Шотландские канадцы - Scottish Canadians

Шотландские канадцы
Canadiens écossais
Gàidheil Canadach
Шотландия Канада
Всего населения
4,799,010
13,93% населения Канады
Регионы со значительным населением
 Канада
 Онтарио2,101,100
 британская Колумбия828,145
 Альберта661,265
 Новая Шотландия288,180
 Манитоба209,170
 Квебек202,515
 Остров Принца Эдуарда50,685
Языки
английский, Шотландский гэльский (Канадский гэльский диалект ), Французский, Шотландцы
Религия
христианство (включая Пресвитерианский, Англиканский, Баптист, Римский католик, Соединенные )
Другие религии[1]
Родственные этнические группы
Шотландский, английский, Скотч-ирландский, Métis, Ольстер шотландцы канадцы, Английские канадцы, Английские американцы, Шотландские американцы, Ольстер шотландский, Другой Британские канадцы

Шотландские канадцы люди из Шотландское происхождение или же наследство проживает в Канаде. Как третий по величине этническая группа в Канаде и среди первых европейцев, поселившихся в стране, шотландцы оказали большое влияние на канадскую культуру с колониальных времен. Согласно Перепись населения Канады 2016 г., количество Канадцы заявив, что полное или частичное шотландское происхождение составляет 4,799,010,[2] или 13,93% от общей численности населения страны. На острове принца Эдуарда больше всего шотландских потомков - 41%.

В Шотландцы-ирландцы канадцы принадлежат к похожей этнической группе. Они произошли от Равнинные шотландцы люди через Ольстер и соблюдать многие из тех же традиций, что и шотландцы.

Шотландское поселение в Канаде

У шотландцев долгая история в Канаде, насчитывающая несколько веков. Многие города, реки и горы были названы в честь шотландских исследователей и торговцев, таких как Маккензи Бэй в Юкон (назван в честь сэра Александр Маккензи ), а другие названы в честь мест в Шотландии, например Калгари (назван в честь шотландского пляжа) или Банф, Альберта названный в честь Банф, Абердиншир. В частности, Атлантический провинция Новая Шотландия является латинский для "Новой Шотландии". Когда-то шотландцы составляли авангард движения европейцев по континенту. В более современное время иммигранты из Шотландии играли ведущую роль в социальной, политической и экономической истории Канады, занимая видное место в банковское дело, профсоюзы, и политика.[3]

Первым задокументированным источником шотландцев в том месте, которое впоследствии станет Канадой, является Сага об Эрике Рыжем и Викинг экспедиция 1010 г. Винланд (буквально, земля лугов), который, как полагают, относится к острову Ньюфаундленд. Принц викингов Торфинн Карлсефни взял двух шотландских рабов в Винланд.[4] Когда корабли пришвартовавшись у берега, они отправили рабов на берег, чтобы те побежали по набережной, чтобы оценить, безопасно ли следовать за ними остальной команде. После того, как шотландцы пережили день без нападения ни людей, ни животных, викинги сочли безопасным провести ночь на берегу. Через три года экспедиция была прекращена; оригинальные саги были переданы в устной традиции, а затем записаны 250 лет спустя.

Самоидентифицирующие себя шотландские канадцы составляют множество в некоторых частях Новая Шотландия и Остров Принца Эдуарда (области, окрашенные в бирюзовый цвет).

Апокрифическое путешествие 1398 года капитана по имени Зичмни, считается Генрих I Синклер, граф Оркнейских островов, также утверждается, что достиг Атлантического океана, Канады, а также Новой Англии.

Масштабная миграция

Бамстед (1981) отмечает, что между 1760 и 1860 годами миллионы людей эмигрировали из Великобритании. До 1815 г. эмиграция не поощрялась, но эмиграция из Шотландии в Приморские провинции составляла один из основных компонентов исхода; к 1815 г. шотландцы образовали здесь одну из трех основных этнических групп. Большинство эмигрантов были неквалифицированными фермерами, говорящими на гэльском языке, которые собирались изолированными общинами. Моряки привлекали их возможностью остаться в покое и вести традиционный образ жизни.[5]

Большая группа Ольстер шотландский, многие из которых сначала поселились в Нью-Гемпшир, переехал в Труро, Новая Шотландия в 1761 году. В 1772 году волна гэлов начала прибывать в Остров Принца Эдуарда, а в 1773 г. корабль Гектор принес 200 гаелей Пикту, положив начало новому потоку хайлендской эмиграции - лозунг города - «Родина Новой Шотландии». В конце 18 века Остров Кейп-Бретон стал центром шотландского гэльского поселения, где только Шотландский гэльский было сказано.

