения для произношения данного кандзи.

Австралия

 Австралия Ōsutoraria, Gōshū (オ ー ス ト ラ リ ア, 豪 州)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
Алис-СпрингсАрисусупурингусу (ア リ ス ス プ リ ン グ ズ)Алис-Спрингсанглийский
КанберраКьянбера (キ ャ ン ベ ラ)Канберраанглийский
Коралловое мореКрару Ши (コ ー ラ ル ・ シ ー), Сангокай (珊瑚海)Коралловое мореанглийский
МельбурнМеруборун (メ ル ボ ル ン)Мельбурнанглийский
ПертПасу (パ ー ス)Пертанглийский
СиднейШидони (シ ド ニ ー)Сиднейанглийский
ТасманияТасумания (タ ス マ ニ ア)Тасманияанглийский
Четверг ОстровСазудэ Айрандо (サ ー ズ デ ー ・ ア イ ラ ン ド), Мокуйётто (木 曜 島)Четверг ОстрованглийскийПеревод с английского
УлуруУруру (ウ ル ル)УлуруPitjantjatjara диалект

Австрия

 Австрия, Ōsutoria (オ ー ス ト リ ア / 墺 太 利)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
ВенаВин (ウ ィ ー ン)ВенаНемецкийна основе немецкого правописания

Бельгия

 Бельгия Беруги (ベ ル ギ ー / 白 耳 義)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
БрюссельБурюссеру, Бурасеру (ブ リ ュ ッ セ ル / ブ ラ ッ セ ル)БрюссельГолландский
БрюссельФранцузский

Бразилия

 Бразилия Бураджиру (ブ ラ ジ ル / 伯 剌 西爾)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
БразилиаБураджирия (ブ ラ ジ リ ア)Бразилиапортугальский
Рио де ЖанейроРиодежанейро (リ オ デ ジ ャ ネ イ ロ)Рио де Жанейропортугальский
Сан-ПаулуСампауро (サ ン パ ウ ロ)Сан-Паулупортугальский

Камбоджа

 Камбоджа Камбодзя (カ ン ボ ジ ア / 柬埔寨)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
ПномпеньPunompen (プ ノ ン ペ ン)Пномпень (ភ្នំពេញ)Кхмерский
Сием РипШиемуриаппу (シ ェ ム リ ア ッ プ)Симраб (សៀមរាប)Кхмерский
СиануквильШианукубиру (シ ア ヌ ー ク ビ ル)Krongpreahseihnou (ក្រុងព្រះសីហនុ)Кхмерский

Канада

 Канада Канада (カ ナ ダ / 加奈 陀)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
МонреальМонториōру (モ ン ト リ オ ー ル)МонреальФранцузский
Монреальанглийский
ВанкуверБанкуба (バ ン ク ー バ ー)Ванкуверанглийский
ВикторияБикутория (ビ ク ト リ ア)Викторияанглийский

Китай

 Китай Тюгоку (中国)
английское имяЯпонское имя (я)ЭндонимЗаметки
ТранскрипцияНа чтениеимяЯзык
ПекинПекин (北京)ХоккёBĕijīngМандаринтранскрипция на основе Китайская почтовая латинизация
ЧэндуЧенду (成都)SeitoЧенгдуМандаринтранскрипция на основе мандаринского произношения
ЧанчуньЧанчунь (長春)ChōshunЧангчун

(长春)

Мандарин
ЧунцинЧончин (重慶)ДзюкейЧунцин (重庆)Мандарин
гора ЭверестЭбересуто (エ ベ レ ス ト / エ ヴ ェ レ ス ト)Жумулунгмо Фен

(珠穆朗瑪峰)

Китайскийтранскрипции на основе английского, тибетского и непальского соответственно
Хоморанма (チ ョ モ ラ ン マ)Джомолунгма

(ཇོ་ མོ་ གླང་ མ)

тибетский
Сагарумата (サ ガ ル マ ー タ)Сагарумата (सगरमाथा)Непальский
ДаляньДариен (大連)ДайренДалиан (大连)Мандарин
Остров травы, Гонконг (Нажмите Мун)Тапумунчау (塔 門 洲)TmonshūTaapmùhn JāuКантонскийтранскрипция на основе кантонского произношения
ГуандунКантон (広 東)Guǎngdōng

(广东)

Мандаринтранскрипция на основе исторического английского экзонима
Гвонг2 Навоз1Кантонский
ГуанчжоуКошу

(広 州)

Gungzhōu

(广州)

