Шотландский ренессанс - Scottish Renaissance - Wikipedia
В Шотландский ренессанс (Шотландский гэльский: Ath-bheòthachadh na h-Alba; Шотландцы: Шотландский ренессанс) был главным литературное движение начала и середины 20 века, которые можно рассматривать как Шотландский версия модернизм. Иногда его называют Шотландский литературный ренессанс, хотя его влияние вышло за рамки литературы, в музыку, изобразительное искусство и политику (среди других областей). Писатели и художники шотландского Возрождения проявили глубокий интерес как к современной философии, так и к технологиям, а также включили народные влияния, и сильная озабоченность судьбой Шотландии отказ от языков.
Это было замечено как параллель с другими движениями в других местах, включая Ирландское литературное возрождение, то Гарлем Ренессанс (в Америка ), Бенгальский ренессанс (в Калькутта, Индия ) и Движение Джиндиворобак (в Австралия ), в котором подчеркивались народные традиции коренных народов.
Начало
Термин «шотландский ренессанс» получил критическое значение благодаря Французский Лангедок поэт и ученый Денис Сора в своей статье "Le Groupe de la Renaissance Écossaise", который был опубликован в Revue Anglo-Américaine в апреле 1924 г.[1] Однако этот термин появился намного раньше в работе полиматический Патрик Геддес[2] и в рецензии на книгу 1922 г. Кристофер Мюррей Грив ("Хью МакДиармид") за Шотландский Chapbook который предсказал «шотландское возрождение столь же стремительное и неотразимое, как и бельгийское возрождение между 1880 и 1910 годами»,[3] с участием таких фигур как Льюис Спенс и Марион Ангус.[4]
Эти более ранние ссылки проясняют связь между шотландским Возрождением и Кельтские сумерки и Кельтское возрождение движения конца 19 века, которые помогли пробудить дух культурного национализм среди шотландцев модернистских поколений. Где эти ранние движения были пропитаны сентиментальным и ностальгическим Кельтизм Однако эпоха Возрождения под влиянием модерна будет стремиться к возрождению шотландской национальной культуры, которая одновременно обращалась бы к средневековью "Макар "поэты, Уильям Данбар и Роберт Хенрисон, а также обратите внимание на такие современные влияния, как Т. С. Элиот, Эзра Паунд, и Д. Х. Лоуренс, или (более локально) Р. Б. Каннингем Грэм.[5]
На рубеже 20-го века в шотландском искусстве и литературе начались первые движения новой эры. Как писатели, такие как Джордж Дуглас Браун выступил против "Кайлард школа "которые стали доминировать в шотландской литературе, создавая сатирические, реалистичные рассказы о шотландской сельской жизни в таких романах, как Дом с зелеными ставнями (1901), поэты шотландского языка, такие как Вайолет Джейкоб и Мэрион Ангус предприняла тихое возрождение регионально склонной поэзии на народном языке равнин. Вышеупомянутый Патрик Геддес продолжит свою фундаментальную работу в области городского и регионального планирования, развивая триаду «Место - Работа - Народ» как матрицу для нового мышления об отношениях между людьми и их местным окружением. В сфере изобразительного искусства Джон Дункан усовершенствовал бы его Кельтский миф вдохновленный Символист живопись, чтобы сделать акцент на коллаж и плоскостность изображения. В архитектуре и декоративном искусстве высокие фигуры Чарльз Ренни Макинтош и Глазго Четыре даст Шотландии собственную «школу» современного дизайна и поможет создать «Стиль Глазго ". Шотландия в начале 20-го века переживала расцвет творческой активности, но еще не было ощущения какого-то определенного общего движения или явного национального перегиба во всех этих художественных усилиях.[нужна цитата ]
Литературный ренессанс