Ряд шотландских Лоялисты бежавший из Соединенных Штатов в 1783 году прибыл в Glengarry County (на востоке Онтарио ) и Новой Шотландии. В 1803 г. Томас Дуглас, пятый граф Селкирк, который сочувствовал бедственному положению обездоленных фермеры (фермеры-арендаторы в Хайленде) привезли 800 колонистов на остров Принца Эдуарда. В 1811 году он основал Колония Ред-Ривер в качестве шотландского проекта колонизации на территории 300 000 квадратных километров (120 000 квадратных миль) в том, что позже станет провинцией Манитоба - земельный участок, предоставленный Компания Гудзонова залива, в том, что называется Концессия Селкирк.

Остров Принца Эдуарда (PEI) также находился под сильным влиянием шотландских гэльских поселенцев. Один видный поселенец в PEI был Джон Макдональд из Гленаладейла, который придумал идею отправить Гэлов в Новую Шотландию в большом масштабе после Каллодена. Имя Макдональд все еще доминирует на острове, который в конце 18 века принял большой приток поселенцев, в основном католиков из Хайленда. Другая большая группа гэлов прибыла в 1803 году. Эта миграция, в основном из Остров Скай, был организован Граф Селкирк.

Нью-Брансуик стал домом для многих шотландцев. В 1761 г. гарнизон нагорья Форт Фредерик. Окружающие земли, обследованные капитаном Брюсом в 1762 году, привлекли многих шотландских торговцев, когда два года спустя поселился Уильям Дэвидсон из Кейтнесса. Их число увеличилось за счет прибытия тысяч лоялистов шотландского происхождения как во время, так и после Американской революции.

Одним из самых известных полков Нью-Брансуика и Канады был «Первый американский полк короля», основанный в 1776 году. Он состоял в основном из горцев, многие из которых сражались в своих традиционных килтах под звук дудки. Полк отличился, когда разгромил войска Вашингтона на Битва при Брендивайне. Когда она распалась после войны, большинство ее членов поселились в Нью-Брансуике. Постоянный приток иммигрантов из Шотландии и Ольстера означал, что к 1843 году в Нью-Брансуике насчитывалось более 30 000 шотландцев.[6]

Канадский гэльский на нем говорили как на первом языке в большей части англоязычной Канады, например Новая Шотландия, Остров Принца Эдуарда, и Glengarry County в Онтарио. Гэльский был третьим по распространенности языком в Канаде.[7]

Память и памятные вещи

Сегодня Канада наводнена шотландскими памятными вещами, как показывает Рэй (2005). В Тартановые дни, клановые собрания, горные игры, и показ фильмов вроде Храброе сердце указать на чувство Шотландство который основан на историях, рассказах или мифах о сельском, маскулинном, сопротивляющемся прошлом родины.[8]

Другие канадцы отвергают тартанизм как поверхностное и коммерциализированное выражение гэльской идентичности,[9] и обнимать Шотландский гэльский язык и культура под эгидой таких организаций, как Атлантическая гэльская академия и гэльский колледж. Comhairle na Gàidhlig - это организация, посвященная «созданию среды, которая делает Новую Шотландию местом, где процветают гэльский язык, культура и сообщества».[10]

Факторы толчка

Неприятности в Шотландии 18-19 веков вызвали постоянный поток эмигрантов. Некоторые просили политического убежища после неудачной попытки Якобит восстания в 1688, 1715 и 1745. В Gàidhealtachd был традиционно католиком, и многие гэлы приехали в Канаду после того, как столкнулись с выселением за свои религиозные убеждения.[11][12]

Те иммигранты, которые прибыли после 1759 года, были в основном фермерами из Хайленда, которые были вынуждены покинуть свои дома. Crofts (арендованная земля) во время Хайленд и Равнинные поляны освободить место для выпаса овец из-за Британская сельскохозяйственная революция.