Мандарин
Гвонг2 Зау1Кантонский
ГуйлиньГуйрин (桂林)КейринGuìlín (桂林)Мандаринимя на основе китайского произношения, второе имя на основе кандзи на чтения
ГвейлинцЧжуан
Река Хан (Хубэй)Канко (漢江)Хан Цзян (汉江)Мандарин
Кансуи

(漢水)

Хан Шоу (汉水)Мандарин
ХарбинХарубин

(哈爾 浜 / 哈爾賓)

Hā'ěrbīn

(哈尔滨)

Мандарин
Харбин (Харбин)русский
Халбин ХотонМаньчжурский
Хух-хотоФуфухото (呼和浩特)HūhéhàotèМандарин
Кёкекота (ᠬᠥᠬᠡᠬᠣᠲᠠ)Монгольский сценарий
ГонконгХонкон (香港)KōkHēung GóngКантонскийтранскрипция на основе английского экзонима, второе имя на основе кандзи на чтения
МакаоМакао (澳門)MonОу МунКантонскийимя на основе португальского экзонима
НанкинНанкин (南京)NankyNánjīngМандаринтранскрипция на основе Китайская почтовая латинизация
НинсяНинша (寧夏)РейкаNíngxià (宁夏)Мандарин
ЦиндаоЧиндао (青島)SeitōQīngdo

(青岛 市)

Мандаринне путать с Аосима, двумя разными островами в Японии, написанными одним и тем же кандзи.
ШэньсиШаньшиСэнсэй (陝西)Шонси (陕西)Мандаринпоскольку транскрипции для Shanxi и Shaanxi неразличимы в японском языке (поскольку единственный способ отличить эти два слога в китайском - это тон первого слога), чаще используется на показания, поскольку они отличимы от каждого другого
ШанхайШанхай (上海)JōkaiShànghǎiМандарин
Заон3 Не2Ву
ШаньсиШаньшиСансей

(山西)

ШаньсиМандаринпоскольку транскрипции для Shanxi и Shaanxi неразличимы в японском языке (поскольку единственный способ отличить их в китайском - это тон первого слога), более часто используется на показания, поскольку они отличимы от каждого другого
ШэньчжэньШенчен

(シ ェ ン チ ェ ン)

Шинсен

(深圳 /

深 セ ン)

ШенженМандарин
Район Тай По, ГонконгТайпо (大埔)ТайхоDaaihbouКантонскийна основе кантонского произношения
ТяньцзиньТеншин (天津)TiānjīnМандаринна основе кандзи на чтение десять и имитировал китайский голень. Не путать с исконно японским словом Амацу, написанные с использованием того же кандзи[2]
ТибетЧибетто (チ ベ ッ ト)Seizō

(西 蔵)

Бод (བོད)тибетскийтранскрипция на основе английского экзонима
Xīzàng (西藏)Мадарин
УрумчиУрумучи (烏魯 木 斉)[3]Wūlmùqí

(乌鲁木齐)

Мандаринтранскрипция на основе мандаринского произношения
Урумчи (ئۈرۈمچى)Уйгурский
СямэньАмой, Шамен, Амен

(厦門 / 廈門)

Сямэнь (厦门)Мандаринимя основано на историческом английском экзониме, Сямэнь, второе имя основано на китайском произношении, третье имя основано на текущем имени Сямэнь
Ē-mn̂gСямэнь
СианьШиан (西安)SeianСианьМандарин
Синьцзян[4]Шинчан (シ ン チ ャ ン)Shinkyō

(新疆)

Синджанг (شىنجاڭ)Уйгурский
Река Янцзы(Чан-гава) チ ャ ン 川Ёшико

(揚子江)

Чанцзян

(长江)

Мандарин
Chōkō (長江)

Для географических названий, полученных из китайского языка, в японском языке обычно используются кандзи эквиваленты Китайские символы которые составляют их соответствующие эндонимы, хотя и с Китайско-японский произношение называется на чтения. Однако некоторые топонимы также имеют приблизительное произношение (или транскрипцию) исторического английского экзонима, если район широко известен во всем мире, например, Пекин и Гонконг (см. Выше), и такие транскрипции, как правило, встречаются чаще, чем на чтения или транскрипции на мандаринском диалекте. Большинство географических названий, полученных из мандаринского языка, также имеют японскую транскрипцию китайского произношения.

Однако следует отметить одну деталь: для названий определенных районов или областей в Гонконге и Макао произношение японской транскрипции обычно пытается имитировать Кантонский произношение вместо Мандарин произношение.

