Иеремия 9 - Jeremiah 9
Иеремия 9 | |
---|---|
← Глава 8 Глава 10 → | |
Сканирование Кодекса Алеппо с высоким разрешением, показывающее Книга Иеремии (шестая книга в Невииме). | |
Книга | Книга Иеремии |
Еврейская часть Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
Иеремия 9 девятый глава из Книга Иеремии в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия. В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророк Иеремия, и является одним из Книги Пророков.
Текст
Исходный текст написан на Иврит язык. Эта глава разделена на 26 стихов в христианской Библии, но 25 стихов в Библии на иврите, еврейских рукописях и Версия JPS, где стихи Иеремия 8:23 + Иеремия 9: 1-25 пронумерованы как Иеремия 9: 1-26 в христианских Библиях. В этой статье обычно используется общая нумерация христианских английских версий Библии с примечаниями к нумерации в еврейских версиях Библии.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век), Codex Leningradensis (1008).[1] Некоторые фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди Свитки Мертвого моря, т.е. 4QJerа (4 квартал 70 г., 225–175 гг. До н. Э.[2][3]) с сохранившимися стихами 1-3, 8-16 [Еврей: 8:23; 9: 1-2, 7-15],[4] 4QJerб (4Q71; середина II в. До н. Э.[5]) с сохранившимися стихами 23-24, 26 [Еврей: 22-23, 25],[6] и 4QJerc (4Q72; 1 век до н.э.)[7] с сохранившимися стихами 1–6 [Еврей: 8:23; 9: 1-5] (аналог Масоретского текста).[8][6][9]
Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, созданный в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[10]
Парашот
В парашах перечисленные здесь разделы основаны на Кодекс Алеппо.[11] Иеремия 9 является частью Четвертое пророчество (Иеремия 7-10 ) в разделе Пророчества разрушения (Иеремия 1 -25 ). Как упоминалось в разделе «Текст», стихи 8:23 + 9:1-25 в еврейской Библии ниже пронумерованы как 9: 1-26 в христианских Библиях. {P}: открыть парашах; {S}: закрыто парашах.
- {S} 8:23 {S} {S} 9: 1-5 {S} 9: 6-8 {S} 9: 9-10 {S} 9:11 {S} 9: 12-13 {P} 9: 14-15 {P} 9: 16-18 {S} 9: 19-21 {S} 9: 22-23 {S} 9: 24-25 {P}
Стих 1
- О, если бы в моей голове были воды,
- И мои глаза фонтаном слез,
- Что я могу плакать днем и ночью
- За убитую дочь моего народа![12]
Этот стих - Иеремия 8:23 в еврейских рукописях и в Версия JPS.
Стих 25.
- «Вот, наступают дни, - говорит Господь,
- «Я накажу всех, кто обрезан с необрезанными».[13]
Перекрестная ссылка: Иезекииль 6: 5
- «Вот, дни наступают»: типичная фраза в пророчестве Иеремии.[14]
Стих 26.
- «Египет, Иуда, Едом, народ Аммона, Моава и все, кто живет в дальних уголках, кто живет в пустыне.
- Ибо все эти народы необрезаны, и весь дом Израилев необрезан в сердце ".[15]
- «Необрезанный в сердце»: означает «физические признаки религиозной преданности ... без послушания».[14] Обрезание как знак Божьего завета с Авраам было бессмысленным без верного Богу сердца; Бог проигнорировал бы это, когда это был просто «внешний символ» (Второзаконие 10: 12-22).[16]
Смотрите также
- Связанный Библия части: Второзаконие 10, Иеремия 8
Рекомендации
- ^ Вюртвайн 1995 С. 35-37.
- ^ Кросс, Ф. апуд Freedman, D.N .; Мэтьюз, К. (1985). Свиток Левит на палео-иврите (11QpaleoLev). Озеро Вайнона, Индиана. п. 55
- ^ Суини, Марвин А. (2010). Форма и интертекстуальность в пророческой и апокалиптической литературе. Forschungen zum Alten Testament. 45 (переиздание ред.). Wipf и Stock Publishers. п. 66. ISBN 9781608994182. ISSN 0940-4155.CS1 maint: ref = harv (связь)
- ^ Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 37. ISBN 9780802862419. Получено 15 февраля, 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)
- ^ Суини 2010, п. 66.
- ^ а б Фитцмайер 2008, п. 38.
- ^ «Эволюция теории местных текстов» в Cross, F.M .; Талмон, С. (ред.) (1975) Кумран и история библейского текста (Кембридж, Массачусетс, Лондон). с.308 п. 8
- ^ Тов, Эмануэль (1989). "СВИТКИ ИЕРЕМИИ ИЗ КУМРАНА". Revue de Qumrân. Издания Габалда. 14 (2 (54)): 189–206. ISSN 0035-1725. JSTOR 24608791.
- ^ Ульрих 2010, п. 560–563.
- ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
- ^ Как реализовано в Издание Еврейского издательского общества еврейской Библии на английском языке за 1917 год.
- ^ Иеремия 9: 1 NKJV; ср. Иеремия 8:23 Еврейская библия
- ^ Иеремия 9:25 NKJV; ср. Иеремия 9:24 Еврейская библия
- ^ а б Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая пересмотренная стандартная версия, индексированная. Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом, редакторы. Издатель: Oxford University Press, США; 2007. с. 1092-1094 Еврейская Библия. ISBN 978-0195288810
- ^ Иеремия 9:26 NKJV; ср. Иеремия 9:25 Еврейская библия
- ^ Учебная Библия Нельсона 1997, стр. 1241-1243
Источники
- Учебная Библия Нельсона. Томас Нельсон, Inc. 1997. ISBN 9780840715999.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ульрих, Юджин, изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты. Брилл.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-0788-5. Получено 26 января, 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)