Другие пришли из-за голода. В 1846 году посевы картофеля были поражены той же грибковой болезнью, что и Великий ирландский голод, и большая часть Хайленда фермеры очень зависели от картофеля как источника пищи. Ожидалось, что Крофтеры будут работать в ужасных условиях, и хотя некоторые домовладельцы работали над уменьшением последствий голода для своих арендаторов, многие домовладельцы просто прибегали к выселению. В частности, Джон Гордон из Клюни стал объектом критики в газетах, когда многие из его фермеров были вынуждены жить на улицах города. Инвернесс. Гордон нанял флот кораблей и насильно перевез его Гебридский земледельцев в Канаду, где они были брошены канадскими властями. Некоторые более отзывчивые землевладельцы предоставили свободный доступ к тому, что должно было стать лучшей жизнью. Неурожаи продолжались и в 1850-е годы, а программы помощи голодающим стали полупостоянными. В течение десяти лет после 1847 года со всех концов Хайленда более 16 000 фермеров были отправлены за границу в Канаду и Австралию.

Факторы притяжения

В Канаде много земли, рабочих мест и новых возможностей, что создает фактор притяжения. Правительство заставило некоторых потенциальных иммигрантов узнать о преимуществах, посылая агентов для вербовки ирландских и шотландских эмигрантов, чтобы они поселились в западной Канаде в период с 1867 по 1920-е годы. Канадское правительство надеялось развивать экономику в малонаселенной западной части страны. Она открыла офисы в городах Ирландии и Шотландии, и агенты путешествовали по стране, расклеивая красивые плакаты, читая лекции, раздавая брошюры и пытаясь индивидуально убедить фермеров и рабочих в достоинствах жизни в Канаде. Хотя многие люди согласились эмигрировать, агенты столкнулись с конкуренцией со стороны Соединенных Штатов, Новой Зеландии, Австралии и Южной Африки, а противники эмиграции предупреждали о трудностях в Канаде. Агенты не создавали «эмиграционной лихорадки», но они вызвали чувство беспокойства, которое, если его взрастить, могло привести к решению эмигрировать.[13]

Культурное влияние

Новая Шотландия

Шотландцы повлияли на смешение культур Новая Шотландия веками и составляют самую большую этническую группу в провинции, составляющую 29,3% населения. Название Новой Шотландии буквально означает "Новая Шотландия" на латыни, а его флаг был разработан как комбинация шотландских Saltire и Королевский герб Шотландии.

Новая Шотландия была ненадолго колонизирована шотландскими поселенцами в 1620 году, хотя к 1624 году шотландские поселенцы были выселены по договору, и территория была передана французам до середины 18 века. Шотландское поселение значительно ускорилось во время переселения лоялистов в Новую Шотландию после окончания американской революционной войны, и особенно после Highland Clearances в Шотландии.

Гэльские влияния шотландских иммигрантов продолжают играть важную роль в определении культурной жизни провинции, особенно в ее музыке. По данным переписи 2006 года, около 900 жителей Новой Шотландии свободно владеют языком. Гэльские языки (перепись не различает Шотландский гэльский /Канадский гэльский и Ирландский гэльский ), и около 6015 во всей Канаде.[14] Однако, по оценкам Управления по гэльским делам Новой Шотландии, в настоящее время их насчитывается около 2000 Шотландский гэльский в провинции и отмечает стойкое влияние таких институтов, как Гэльский колледж в Кейп-Бретон.[15]

Университет Далхаузи в Галифакс, крупнейший университет в Приморские провинции, была основана в 1818 году шотландским аристократом Джордж Рамзи как единственный гэльский колледж в Канаде.[нужна цитата ] Университет Святого Франциска Ксавьера в Антигонский также был основан шотландец - Колин Фрэнсис Маккиннон, католический епископ.