Китайские иероглифы для указанных выше эндонимов являются упрощенными китайскими иероглифами и появятся в приведенной выше таблице, только если они отличаются от кандзи синдзитай (текущий набор японских кандзи). Большинство приведенных выше транскрипций может быть написано кандзи или катаканой. Перечисленные кандзи обычно более точны традиционный китайский варианты эндонимов, чем нынешний упрощенный китайский.

Чехия

 Чехия Чеко (チ ェ コ)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
ПльзеньПурузени (プ ル ゼ ニ)ПльзеньЧешский
ПрагаПураха (プ ラ ハ), Пурагу (プ ラ ー グ), Пурагу (プ ラ ッ グ)ПрагаЧешский

Дания

 Дания Дэнмаку (デ ン マ ー ク / 丁 抹)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
БиллундБирун (ビ ル ン)БиллундДатский
КопенгагенКопенгаген (コ ペ ン ハ ー ゲ ン), Кубунхаун (ク ブ ン ハ ウ ン)KøbenhavnДатский

Египет

 Египет Эдзипуто (エ ジ プ ト / 埃及)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
АлександрияАрекусандория (ア レ ク サ ン ド リ ア)ал-Искандарийя (الإسكندرية)Стандартный арабский
Эскендерейя (اسكندرية)Египетский арабский
Александрия (ⲁⲗⲉⲝⲁⲛⲇⲣⲓⲁ)Коптский
Ракоди (ⲣⲁⲕⲟ ϯ)Коптский
Александрейя (Αλεξάνδρεια)Греческий
Ракотис (Ρακώτις)Греческий
Ra-āitЕгиптянин
КаирКайро (カ イ ロ)аль-Кахира (القاهرة)Стандартный арабский
Maṣr (مَصر)Египетский арабский
НилНаирукава (ナ イ ル 河 / ナ イ ル 川)ан-нил (النيل)Стандартный арабский
Фиаро (ⲫⲓⲁⲣⲱ)Коптский
ИтеруЕгиптянин

Франция

 Франция Фурансу (フ ラ ン ス / 仏 蘭西)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
КанныКан'ну (カ ン ヌ)КанныФранцузский
ДюнкеркДанкеруку (ダ ン ケ ル ク)ДюнкеркФранцузский
ЛионРийон (リ ヨ ン)ЛионФранцузский
НормандияНоруманди (ノ ル マ ン デ ィ ー)NormandieФранцузский
ПарижПари (パ リ)ПарижФранцузскийЯпонская форма адаптирована из французского произношения без связь
Сен-ЛоСанро (サ ン ロ ー)Сен-ЛоФранцузский

Германия

 Германия Дойцу (ド イ ツ / 独 逸)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
БерлинБерурин (ベ ル リ ン)БерлинНемецкий
БоннБон (ボ ン)БоннНемецкий
КёльнКерун (ケ ル ン)КёльнНемецкий
ФранкфуртФуранкуфуруто (フ ラ ン ク フ ル ト)ФранкфуртНемецкий
ГамбургХамбуруку (ハ ン ブ ル ク)ГамбургНемецкий
МюнхенМюнхен (ミ ュ ン ヘ ン)MünchenНемецкий

Греция

 Греция Гириша (ギ リ シ ャ / 希臘)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
АфиныАтене (ア テ ネ)Афина (Αθήνα)Греческий
КоринфКоринто (コ リ ン ト)Коринф (Κόρινθος)Греческий
КритКурета (ク レ タ)Крити (Κρήτη)Греческий
МарафонМарасон (マ ラ ソ ン)Марафониос (Μαραθώνιος)Греческийна основе английского экзонима
ОлимпияОлимпия (オ リ ン ピ ア)Олимпия (Ολυμπία)Греческий
ФилиппыФириппи (フ ィ リ ッ ピ)Филиппи (Φίλιπποι)Греческий
СанториниСанторини (サ ン ト リ ー ニ)Тира (Θήρα)Греческий
СпартаСупарута (ス パ ル タ)Спарти (Σπάρτη)ГреческийНа основе английского
ФивыТебе (テ ー ベ)Тива (Θήβα)Греческий
СалоникиТессароники (テ ッ サ ロ ニ キ)Салоники (Θεσσαλονίκη)Греческий

Исландия

 Исландия Айсурандо (ア イ ス ラ ン ド / 愛斯蘭 / 氷 州), Hytō (氷島)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
РейкьявикРейкьябику (レ イ キ ャ ビ ク), Рейкьявику (レ イ キ ャ ウ ィ ー ク)Рейкьявикисландский

Индия

 Индия Индо (イ ン ド / 印度)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
БангалорBangarru (バ ン ガ ロ ー ル)Бангалор (बेंगलुरु)хинди
ЧеннаиЧеннай (チ ェ ン ナ イ)Ченни (चेन्नई)хинди
ГангГандзису (ガ ン ジ ス)Ганга (गंगा)хинди
ХайдарабадХайдерабадо (ハ イ デ ラ バ ー ド)Хайдараабаад (हैदराबाद)хинди
КалькуттаКоруката (コ ル カ タ)Колакаата (कोलकाता)хинди
МумбаиМумбаи (ム ン バ イ)Мамби (मुंबई)хинди
Нью-ДелиНюдери (ニ ュ ー デ リ ー)Наи Диллии (नई दिल्ली)хиндина основе английского экзонима

Поскольку в Индии проживает множество разных языков, а английский является официальным языком в стране, японские экзонимы в значительной степени основаны на английских экзонимах. Английские экзонимы также знакомы многим индийцам.

Индонезия

 Индонезия Индонезия (イ ン ド ネ シ ア / 印度 尼西 亜)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
БалиБари (バ リ)Балииндонезийский
БорнеоБорунео (ボ ル ネ オ)Калимантаниндонезийский
ДжакартаДжакарута (ジ ャ カ ル タ)Джакартаиндонезийский

Ирландия

 Ирландия Аирурандо (ア イ ル ラ ン ド / 愛蘭)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
ДублинДабурин (ダ ブ リ ン)Бэйле Атха КлиатИрландскийАнглийское название Dublin также часто используется в Ирландии.

Израиль

 Израиль Исураэру (イ ス ラ エ ル / 以色列)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
Мертвое мореШикай (死海)[5]Ям ха-Мела (ים המלח)ивритПеревод "Мертвого моря"
ИерусалимЭрусарему (エ ル サ レ ム)Иерушалаим (ירושלים)иврит
НазаретНазаре (ナ ザ レ)Нацрат (נצרת)иврит
Тель-АвивТеруабибу (テ ル ア ビ ブ)Тель-Авив (תל אביב)иврит

Италия

 Италия Италия (イ タ リ ア / 伊 太 利 亜 / 伊 太 利)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
БолоньяБорня (ボ ロ ー ニ ャ)БолоньяИтальянский
ФлоренцияFirentse (フ ィ レ ン ツ ェ), Furōrensu (フ ロ ー レ ン ス)FirenzeИтальянскийFurōrensu на основе английского экзонима
МиланМирано (ミ ラ ノ)МиланИтальянский
НеапольНапори (ナ ポ リ)НеапольИтальянский
РимРама (ロ ー マ / 羅馬)РомаИтальянский
СицилияШичирия (シ チ リ ア)СицилияИтальянский
ВенецияВенеция (ヴ ェ ネ ツ ィ ア), Бенетсия (ベ ネ ツ ィ ア), Бенетшия (ベ ネ チ ア), Бенису (ベ ニ ス), Венису (ヴ ェ ニ ス)ВенецияИтальянскийБенису / Venisu из английского произведения Шекспира

Японские экзонимы для итальянских топонимов обычно основаны на итальянском произношении, а не на английских экзонимах.

Казахстан

 Казахстан Казахусутан (カ ザ フ ス タ ン / 哈薩克斯坦)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
АлматыАруматой (ア ル マ ト イ)АлматыКазахский
Нур-СултанНурусурутан (ヌ ル ス ル タ ン)Нур-СултанКазахский

Лаос

 Лаос Раосу (ラ オ ス / 羅 宇 / 老 檛)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
ЛуангпхабангРуанпабан (ル ア ン パ バ ー ン)Луангпхабанг (ຫລວງ ພະ ບາງ)Лаосскийэкзоним основан на фактическом лаосском произношении, а не на правописании
ВьентьянБьенчан (ビ エ ン チ ャ ン)Вянчан (ວຽງ ຈັນ)Лаосский

Малайзия

 Малайзия Марешия (マ レ ー シ ア / 馬来 西 亜)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
БорнеоБорунео (ボ ル ネ オ)Борнеомалайский
Джохор-БаруЙохрубару (ジ ョ ホ ー ル バ ル)Джохор-Барумалайский
Куала ЛумпурКуарарумпуру (ク ア ラ ル ン プ ー ル)Куала Лумпурмалайский
ПенангПенан (ペ ナ ン), Tōjō-tō (東 条 島)Пинангмалайский
ПутраджайяПутораджая (プ ト ラ ジ ャ ヤ)Путраджайямалайский

Мексика

 Мексика Мекисико (メ キ シ コ / 墨西哥)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
КанкунКанкун (カ ン ク ン)Канкуниспанский
МехикоМекисикосити (メ キ シ コ シ テ ィ)Ciudad de Méxicoиспанскийна основе английского экзонима
Пуэрто ВаллартаPuerutobajaruta (プ エ ル ト バ ジ ャ ル タ)Пуэрто Валлартаиспанский
ТихуанаТифана (テ ィ フ ァ ナ), Тивана (テ ィ ワ ナ)ТихуанаиспанскийТивана по английскому произношению
Сьюдад-ХуаресШиудадофуаресу (シ ウ ダ ー ド フ ア レ ス)Сьюдад-Хуаресиспанский

Мьянма

 Мьянма Мьянма (ミ ャ ン マ ー / 緬甸)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
БаганБаган (バ ガ ン)Пуган (ပုဂံ)Бирманский
НейпьидоНепид (ネ ピ ド ー)Нейпьидо (နေပြည်တော်)Бирманский
ЯнгонЯнгон (ヤ ン ゴ ン)Раанконе (ရန်ကုန်)Бирманский

Нидерланды

 Нидерланды Оранда (オ ラ ン ダ / 阿蘭 陀 / 和 蘭)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
АмстердамАмусутерудаму (ア ム ス テ ル ダ ム)АмстердамГолландский
Гаага[Дэн] Хагу ([デ ン ・] ハ ー グ)Ден ХаагГолландский
РоттердамРоттердам (ロ ッ テ ル ダ ム)РоттердамГолландский

Северная Корея

 Северная Корея [Kita-] Chōsen ([北] 朝鮮)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
Гора ПэктуХакутосан (白頭山), Чохакусан (長白山)Бэгдусан (백두산)КорейскийЯпонские экзонимы - это китайско-японское произношение корейского имени и китайского имени соответственно.
ПхеньянHeij / Pyonyan (平 壌)Пьёнъян (평양)КорейскийЯпонские экзонимы - это китайско-японское имя и японско-корейское произношение соответственно.
Река ТюменьTmankō / Томанкан (豆 満 江)Думанган (두만강)КорейскийЯпонские экзонимы - это китайско-японское имя и японско-корейское произношение соответственно.
Река ЯлуŌryokukō (鴨緑江)Амнокган (압록강)КорейскийЯпонский экзоним основан на китайско-японском названии, так как река также находится в Китае.

Норвегия

 Норвегия Noruwē (ノ ル ウ ェ ー / 諾威)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
ОслоОсуро (オ ス ロ)ОслоНорвежский

Пакистан

 Пакистан Пакисутан (パ キ ス タ ン / 巴基斯坦)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
ИсламабадИсурамабадо (イ ス ラ マ バ ー ド)Исламабад (اسلام آباد)Урду
КарачиКарачи (カ ラ チ)Карачи (کراچی)Урду
ЛахорРахру (ラ ホ ー ル)Лахор (لاہور)Урду

Португалия

 Португалия Порутогару (ポ ル ト ガ ル / 葡萄牙)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
ЛиссабонРисубон (リ ス ボ ン)Лиссабонпортугальский

Россия

 Россия Рошиа, Рококу (ロ シ ア / 露西 亜, 露 国)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
ГрозныйГурозунуи (グ ロ ズ ヌ イ)Грозный (Грозный)русский
Sölƶa-alaЧеченский
МоскваМосукува (モ ス ク ワ)Москва (Москва)русский
НовосибирскНобошибирусуку (ノ ボ シ ビ ル ス ク)Новосибирск (Новосибирск)русский
Санкт-ПетербургСанкутопетэрубуку (サ ン ク ト ペ テ ル ブ ル ク)Санкт-Петербург (Санкт-Петербург)русский
СибирьШиберия (シ ベ リ ア)Сибирь (Сибирь)русский
ВладивостокУрадзиосутоку (ウ ラ ジ オ ス ト ク)Владивосток (Владивосток)русский
ВолгоградBorugogurādo (ボ ル ゴ グ ラ ー ド)Волгоград (Волгоград)русский
ЕкатеринбургЕкатеринбуруку (エ カ テ リ ン ブ ル ク)Екатеринбург (Екатеринбург)русский

Саудовская Аравия

 Саудовская Аравия Сауджиарабия (サ ウ ジ ア ラ ビ ア)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
МеккаМекка (メ ッ カ)Мекка (مكة)арабский
МединаМедина (メ デ ィ ナ)Медина (مدينة)арабский
Эр-РиядРиядо (リ ヤ ド)Эр-Рияд (رياض)арабский

Южная Африка

 Южная Африка Минами Афурика, Нана (南 ア フ リ カ, 南 亜)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
мыс Доброй надеждыКепу Обу Гуддохопу (ケ ー プ ・ オ ブ ・ グ ッ ド ホ ー プ), Кибухо (喜 望 峰)мыс Доброй надеждыанглийскийПеревод "Мыса Надежды"
ЙоханнесбургЙоханесубуругу (ヨ ハ ネ ス ブ ル グ)Йоханнесбургафрикаансна основе произношения африкаанс

Южная Корея

 Южная Корея Канкоку (韓国)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
ТранскрипцияНа чтение
ПусанПусан (釜山)FuzanПусан (부산)имя на основе кандзи на чтения, фамилия на основе корейского произношения
КаннамКаннаму (江南)KōnanКаннам (강남)имя на основе кандзи на чтения, фамилия на основе корейского произношения
Река Хан (Корея)Ханган (漢江)КанкоХанган (한강)имя на основе кандзи на чтения, фамилия на основе корейского произношения
ИнчхонИнчхон (仁川)ДжинсенИнчхон (인천)имя на основе кандзи кун чтения, имя на основе кандзи на чтения, третье имя на основе корейского произношения
ИтэвонИтевон (梨 泰 院)RitaiinИтэвон (이태원)имя на основе кандзи на чтения, фамилия на основе корейского произношения
ЧеджуЧеджу (済 州)СайшуЧеджу (제주)имя на основе кандзи на чтения, фамилия на основе корейского произношения
ПхенчханПёнчан (平昌)HeishōПхенчхан (평창)имя на основе кандзи кун чтения, фамилия на основе корейского произношения
СеулSru (ソ ウ ル)Кейджо / Кёдзё (京城)Сеул (서울)Сору обычно пишется только катаканой
Кандзё (漢城)
Ирейджо (慰 礼 城)

Хотя большинство южнокорейский географические названия образованы от слов китайского языка, японский может относиться к Корейский название места на японском языке на показания (Чеджу 濟 州 Сайшу さ い し ゅ う на японском) или произношение, максимально имитирующее корейское эндонимное имя (Итэвон 梨 泰 院 - Itewon イ テ ウ ォ ン или Ritaiin り た い い ん на японском языке). Многие географические названия в Корее имеют как минимум два произношения, первое из которых основано на японском. на или кун чтение а второй основан на корейском эндониме, причем последний сделан для того, чтобы японцы могли ориентироваться и более четко спрашивать дорогу у коренных корейцев. Произношение на корейском языке обычно пишется на катакана.

Испания

 Испания Супеин, Супеин, Исупания, (ス ペ イ ン / 西班牙 、 イ ス パ ニ ア)
Английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
БарселонаБарусерона (バ ル セ ロ ナ)Барселонаиспанский
Каталонский
Страна БасковБасуку-чихо (バ ス ク 地方)Паис Васкоиспанский
Эускаль ХеррияБаскский
МадридМадоридо (マ ド リ ー ド, Мадориддо (マ ド リ ッ ド)Мадридиспанский
СевильяСебирия (セ ビ リ ア)Севильяиспанский

Швеция

 Швеция Suwēden (ス ウ ェ ー デ ン / 瑞典)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
СтокгольмСутоккухоруму (ス ト ッ ク ホ ル ム)СтокгольмШведский

Швейцария

  Швейцария Суйсу (ス イ ス / 瑞西)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
СтокгольмСутоккухоруму (ス ト ッ ク ホ ル ム)СтокгольмШведский

Тайвань

 Тайвань (台湾 / 臺灣)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
Транскрипция эндонимаНа чтенияимяЯзык
ГаосюнТакао / Каошон (高雄)КоюGāoxióngМандаринТакао основан на Сирая название города.[6] Это не следует путать с районом Такао в Киото.
Ko-hiôngТайваньский хоккиен
Kô-hiùngХакка
ЦзиньмэньЦзиньмэнь (金門)КинмонДжинменМандарин
Kim-mn̂g-koānТайваньский хоккиен
QuemoyKîm-mn-yenХакка
ТайчжунТайджон / Тайсон (台中)ТайчуТайчжун

(臺中)

Мандаринтранскрипции на основе произношения на мандаринском и Китайская почтовая латинизация соответственно
Тай-тионг-тшиТайваньский хоккиен
Thòi-chûng-sṳХакка
ТайнаньТайнань

(台南)

Тайнан

(臺南)

Мандарин
Тай-ламТайваньский хоккиен
Thòi-nàmХакка
ТайбэйТайбэй (台北)ТайхокуТайбеи

(臺北)

Мандаринтранскрипция на основе Китайская почтовая латинизация
Тай-пакТайваньский хоккиен
Thòi-petХакка
ТайдунТайдон (台 東)TaitTáidng

(臺 東)

Мандаринтранскрипция на основе мандаринского произношения
Тай-танТайваньский хоккиен
Thòi-tûngХакка

Подобно китайским экзонимам, японский язык может использовать транскрипцию на основе китайского или японского. на чтения эндонима. Однако есть некоторые японские топонимы, которые не связаны с китайским названием места, но на самом деле основаны на Языки аборигенов Тайваня.

Таиланд

 Таиланд Тай, Тайкоку (タ イ, 泰国)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
АюттхаяАютая (ア ユ タ ヤ)Аюттхая (อยุธยา)Тайский
БангкокБанкоку (バ ン コ ク)Крунг Тхеп (กรุงเทพ)Тайскийна основе английского экзонима
ЧиангмайЧенмай (チ ェ ン マ イ)Чиангмай (เชียงใหม่)Тайский
Чианг РайЧенрай (チ ェ ン ラ イ)Чианграй (เชียงราย)Тайский
Хуа ХинХоахин (ホ ア ヒ ン)Хуа Хин (หัวหิน)Тайский
КрабиКураби (ク ラ ビ)Краби (กระบี่)Тайский
ПаттайяПатайя (パ タ ヤ)Паттайя (พัทยา)Тайский
Острова Пхи-ПхиПипи-шотō (ピ ー ピ ー 諸島)Му Ко Пхи Пхи (หมู่ เกาะ พี พี)Тайский
ПхукетПукетто (プ ー ケ ッ ト)Пхукет (ภูเก็ต)Тайский
СукотаиСукотай (ス コ ー タ イ)Сукхотай (สุโขทัย)Тайский

индюк

 индюк Торуко (ト ル コ)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
АнкараАнкара (ア ン カ ラ)Анкаратурецкий
КаппадокияКаппадокия (カ ッ パ ド キ ア)Кападокьятурецкий
ТарсТарусусу (タ ル ス ス)Тарстурецкий
СтамбулИсутанбуру (イ ス タ ン ブ ー ル)Стамбултурецкий
ИзмирИзумиру (イ ズ ミ ル)Измиртурецкий

Объединенные Арабские Эмираты

 Объединенные Арабские Эмираты Арабу-шучōкокуремпō (ア ラ ブ 首長 国 連邦)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
Абу ДабиАбудаби (ア ブ ダ ビ)Абу-Даби (أبوظبي)Стандартный арабский
ДубайДобай (ド バ イ)Дубай (دبي)Стандартный арабский

объединенное Королевство

 объединенное Королевство Игирису, Эгересу, Эйкоку, Рэнго-Ококу (イ ギ リ ス / 英吉利 、 エ ゲ レ ス 、 英国 、 連 合 王国)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
БелфастБеруфасуто (ベ ル フ ァ ス ト)Белфастанглийский
Béal FeirsteИрландский
КардиффКадифу (カ ー デ ィ フ)Кардиффанглийский
Caerdyddваллийский
ДуврДуба (ド ー バ ー)Дувранглийский
ЭдинбургЕдинбара (エ デ ィ ン バ ラ), Эйджинбара (エ ジ ン バ ラ)ЭдинбурганглийскийНа основе Полученное произношение имени в отличие от Шотландцы произношение
Шотландцы
АнглияИнгурандо (イ ン グ ラ ン ド)Англияанглийский
ГлазгоГурасуг (グ ラ ス ゴ ー)Глазгоанглийский
ЛиверпульРибапуру (リ バ プ ー ル)Ливерпульанглийский
ЛондонРондон (ロ ン ド ン)Лондонанглийский
МанчестерМанчесута (マ ン チ ェ ス タ ー)Манчестеранглийский
Северная ИрландияКита-аирурандо (北 ア イ ル ラ ン ド)Северная Ирландияанглийский
Туайскарт ЭйрианИрландский гэльский
Норлин ЭйрланнОльстер-шотландский
ОксфордОккусуфадо (オ ッ ク ス フ ォ ー ド / 牛津)ОксфорданглийскийКандзи образовано от китайского названия Оксфорда.
ШотландияСукотторандо (ス コ ッ ト ラ ン ド)Шотландияанглийский
УэльсВерузу (ウ ェ ー ル ズ)Уэльсанглийский
Cymruваллийский
ЙоркЁку (ヨ ー ク)Йорканглийский

Соединенные Штаты

 Соединенные Штаты Америка, Бейгоку, Гасшуукоку (ア メ リ カ / 亜 米利加, 米 国, 合衆国)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
КалифорнияКарифоруния (カ リ フ ォ ル ニ ア), Кашу (加州)Калифорнияанглийский
ЧикагоСикаго (シ カ ゴ)Чикагоанглийский
ДеналиДенари (デ ナ リ)Деналианглийский
Мост "Золотые воротаGoruden Gēto Burijji (ゴ ー ル デ ン ・ ゲ ー ​​ト ・ ブ リ ッ ジ), Кинмон-кё (金門 橋)Мост "Золотые воротаанглийскийKimmonkyou перевод "Мост Золотые Ворота"
ГавайиГавай (ハ ワ イ)Гавайианглийский
ГавайиГавайский
ГолливудХариуддо (ハ リ ウ ッ ド), Сёрин (聖 林)Голливуданглийский聖 = святой, 林 = лес
Лос-АнджелесРосанцерусу (ロ サ ン ゼ ル ス)Лос-Анджелесанглийский
Нью-ЙоркНюёку (ニ ュ ー ヨ ー ク)Нью-Йорканглийский
Перл ХарборПару Хаба (パ ー ル ・ ハ ー バ ー), Синджуван (真珠 湾)Перл ХарборанглийскийСиндзю-ван это перевод "жемчужная бухта"
ВашингтонВасинтон Диши (ワ シ ン ト ン DC), Кафу (華府)Вашингтонанглийский

Вьетнам

 Вьетнам Бетонаму (ベ ト ナ ム / 越南)
английское имяЯпонское имяЭндонимЗаметки
имяЯзык
ДанангДанан (ダ ナ ン),[7] Танō (沱 㶞)À Nẵngвьетнамскийимя на основе вьетнамского произношения, второе имя на основе кандзи на чтения
Дьен Бьен ФуDienbienfū (デ ィ エ ン ビ エ ン フ ー), Denhenfu (奠 辺 府)In Biên Phủвьетнамскийимя на основе вьетнамского произношения, второе имя на основе кандзи на чтения
ХайфонХайфон (ハ イ フ ォ ン), Кайбо (海防)Hải Phòngвьетнамскийимя на основе вьетнамского произношения, второе имя на основе кандзи на чтения
Залив ХалонгХарон-ван (ハ ロ ン 湾), Карью-ван (下龍湾)Vnh Hạ Longвьетнамскийимя на основе вьетнамского произношения, второе имя на основе кандзи на чтения
ХанойХаной (ハ ノ イ), Канаи (河内)Hà Nộiвьетнамскийимя на основе вьетнамского произношения, второе имя на основе кандзи на чтения
ХошиминХочимин-ши (ホ ー チ ミ ン 市), Косимей-ши (胡志明市)Thành Phố Hồ Chí Minhвьетнамскийимя на основе вьетнамского произношения, второе имя на основе кандзи на чтения
ОттенокФуэ (フ エ / 化),Huвьетнамскийимя на основе вьетнамского произношения, второе имя на основе кандзи на чтения старого имени Thuận Hóa
Джунка (順 化)
СайгонСайгон (サ イ ゴ ン / 柴 棍)Сай ГонвьетнамскийСайгон - бывшее название Хошимина, хотя оба названия до сих пор используются в разговорной речи.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ «Почему японцы называют Великобританию« Игирису »?». РакетаНовости24. 2015-12-04. Получено 2016-11-20.
  2. ^ "天津 - Jisho.org". jisho.org. Получено 2020-05-20.
  3. ^ Для географических названий в материковом Китае (за исключением Гонконга и Макао) японский экзоним кандзи отличается от упрощенные китайские иероглифы используется в эндониме.
  4. ^ "Синьцзян - перевод - англо-уйгурский словарь". Glosbe. Получено 2020-05-20.
  5. ^ "死海". 死海 (по-японски). Получено 2020-06-11.
  6. ^ "Истории, скрывающиеся за географическими названиями Тайваня | Островной фольклор". Островной фольклор: тайваньские сказки и традиции. 2018-12-25. Получено 2020-12-04.
  7. ^ "ダ ナ ン". ダ ナ ン (по-японски). Получено 2020-08-22.
  • Нельсон, Эндрю Н. (1962) Японско-английский иероглифический словарь современного читателя (Rutland, VT: Charles E. Tuttle Company)

внешние ссылки