Только литературные усилия Хью МакДиармид что шотландское Возрождение можно справедливо назвать началом. Начиная с 1920 года К. М. Грив (еще не принявший своего псевдонима Хью Мак-Диармида) начал издавать серию из трех коротких антологий под названием Северные числа: Быть репрезентативным избранным из некоторых ныне живущих шотландских поэтов (в том числе произведения Джон Бьюкен, Вайолет Джейкоб, Нил Манро, и сам Скорбь). Эти антологии, которые выходили по одной ежегодно в период с 1920 по 22 год, вместе с его созданием и редактированием книги Шотландский Chapbook обзор (в Annus Mirabilis из Модернизм, 1922), сделал Грива / МакДиармида отцом и центральной фигурой растущего движения шотландского Возрождения, о котором он предсказывал.[6] Примерно к 1925 году Мак-Диармид в значительной степени отказался от своего английский язык стихи и начал писать на "синтетическом шотландском языке", известном как Лалланс, это был гибрид региональных Шотландцы диалекты и лексикографический артефакты эксгумированы из Словарь шотландского языка Джеймисона, часто прививаемые на Стандартный английский грамматическая структура. Среди его поэтических произведений "Пьяный мужчина смотрит на чертополох "(1926). Это произвело на литературный пейзаж того времени.[7]
Другие писатели вскоре последовали по стопам Мак-Диармида и тоже писали на Лаллансе, в том числе поэты. Эдвин Мьюир (1887–1959) и Уильям Сутар (1898–1943), который исследовал идентичность, отвергая ностальгию и ограниченность и занимаясь социальными и политическими проблемами.[8] Некоторые писатели, появившиеся после Второй мировой войны, вслед за Мак-Диармидом писали на шотландском языке, в том числе Роберт Гариох (1909–1981) и Сидней Гудсир Смит (1915–1975). Поэт из Глазго Эдвин Морган (1920–2010) стал известен переводами произведений с самых разных европейских языков. Он же был первым Шотландский макар (официальный народный поэт ), назначенный первым правительством Шотландии в 2004 году.[9] Александр Грей был академиком и поэтом, но его больше всего помнят за его переводы на шотландский язык из немецких и датских балладных традиций на шотландский язык, в том числе Стрелки. Книга немецких баллад и народных песен на шотландском языке (1932) и Сорок четыре. Подборка датских баллад на шотландском языке (1954).[10]
Шотландский ренессанс все больше концентрировался на романе, особенно после 1930-х годов, когда Хью МакДиармид находился в изоляции на Шетландских островах, а его лидерство перешло к писателю. Нил Ганн (1891–1973). Романы Ганна, начиная с Серый берег (1926), в том числе Река Хайленд (1937) и Зеленый остров Великой Глубины (1943), были в основном написаны на английском языке, а не на шотландском языке, которого предпочитал Мак-Диармид, сосредоточены на Хайленде, где он родился, и были известны своими повествовательными экспериментами.[11] Другие важные фигуры, связанные с движением, включают: Джордж Блейк (1893–1961), А. Дж. Кронин (1896–1981), Эрик Линклейтер (1899–1974) и Льюис Грассик Гиббон (1901–35). Было также большое количество женщин-авторов, связанных с движением, которые продемонстрировали растущее женское сознание. Они включали Кэтрин Карсвелл (1879–1946), Уилла Мьюир (1890–1970),[11] Нан Шеперд (1893–1981)[8] и наиболее плодотворно Наоми Митчисон (1897–1999).[11] Все они родились в течение пятнадцати лет и, хотя их нельзя назвать членами одной школы, все они стремились исследовать идентичность, отвергая ностальгию и ограниченность и занимаясь социальными и политическими проблемами.[8] Врач А. Дж. Кронин сейчас часто считается сентиментальным, но его ранние работы, особенно его первый роман Замок Шляпника (1931) и его самый успешный Цитадель (1937) были сознательной реакцией на традицию Кайярда, разоблачая невзгоды и превратности жизни простых людей,[12] Он был самым переводимым шотландским писателем двадцатого века.[13] Джордж Блейк стал пионером в исследовании опыта рабочего класса в своих основных работах, таких как Судостроители (1935). Эрик Линклейтер продюсировал абсурдные комедии, в том числе Хуан в Америке (1931) имея дело с запрет Америка, и критика современной войны в Рядовой Анджело (1946). Льюис Грассик Гиббон, псевдоним Джеймса Лесли Митчелла, произвел одно из самых важных воплощений идей шотландского Возрождения в своей трилогии. Шотландский квартал (Песня на закате, 1932, Cloud Howe, 1933 и Серый гранит, 1934), в котором смешались разные шотландские диалекты с повествовательным голосом.[11] Среди других работ, посвященных исследованию рабочего класса, были работы Джеймса Барка (1905–58), Основная операция (1936) и Земля Леала (1939) и Дж. Ф. Хендри (1912–86) Ферни Брэ (1947).[11]
Параллельное возрождение гэльской поэзии, известное как Шотландский гэльский ренессанс, во многом благодаря работе Сорли Маклин (Somhairle MacGill-Eain, 1911–96). Уроженец Скай и носитель гэльского языка, он отказался от стилистических условностей традиции и открыл новые возможности для композиции в своем стихотворении. Даин-ду-Эймхир (Стихи к Эймхиру, 1943). Его работа вдохновила новое поколение заняться Nua Bhàrdachd (новая поэзия). К ним относятся Джордж Кэмпбелл Хэй (Деорса Мак Иэн Деорса, 1915–1984), поэты, рожденные Льюисом Дерик Томсон (Руараид МакТомайс, 1921–2012) и Иэн Крайтон Смит (Иэн Мак а 'Гобхайн, 1928–98). Все они были сосредоточены на проблемах изгнания, судьбе гэльского языка и бикультурность.[14]
Изобразительное искусство
Идеи самобытного современного шотландского искусства в межвоенный период выражались фигурами, в том числе Стэнли Керситер (1887–1976), Уильям МакКэнс (1894–1970), Уильям Джонстон (1897–1981) и Дж. Д. Фергюссон (1874–1961).[15] Стэнли Керситер находился под влиянием кельтского возрождения, постимпрессионизма и Футуризм, как видно из его Дождь на Принцесс-стрит (1913) и Регата (1913). В дальнейшем он был крупным художником береговой линии своих родных Оркнейских островов, директором Национальной галереи Шотландии и в 1930 году предложил создать Национальную галерею современного искусства.[16][17] Фергюссон был одним из немногих британских художников, которые могли утверждать, что сыграли определенную роль в создании модернизма и, вероятно, сыграли важную роль в формулировании мысли Мак-Диармида. Его интерес к машинным изображениям можно увидеть в таких картинах, как Поврежденный разрушитель (1918). Он сотрудничал с МакДиармидом в журнале Шотландское искусство и литература и МакДиармид много цитировал из своей работы.[18]
Ранние работы Уильяма Маккэнса были выполнены в смелом постимпрессионистском стиле. После Первой мировой войны он переехал в Лондон с женой, сокурсницей. Агнес Миллер Паркер (1895-1980), где он присоединился к тем же кругам, что и Фергюссон, вортист Виндхэм Льюис (1882-1957) и композитор-националист Фрэнсис Джордж Скотт. Под этим влиянием его работы становились все более абстрактными и находились под влиянием завихрения, что можно увидеть на Женщины на лифте (1925) и Инженер и его жена (1925).[19] Уильям Джонстон (1897–1981) был двоюродным братом Ф. Г. Скотта и познакомился с Мак-Диармидом, когда учился в Эдинбурге. Он изучал кубизм, сюрреализм и познакомился с новым американским искусством своей женой скульптором Флорой Макдональд. Он двинулся к абстракция, пытаясь использовать аспекты пейзажа, поэзии и кельтского искусства. Его самая значительная работа, Момент времени (1929–38), был описан историком искусства Дункан Макмиллан как «одна из самых важных шотландских картин века и одна из самых замечательных картин любого британского художника того периода».[20][16][21]
Другие художники, находящиеся под сильным влиянием модернизма, включают Джеймс Макинтош Патрик (1907–98) и Эдвард Бэрд (1904–49).[16] Оба тренировались в Глазго, но большую часть своей карьеры провели в своих родных городах Данди и Монтроуз и их окрестностях. Оба находились под влиянием сюрреализма и творчества Брейгель и сосредоточен на пейзаже, как это видно в книге Макинтоша Патрика Traquair House (1938) и более откровенно Бэрда Рождение Венеры (1934). До своего успеха в живописи Макинтош Патрик заработал репутацию офорта. Ведущие деятели отрасли в межвоенный период включали Уильям Уилсон (1905–72) и Ян Флеминг (1906–94).[22]
Музыка и танец
Идеи шотландского Возрождения были внесены в классическую музыку Фрэнсисом Джорджем Скоттом (1880–1958), бывшим учителем Мак-Диармида, который положил на музыку несколько произведений поэта.[23] Ланкашир -родившийся Рональд Стивенсон (р. 1938) сотрудничал со Скоттом, и оба писали в двенадцатитоновая техника. Стивенсон разработал музыкальный язык, заимствованный из шотландской музыки, создав настройки народных песен, включая концерты для своего инструмента, фортепиано (1966 и 1972). Он также адаптировал произведения шотландских поэтов эпохи Возрождения, таких как МакДиармид, Сорли Маклин и Уильям Сутар. Влияние Дмитрий Шостакович (1906–1975) был очевиден в инициалах, использованных в его крупномасштабном фортепианном произведении. Пассакалия на DSCH (1963).[24]
Робин Орр (1909–2006) и Седрик Торп Дэви (1913–1983) находились под влиянием модернизм и шотландские музыкальные каденции.[24] Влияние модернизма также можно услышать в творчестве Эрик Чисхолм (1904–1965) в его Концерт для фортепиано с оркестром Пиброха (1930) и Straloch сюита для оркестра (1933) и соната An Riobhan Dearg (1939). В 1928 году он основал Шотландское балетное общество (позднее - Кельтский балет) с хореографом. Маргарет Моррис, давний партнер Дж. Д. Фергюссона. Вместе они создали несколько балетов, в том числе Отрекшаяся русалка (1940). Он также сыграл важную роль в создании Активного общества по распространению современной музыки, для которого он пригласил ведущих композиторов в Глазго для исполнения своих произведений.[24]
Упадок и влияние
Хотя многим участникам предстояло дожить до 1970-х годов и позже, можно сказать, что поистине революционный аспект шотландского Возрождения закончился к 1960-м годам, когда его затмили различные другие движения, часто интернациональные по своему характеру.
Самая известная стычка произошла на Эдинбургском фестивале писателей 1962 года, где Хью МакДиармид осужденный Александр Трокки, молодого шотландского писателя, называли «космополитическим подонком», а Трокки утверждал, что «содомия» является основой для своего собственного сочинения. Это часто воспринимается как столкновение поколений, хотя редко сообщается, что два писателя позже переписывались друг с другом и стали друзьями. Оба были в некотором роде спорщиками.
Шотландский Ренессанс также оказал глубокое влияние на движение за независимость Шотландии, и корни Шотландская национальная партия можно сказать, твердо в ней.
Возрождение обоих языков коренных народов Шотландии частично связано с эпохой Возрождения.
Основные цифры
Другие люди, связанные с шотландским ренессансом, не упомянутые ранее, перечислены ниже.
Примечание: не все эти деятели были современниками первого поколения писателей и художников шотландского Возрождения, появившихся в 1920-х и 1930-х годах. Тем не менее, большинство из них в той или иной форме участвовало в движении через взаимодействие с такими фигурами, как Ганн или МакДиармид, даже если это произошло несколько позже.
- Джордж Бэйн, возглавивший возрождение Кельтское Искусство
- Джордж Блейк (писатель)
- Алан Болд (Биограф и критик МакДиармида)
- Джеймс Бриди (драматург)
- Джордж Маккей Браун (поэт, писатель и драматург)
- Кэтрин Карсвелл (писатель, биограф Роберта Бернса и Д.Х. Лоуренса)
- А.Дж. Кронин (врач, писатель)
- Хелен Крукшанк (поэт, который стал центром социальной сцены)
- Роберт Гариох (поэт)
- Джордж Кэмпбелл Хэй [Деорса Мак Иэн Деорса] (поэт, переводчик)
- Джон МакДугалл Хэй (писатель, журналист, отец Джорджа Кэмпбелла Хэя)
- Джесси Кессон (писатель, драматург)
- Арчи Ламонт (поэт, националистический памфлетист)
- Уильям Лэмб (художник) (скульптор)
- Морис Линдси (поэт, критик)
- Эрик Линклейтер (писатель и политик)
- Норман МакКейг (поэт)
- Уильям МакКэнс (художник)
- Фионн МакКолла [Томас «Том» Дуглас Макдональд] (писатель, историк)
- Комптон Маккензи (писатель, журналист)
- Роберт Маклеллан (Шотландский драматург)
- Ф. Мэриан Макнил (фольклорист)
- Наоми Митчисон (прозаик, мемуарист, активист)
- Эдвин Морган (поэт, не путать с Эдвин Мьюир )
- Уилла Мьюир (писатель, переводчик)
- Нан Шеперд (прозаик, поэт)
- Том Скотт (поэт, переводчик, критик)
- Дерик Томсон [Руараид МакТомайс] (поэт)
- Венди Вуд, политический деятель, художник и писатель.
- Дуглас Янг (поэт, переводчик, публицист)
Считается, что люди пост-ренессансные, но сильно затронутые им:
- Уильям Нил (поэт)
- Джеймс Робертсон (писатель и поэт)
- Иэн Крайтон Смит [Иэн Мак а'Гобхайн] (поэт, прозаик)
- Джон Хердман
Смотрите также
Рекомендации
- ^ I. Ousby ed., Кембриджский справочник по литературе на английском языке (1995) стр. 839.
- ^ П. Геддес, Шотландское возрождение, в Вечнозеленые растения: северный сезон, Весна 1895 г., Патрик Геддес и его коллеги, Lawnmarket, Эдинбург
- ^ Цитируется по: Марджери Палмер Маккалок, изд., Модернизм и национализм: литература и общество в Шотландии 1918-1939 гг.. Глазго: Ассоциация шотландских литературных исследований, 2004. 52-53.
- ^ I. Ousby ed., Кембриджский справочник по литературе на английском языке (1995), стр. 839.
- ^ D. Daiches ed., Пингвин, напарник по литературе 1 (1971) стр. 333.
- ^ D. Daiches ed., Пингвин, напарник по литературе 1 (Лондон: Penguin, 1971), стр. 333.
- ^ D. Daiches ed., Пингвин, напарник по литературе 1 (Лондон: Пингвин, 1971) с. 333.
- ^ а б c «Шотландский« Ренессанс »и не только», Посещение искусств: Шотландия: культурный профиль, заархивировано из оригинал 30 сентября 2011 г.
- ^ Шотландский Макар, Правительство Шотландии, 16 февраля 2004 г., архивировано из оригинал 4 февраля 2012 г., получено 2007-10-28
- ^ Дж. Корбетт, Написано на языке шотландцев: история литературного перевода на шотландский язык (Multilingual Matters, 1999), ISBN 1853594318, стр. 161-4.
- ^ а б c d е К. Крейг, «Культура: современность (1914-): роман», в сб .: М. Линч, изд., Оксфордский спутник истории Шотландии (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2001 г.), ISBN 0-19-211696-7, стр. 157-9.
- ^ Р. Кроуфорд, Книги Шотландии: история шотландской литературы (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2009 г.), ISBN 0-19-538623-X, п. 587.
- ^ П. Барнаби и Т. Хаббард, "Международный прием и влияние шотландской литературы периода с 1918 г.", в I. Браун, ред., Эдинбургская история шотландской литературы: современные преобразования: новые идентичности (с 1918 г.) (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2007), ISBN 0748624821, п. 32.
- ^ Дж. Макдональд, "Гэльская литература" у М. Линча, изд., Оксфордский спутник истории Шотландии (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2001 г.), ISBN 0-19-211696-7, стр. 255-7.
- ^ Д. Макмиллан, Шотландское искусство 1460-1990 гг. (Эдинбург: Mainstream, 1990), ISBN 0500203334, п. 348.
- ^ а б c М. Гардинер, Современная шотландская культура (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2005 г.), ISBN 0-7486-2027-3, п. 173.
- ^ М. Макдональд, Шотландское искусство (Лондон: Темза и Гудзон, 2000 г.), ISBN 0500203334, стр. 163-4.
- ^ Д. Макмиллан, Шотландское искусство 1460-1990 гг. (Эдинбург: Mainstream, 1990), ISBN 0500203334, п. 350.
- ^ Д. Макмиллан, Шотландское искусство 1460-1990 гг. (Эдинбург: Mainstream, 1990), ISBN 0500203334, стр. 348-50.
- ^ Д. Макмиллан, Шотландское искусство 1460-1990 гг. (Эдинбург: Mainstream, 1990), ISBN 0500203334, стр. 351-2.
- ^ Д. Макмиллан, «Обзор: Художники параллельно: Уильям Джонстон и Уильям Гиллис», Scotsman.com, 19 января 2012 г., получено 8 мая 2012 г.
- ^ М. Макдональд, Шотландское искусство (Лондон: Темза и Гудзон, 2000 г.), ISBN 0500203334С. 175-6.
- ^ М. П. Маккалох, Шотландский модернизм и его контексты 1918-1959: литература, национальная идентичность и культурный обмен (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2009 г.), ISBN 0748634746, п. 37.
- ^ а б c М. Гардинер, Современная шотландская культура (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2005 г.), ISBN 0748620273, стр. 193-8.
дальнейшее чтение
- Д. Глен, Хью МакДиармид и шотландский ренессанс (1964)