Мердок (1998) отмечает, что популярный образ острова Кейп-Бретон как последнего бастиона гэльской культуры искажает сложную историю острова с 16 века. Оригинал Micmac жители, акадские французы, ирландцы, лоялисты из Новой Англии, равнинные шотландцы и англичане - все они внесли свой вклад в историю, которая включает культурные, религиозные и политические конфликты, а также сотрудничество и синтез. Шотландцы Хайленда стали крупнейшим сообществом в начале 19 века, и их наследие в музыке, фольклоре и языке пережило безразличие правительства, но теперь им угрожает синтетическая рыночная «культура кукол клана тартанов», ориентированная в первую очередь на туристов.[9]

Квебек

Шотландцы имеют давние и исторические связи с провинцией Квебек. Первые шотландцы, прибывшие в провинцию, были земледельцами и рыбаками. Когда Дон де Дьё приплыл Река Святого Лаврентия во время первой волны колонизации французской Канады его пилотировал шотландец Авраам Мартин. Первый британский губернатор Квебека тоже был шотландец, Джеймс Мюррей. Он получил ключи от городских ворот от французского командира майора де Рамезе, который сам был шотландского происхождения, так как многие шотландцы были наняты французами со времен Старый Альянс.

Большие группы шотландцев, в основном из Росс-Шир, прибыл на корабль Нефтон в 1802 году поселиться в Квебеке. Многие из их потомков стали видными в деловой, финансовой и религиозной деятельности Монреаль. Многие ранние поселенцы из Округ Трайон, Нью-Йорк пришел сюда, в то место, где тогда была пустыня. К ним присоединились многие горцы во время революции, а после окончания войны - целый полк «королевских особ».

Университет Макгилла была основана в 1821 году на доходы от имения, завещанного Джеймс МакГилл, купец и политик, эмигрировавший из Глазго. Первым ее главой был шотландец Джон Бетьюн, ученик Страчана (которому помешала занять должность только из-за задержки с ее основанием). Другой богатый шотландец, Питер Редпат, отвечал за финансирование музея, библиотеки и кафедры университета.

Онтарио

Glengarry County в наши дниОнтарио это исторический регион с большим количеством шотландских корней. Это потому, что это место, где многие Шотландские горцы поселились после Highland Clearances. Шотландский гэльский / Канадский гэльский является разговорным языком в округе, но количество говорящих на нем значительно сократилось. Maxville Public School в г. Максвилл, Гленгарри еще предлагает язык. Также в регионе известны Гленгарри Хайленд Игры где проводится множество шотландских соревнований, чтобы отпраздновать Шотландская культура. Главный шотландский город в Гленгарри был Корнуолл, расположенный в современном Онтарио. Он был усилен в 1786 году, когда «Макдональдс» прибыл в Квебек из Гринока с 520 новыми пионерами. Вскоре иммигранты прибыли со всех частей Шотландии, чтобы сделать ее одной из самых важных шотландско-канадских общин. Членам клана Гленгарри удалось сбежать со своей родины до того, как британское правительство ввело эмбарго во время войны с Наполеоном. Многие другие отставные чиновники из компании Гудзонова залива присоединились к поселениям Гленгарри. Другим известным шотландским районом, который оказал большое влияние в Онтарио, был регион Гленгарри. Perth Settlement, еще один регион шотландского и военного происхождения. Безработица и страдания после окончания Наполеоновские войны заставило британское правительство полностью изменить свою прежнюю политику и активно поощрять эмиграцию. В 1815 году из Гринока в Верхнюю Канаду отправились три груженых транспорта: Атлас, то Батист Купец и Borothy. После Война 1812 года закончилось, к ним присоединилось много солдат из расформированных полков. В 1816 г. некоторые Шотландский-ирландский из Ольстер прибыл в район. Многие семьи Перта стали заметными как в провинциальных, так и в национальных органах власти.

Учебное заведение шотландского происхождения - это Королевский университет в Кингстоне - «Абердин Канады», основанный во многом благодаря усилиям известного ученого Джорджа Манро Гранта. Многочисленные учебные заведения имеют шотландское влияние, одно из которых Университетский институт сэра Джона А. Макдональда, средняя школа, расположенная в г. Торонто, Онтарио. На гербе изображена карта Канады и символы клана Макдональдов: белая корона, кольчужный кулак и скрещенные кресты. Красный, Королевский Пурпурный и Белый, которые преобладают в тартане семейного клана сэра Джона, Кланранальда.

британская Колумбия

Благодаря той роли, которую Компания Гудзонова залива, компания, в которой доминирует шотландский управленческий класс, играла в колониальном поселении британская Колумбия многие из ведущих первых колониальных чиновников были шотландцами или шотландцами по происхождению, например сэр Джеймс Дуглас (чей отец был из Шотландии), Уильям Фрейзер Толми и Джон Росс. Шотландское влияние было важной частью культурного смешения как в столице Ванкувер и более широкое общество Британской Колумбии. Например, Общество Св. Андрея и Каледонии Ванкувера было основано в 1886 году, в том же году, что и город. В день Святого Андрея 1887 года общество провело грандиозный бал Святого Андрея в Макдоно-холле на юго-востоке Гастингса и Колумбии, на котором присутствовала почти половина населения города. В городе до сих пор отмечается Неделя шотландского наследия, которая завершается Играми горцев Британской Колумбии.

Многие местные топонимы в Ванкувере имеют шотландское происхождение. Например, район Доллартон был назван в честь капитана Роберта Доллара. Джон Лоусон, первый европейский поселенец Западного Ванкувера, посадил падуб на берегу реки, протекающей через его владения; он придумал название своего места «Холлиберн». Остров Иона раньше назывался островом Макмиллан в честь шотландского поселенца по имени Дональд Макмиллан. Часть Западного Ванкувера названа в честь замка Дандарав в Шотландии. В 1905 году на том месте, где сейчас находится 41-я Западная авеню в Ванкувере, молодую шотландскую пару, недавно поселившуюся в районе с фамилией Маккиннон, пригласили назвать новую станцию. Миссис Маккиннон спросила Электрическая железная дорога Британской Колумбии Менеджер Р.Х. Стерлинг назвал остановку междугороднего трамвая на Уилсон-роуд (сегодня Западная 41-я авеню). Она решила назвать его «Долина Керри» по названию своего семейного дома, Керридейл, в Гейрлохе, Шотландия. Керрисдейл означает «маленькое место фей». Это было быстро испорчено Керрисдейл.

Другое свидетельство шотландского влияния на развитие Британской Колумбии можно найти в названиях улиц, парков, ручьев и других географических объектах провинции, наиболее заметными из которых являются названия Река Фрейзер и гора Дуглас (PKOLS).

Демография

Следующая статистика взята из Перепись 2006 года в Канаде.[16]

Канадцы шотландского происхождения
Область / крайКоличество респондентовПроцент респондентов
Остров Принца Эдуарда54,29041%
Новая Шотландия288,18032%
Юкон7,00523%
Альберта661,26520%
британская Колумбия828,14520%
Нью-Брансуик142,56020%
Саскачеван182,79019%
Манитоба209,17018%
Онтарио2,101,10017%
Северо-западные территории6,05015%
Ньюфаундленд и Лабрадор34,9207%
Нунавут2,0257%
Квебек202,5153%
Канада4,720,01515.1%

Провинциальные и территориальные тартаны

Тартан Новой Шотландии - первый официальный провинциальный тартан в Канаде.

Каждая провинция и территория имеют официально признанные тартан, за исключением Квебека, тартан которого является неофициальным, и Нунавута, в котором нет тартана. Впервые тартаны были завезены в Канаду шотландскими поселенцами, и первой провинцией, официально принявшей тартан, была Новая Шотландия в 1955 году. Некоторые из тартанов зарегистрированы в книгах Суда Лорд Лион, Король герба Шотландии.[17]

Известные шотландцы-канадцы

Список шотландцев, которые повлияли на историю Канады, действительно длинный. Исследователь Александр Маккензи завершил первый известный трансконтинентальный переход Америки к северу от Мексики. Джон Сэндфилд Макдональд (1812–1872) стал премьер-министром провинции Канады в 1862 году и первым Премьер Онтарио в 1867 г. Сэр Джон А. Макдональд (1815–1891), который эмигрировал в 1820 году, стал первым премьер-министром Доминиона Канады, возглавив страну в период ее раннего роста. Под его руководством владения расширились, включив Манитобу, Британскую Колумбию и остров Принца Эдуарда.

Александр Маккензи был первым либеральным премьер-министром Канады (1873–78). Другой шотландец, Уильям Лайон Маккензи, который руководил восстание в Верхней Канаде против канадского правительства в 1838 году стал символом канадского радикализма. Его восстание инсценировало необходимость реформирования устаревшей конституции страны и привело к 1841 союз Верхней Канады и Нижней Канады. Другой шотландец, Уильям Макдугалл, был известен как один из отцов Конфедерации; Сэр Ричард Макбрайд (1870–1917) был с 1903 по 1915 год премьер-министром Британской Колумбии, где он был первым правительством в рамках новой системы политических партий. Макбрайд был также известен своей неустанной работой по продвижению Тихоокеанская Великая Восточная железная дорога, который должен был связать Британскую Колумбию так же, как CPR - Канаду.

В 20-м веке, пожалуй, самым известным канадским политиком, особенно уважаемым в Великобритании за его вклад в дело союзников во Второй мировой войне, был Уильям Лайон Маккензи Кинг (1874–1950), который очень гордился своим шотландским прошлым. Кинг трижды был премьер-министром Канады, сделав многое для сохранения единства французского и английского населения в своей огромной стране. Первый министр труда на постоянной основе, Кинг был лидером Либеральной партии более 30 лет. Его последний срок на посту премьер-министра был с 1935 по 1948 год.

Будучи одним из основных этнических компонентов канадского населения в период 1815–1870 годов, шотландцы доминировали во многих сферах, помимо образования и политики. Экономические дела также интересовали их, и они в значительной степени контролировали торговлю мехами, лесом, банковское дело и управление железными дорогами. Почти четверть промышленных лидеров Канады в 1920-х годах родились в Шотландии, а у другой четверти были отцы шотландского происхождения.

Важно помнить, что у шотландцев была давняя традиция борьбы за сохранение отдельной идентичности перед лицом одновременного давления с целью интеграции в чужое общество. Таким образом, за долгие годы они приобрели значительный опыт в амбивалентности того, чтобы быть любезными и самобытными. Значительное число шотландцев продолжало иммигрировать в Канаду после 1870 года. В начале 20 века наблюдался большой бум числа уезжающих из Шотландии в Канаду. Как одна из многих этнических групп в Канаде, шотландцы сумели сохранить свою отдельную идентичность, а также перенять другие религиозные практики, такие как деизм.[1]


Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Церковь, колледж и духовенство, стр. 76, Брайан Дж. Фрейзер - 1995
  2. ^ «Таблицы основных моментов иммиграции и этнокультурного разнообразия». statcan.gc.ca.
  3. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2008-04-16. Получено 2017-09-11.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь) Университет Саймона Фрейзера
  4. ^ Корпорация British Broadcasting. «BBC - История - Шотландская история». www.bbc.co.uk.
  5. ^ Бумстед (981)
  6. ^ Уилфред, Кэмпбелл; Брайс, Джордж (1911). Шотландец в Канаде: в двух томах. Торонто, Канада; Лондон, Англия: The Musson Book Company, Limited. п. 131.
  7. ^ Джонатан Демблинг. «Гэльский язык в Канаде: новые свидетельства старой переписи». В Cànan & Cultar / Language & Culture: Rannsachadh na Gàidhlig 3, под редакцией Уилсона Маклеода, Джеймса Фрейзера и Ани Гундерлох, 203-14. Эдинбург: Dunedin Academic Press, 2006.
  8. ^ Рэй (2005)
  9. ^ а б Стив Мердок, "Кейп-Бретон: канадский остров Хайленд?" Северная Шотландия 1998 18: 31-42
  10. ^ «Заявление о миссии». Гэльский совет Новой Шотландии. Получено 14 января 2017.
  11. ^ Маккей, Дональд (1996). Прощание с Шотландией: Люди Гектора (3, иллюстрированное изд.). Dundurn Press Ltd. ISBN  1-896219-12-8. п. vii.
  12. ^ Кэмпи, Люсиль Х (2007). После Гектора: шотландские пионеры Новой Шотландии и Кейп-Бретона 1773–1852 гг. (2-е изд.). Торонто: Книги национального наследия. ISBN  978-1-55002-770-9. С. 60–61.
  13. ^ Марджори Харпер, «Соблазнение эмигранта: канадские агенты в Ирландии и Шотландии, 1870-1920», Шотландский исторический обзор 2004 83(1): 41-58
  14. ^ Канада 2006 перепись. [1]. Доступ 1 октября 2008 г.
  15. ^ "Oifis Iomairtean na Gaidhlig / Управление по гэльским делам ". Архивировано из оригинал на 2008-10-29.
  16. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2008-06-03. Получено 2014-05-02.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь).
  17. ^ Правительство Канады. Символы Канады - Тартаны. Доступ 13 января 2008 г.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка