Языковые поэты - Language poets

В Языковые поэты (или L = А = N = G = U = A = G = E поэты, после журнала с таким названием) являются авангард группа или тенденция в Поэзия Соединенных Штатов возникшие в конце 1960-х - начале 1970-х годов. Поэты включали: Лесли Скалапино, Стивен Родфер, Брюс Эндрюс, Чарльз Бернштейн, Рон Силлиман, Барретт Уоттен, Лин Хеджинян, Том Мандель, Боб Перельман, Рэй Армантраут, Алан Дэвис, Карла Гарриман, Кларк Кулидж, Ханна Вайнер, Сьюзан Хоу, и Тина Дарра.

Языковая поэзия подчеркивает роль читателя в придании смысла произведению. Он преуменьшает экспрессию, рассматривая стихотворение как конструкцию в самом языке. С теоретической точки зрения, это бросает вызов "естественный "присутствие говорящего за текстом; и подчеркивает дизъюнкция и существенность из означающее.[1] Эти поэты предпочитают прозаическая поэзия, особенно в более длинных и не-повествование формы.[1]

При разработке своих поэтика, члены языковой школы взяли за отправную точку упор на метод, очевидный в модернист традиция, особенно представленная Гертруда Стайн, Уильям Карлос Уильямс, и Луи Зукофски. Языковая поэзия - пример поэтического постмодернизм. Его непосредственными постмодернистскими предшественниками были Новые американские поэты, термин, включающий Нью-Йоркская школа, то Поэты-объективисты, то Школа Черной горы, то Бить поэты и Сан-Франциско Ренессанс.

Языковая поэзия была спорная тема в американском письма с 1970-х годов по настоящее время. Даже название было спорным: в то время как ряд поэтов и критиков использовали название журнала для обозначения группы, многие другие предпочли использовать этот термин, когда они вообще использовали его, без знаки равенства. Термины «письмо на языке» и «письмо, ориентированное на язык» также широко используются и, возможно, являются наиболее общими терминами. Ни один из поэтов, связанных с тенденцией, не использовал знаки равенства при коллективной ссылке на письмо. Его использование в некоторых критических статьях можно рассматривать как показатель статуса автора как аутсайдера.[2] Также ведутся споры о том, может ли писатель называться языковым поэтом, не являясь частью этого конкретного круга; это стиль или это группа людей?

Онлайн-образцы сочинения поэтов на многих языках можно найти на интернет-сайтах, включая блоги и сайты, поддерживаемые авторами, а также через такие шлюзы, как Центр электронной поэзии, PennSound, и UbuWeb.

История

Движение было сильно децентрализовано. На Западном побережье ранним семенем языковой поэзии стало начало Этот журнал, под редакцией Роберт Гренье и Ваттен в 1971 году. L = А = N = G = U = A = G = E, Отредактировано Брюс Эндрюс и Чарльз Бернштейн, выходил с 1978 по 1982 год и был опубликован в Нью-Йорке. Он включал в себя поэтику, форумы писателей движения и такие темы, как «Политика поэзии» и «Читающий Штейн». Рон Силлиман бюллетень поэзии Tottel's (1970–81),[3] Брюс Эндрюс подборки в специальном выпуске журнала Зубочистка (1973), а также Лин Хеджинян Редактирование Tuumba Press и Джеймс Шерри редактирование журнала ROOF также способствовали развитию идей языковой поэзии. Первым значительным сборником языковой поэтики стала статья «Политика референта» под редакцией Стив Маккаффери для издания в Торонто, Открой письмо (1977).

В эссе из первого номера журнала ЭтотГренье заявил: «НЕНАВИЖУ РЕЧЬ». Ироническое заявление Гренье (само по себе речевой акт) и вопросительное отношение к референциальности языка стали центральными для языковых поэтов. Рон Силлиман во введении к своей антологии На американском дереве, обратился к ряду молодых американских поэтов, недовольных творчеством Черная гора и Бить поэты.

«НЕНАВИЖУ РЕЧЬ» - Роберт Гренье

Так написаны эти слова с заглавной буквы в эссе под названием «О речи», втором из пяти коротких критических статей Роберта Гренье в первом выпуске журнала. Этотжурнал, который он основал вместе с Барреттом Уоттеном зимой 1971 года, объявил о взломе - и новом моменте в американской литературе.
Рон Силлиман[4]

Ряд опубликованных стихов, посвященных теме "язык " в Этот, Tottel's, L = А = N = G = U = A = G = E, а также в нескольких других ключевых публикациях и эссе того времени, установил поле для обсуждения, которое возникнет как поэзия на языке (или L = A = N = G = U = A = G = E).

В течение 1970-х годов ряд журналов публиковали поэтов, которые стали ассоциироваться с движением Language. К ним относятся Сотня плакатов (Отредактировано Алан Дэвис ), Большое дело, Город собак, Холмы, Ла Бас, МАЙАМ, Свидетели-окулисты, QU, и Крыша. Поэтический журнал, который публиковал стихотворения и редактировал Лин Хеджинян и Барретт Уоттен, появлялся с 1982 по 1998 год. Значительные ранние собрания языковой письменности включали выбор Брюса Эндрюса в Зубочистка (1973); Выбор Силлимана "Жилище: 9 поэтов" в Алчеринга, (1975) и Чарльза Бернстайна «Языковой семплер» в Парижский обзор (1982).

Определенные серии чтений стихов, особенно в Нью-Йорке, Вашингтоне, округ Колумбия и Сан-Франциско, были важными площадками для исполнения этого нового произведения, а также для развития диалога и сотрудничества между поэтами. Наиболее важными из них были серии чтений Ear Inn в Нью-Йорке, основанные в 1978 году Тедом Гринвальдом и Чарльзом Бернстайном, а затем организованные Фондом Джеймса Шерри Segue Foundation под кураторами Митча Хайфилла, Джин Лэнс, Эндрю Леви, Роба Фиттермана, Лейни Брауна, Алан Дэвис и Поэтическое общество Нью-Йорка; Folio Books в Вашингтоне, округ Колумбия, основанный Дугом Лэнгом; и серию чтения Grand Piano в Сан-Франциско, которую курировал Барретт Уоттен, Рон Силлиман, Том Мандель, Рэй Армантраут, Тед Пирсон, Карла Гарриман, и Стив Бенсон в разное время.

Поэты, некоторые из которых были упомянуты выше, которые были связаны с первой волной языковой поэзии, включают: Рэй Армантраут, Стивен Родфер (1940–2015), Стив Бенсон, Эбигейл Чайлд, Кларк Кулидж, Тина Дарра, Алан Дэвис, Карла Гарриман, П. Инман, Линн сушилка, Мэдлин Джинс, Майкл Готтлиб, Фанни Хоу, Сьюзан Хоу, Тимотеуш Карпович, Джексон Мак Лоу (1922–2004), Том Мандель, Бернадетт Майер, Стив Маккаффери, Майкл Палмер, Тед Пирсон, Боб Перельман, Ник Пиомбино, Питер Ситон (1942–2010), Джоан Реталлак, Эрика Хант, Джеймс Шерри, Жан Дэй, Кит Робинсон, Тед Гринвальд, Лесли Скалапино (1944–2010), Дайан Уорд, Розмари Уолдроп, и Ханна Вайнер (1928–1997). Этот список точно отражает высокую долю поэтессы по всему спектру языкового письменного движения.[5] Афро-американские поэты связанные с движением включают охоту, Натаниэль Макки, и Гарриетт Маллен.

Поэтика языкового письма: теория и практика

Языковая поэзия подчеркивает роль читателя в придании смысла произведению. Частично он развился в ответ на то, что поэты считали некритическим использованием выразительных лирических чувств среди более ранних поэтических движений. В 1950-х и 1960-х годах некоторые группы поэтов следовали Уильям Карлос Уильямс в его использовании идиоматический Американский английский, а не тот, который они считали `` усиленным '' или откровенно поэтическим языком, предпочитаемым Новая критика движение. Нью-Йоркская школа поэты любят Фрэнк О'Хара и группа Black Mountain подчеркивали и речь, и повседневный язык в своих стихах и поэтике.

Напротив, некоторые языковые поэты подчеркивали метонимия, синекдоха и крайние случаи паратактический структуры в их композициях, которые даже при использовании повседневной речи создавали совершенно иную фактуру. Результат часто бывает чуждым и трудным для понимания с первого взгляда, что и предполагает языковая поэзия: чтобы читатель участвовал в создании смысла стихотворения.[6]

Журнал Watten's & Grenier's ЭтотЭта пресса который редактировал Уоттен) вместе с журналом L = А = N = G = U = A = G = E, опубликованы работы известных Поэты Черной горы такие как Роберт Крили и Ларри Эйгнер. Силлиман считает языковую поэзию продолжением (хотя и включающим критику) более ранних движений. Ваттен подчеркнул разрыв между Новые американские поэты, чье письмо, как он утверждает, дает привилегированное самовыражение, и поэты о языке, которые видят в стихотворении конструкцию самого языка. Напротив, Бернштейн подчеркивал выразительные возможности работы с сконструированным и даже найденным языком.

Гертруда Стайн, особенно в ее письмах после Нежные пуговицы, и Луи Зукофски, в его стихотворении длиной в книгу А, поэты-модернисты, оказавшие наибольшее влияние на языковую школу. В послевоенный период Джон Кейдж, Джексон Мак Лоу, и поэты Нью-Йоркская школа (Джон Эшбери, Фрэнк О'Хара, Тед Берриган ) и Школа Черной горы (Роберт Крили, Чарльз Олсон, и Роберт Дункан ) являются наиболее узнаваемыми предшественниками языковых поэтов. Многие из этих поэтов использовали процедурные методы, основанные на математических последовательностях и других логических устройствах организации, чтобы структурировать свою поэзию. Эта практика оказалась очень полезной для языковой группы. Применение процесса, особенно на уровне предложение, должен был стать основным принципом языка практика. Влияние Штейн было связано с ее частым использованием языка, оторванного от ссылок в ее собственных сочинениях. Языковые поэты также опирались на философские произведения Людвиг Витгенштейн, особенно концепции языковые игры, что означает использование, и семейное сходство среди различных применений, как решение Проблема универсалий.

Языковая поэзия в начале 21 века

Во многих отношениях, что такое языковая поэзия, все еще определяется. Большинство поэтов, чье творчество попадает в рамки языковой школы, все еще живы и продолжают активно работать. В конце 1980-х - начале 1990-х годов языковая поэзия получила широкое признание как значительное движение в инновационной поэзии в США, и эта тенденция была усилена тем фактом, что некоторые из ее ведущих сторонников заняли академические посты в Поэтика, Писательское творчество и Английская литература кафедры в известных университетах (Пенсильванский университет, СУНИ Баффало, Государственный университет Уэйна, Калифорнийский университет в Беркли, Калифорнийский университет в Сан-Диего, Университет штата Мэн, то Мастерская писателей Айовы ).

Языковая поэзия также развила связь с литературными сценами за пределами Штатов, особенно в Англии, Канаде (через Кутенейская школа письма в Ванкувере), Франция, то СССР, Бразилия, Финляндия, Швеция, Новая Зеландия, и Австралия. У него было особенно интересное отношение к Великобритании. авангард: в 1970-х и 1980-х годах были обширные контакты между поэтами на американском языке и ветеранами британских писателей, такими как Том Раворт и Аллен Фишер, или более молодые фигуры, такие как Кэролайн Бергвалл, Мэгги О'Салливан, кричащая щека, и Кен Эдвардс (чей журнал Reality Studios сыграл важную роль в трансатлантическом диалоге между США и Великобританией. авангардс). Другие писатели, такие как J.H. Prynne и те, кто связан с так называемыми "Кембриджская" поэтическая сцена (Род Менгам, Дуглас Оливер, Питер Райли ), возможно, более скептически относились к языковой поэзии и связанным с ней полемика и теоретические документы, хотя Джефф Уорд написал книгу об этом явлении.

Второе поколение поэтов под влиянием поэтов языка включает: Эрик Селланд (также известный переводчик современной японской поэзии), Лиза Робертсон, Юлиана Спар, то Кутеней школа поэты концептуальное письмо, Flarf коллективы и многие другие.

Значительное количество женщин-поэтов, журналов и антологий инновационной женской поэзии было связано с языковой поэзией по обе стороны Атлантики. Они часто представляют собой отдельный набор проблем. Среди поэтов есть Лесли Скалапино, Мэдлин Джинс, Сьюзан Хоу, Лин Хеджинян, Карла Гарриман, Рэй Армантраут, Жан Дэй, Ханна Вайнер, Тина Дарра, Эрика Хант, Линн Драйер, Гарриетт Маллен, Беверли Дален, Йоханна Друкер, Эбигейл Чайлд, и Карен Мак Кормак; среди журналов Тем не мение, позже электронный журнал HOW2; и среди антологий Отовсюду: лингвистически инновационная поэзия женщин Северной Америки и Великобритании, под редакцией Мэгги О'Салливан для изданий Reality Street Editions в Лондоне (1996) и Мэри Маргарет Слоун Сдвиг границ: три десятилетия новаторского письма женщин (Джерси-Сити: издательство Talisman Publishers, 1998 г.).

Десять поэтов-языковедов, каждый из которых в свое время курировал серию чтений в одноименной кофейне Сан-Франциско, вместе написали Рояль«Эксперимент в коллективной автобиографии» издан в десяти небольших томах. Редактирование и общение для сотрудничества осуществлялось по электронной почте. Авторами The Grand Piano были Лин Хеджинян, Карла Гарриман, Рэй Армантраут, Том Мандель, Рон Силлиман, Барретт Уоттен, Стив Бенсон, Боб Перельман, Тед Пирсон, и Кит Робинсон. Одиннадцатый участник проекта, Алан Бернхеймер, работал архивистом и написал одно эссе о режиссере Уоррен Сонберт. Авторы The Grand Piano стремились воссоединить свои письменные приемы и «вспомнить и контекстуализировать события периода конца 1970-х годов».[7][8] Каждый том Рояль представлены эссе всех десяти авторов в разной последовательности; часто отвечает на подсказки и проблемы, возникающие из сочинений друг друга в серии.

Некоторые поэты, например Норман Финкельштейн, подчеркнули свое неоднозначное отношение к «Языковой поэзии» даже после десятилетий плодотворного сотрудничества. Финкельштейн в беседе с Марком Скроггинсом о Рояль, указывает на «риск», когда ранее маргинализированные поэты пытаются писать свои собственные литературные истории, «не последним из которых является самоуважение, граничащее с нарциссизмом».[9]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ а б Сародж Коирала (2016), "Связь слов с миром: миссия языковой поэзии ", Журнал Трибхуванского университета, т. 29, нет. 1. С. 175–190; здесь: стр. 179. Дои:10.3126 / tuj.v29i1.25968. Проверено 11 апреля 2020.
  2. ^ Майкл Грир (зима / весна 1989). «Идеология и теория в современной экспериментальной письменной форме, или название« языковой поэзии »», граница 2, т. 16, нет. 2/3, стр. 335–355. Смотрите также: Боб Перельман, Маргинализация поэзии; Лин Хеджинян, Язык расследования; Барретт Уоттен, Конструктивистский момент; Рон Силлиман, Новый приговор; и Чарльз Бернштейн, Мой путь: речи и стихи.
  3. ^ Доступно в Интернете по адресу Затмение архив: Журнал Tottel В архиве 2007-08-07 на Wayback Machine.
  4. ^ «Введение: язык, реализм, поэзия», В американском дереве (См. Ниже «Дополнительная литература: Антологии»)
  5. ^ Энн Викери (2000), Оставляя гендерные линии: феминистская генеалогия языковой письменности, Издательство Уэслианского университета
  6. ^ См., Например, Рональд Джонсон с ОС РАДИ в L = A = N = G = U = A = G = E, объем 1.
  7. ^ Барретт Уоттен, "Как Рояль Пишется ", заархивировано из оригинал 30 июня 2007 г. Также: комментарии Джеймса Шерри в Пиджак, Десятицветная шкала.
  8. ^ Рояль. thegrandpiano.org. Проверено 12 апреля 2020.
  9. ^ Марк Скроггин (апрель 2007 г.), "Игрушечное пианино", Индустрия культуры блог с комментарием Нормана Финкельштейна.

дальнейшее чтение

Антологии

Книги: Поэтика и критика

  • Эндрюс, Брюс. Рай и метод. Эванстон: издательство Северо-Западного университета, 1996.
  • Бич, Кристофер, изд. Искусность и неопределенность: антология новой поэтики. Таскалуса: Издательство Алабамского университета, 1998 г.
  • Бернштейн, Чарльз. Мечта Контента: Очерки 1975–1984. Лос-Анджелес: Sun & Moon Press, 1985
    • Поэтика. Кембридж: Издательство Гарвардского университета, 1992
    • Мой путь; Речи и стихи. Издательство Чикагского университета, 1999 г.
    • Атака сложных стихов: очерки и вымыслы. Издательство Чикагского университета, 2011 г.
    • «Питч поэзии». Издательство Чикагского университета, 2016.
  • Дэвис, Алан. Вывески. Нью-Йорк: Roof Books, 1987.
  • Фридлендер, Бен. Simulcast: четыре эксперимента в критике. Таскалуса: Университет Алабамы Press, 2004.
  • Хартли, Джордж. Текстовая политика и языковые поэты. Блумингтон: издательство Индианского университета, 1989.
  • Hejinian, Lyn. Язык расследования. Беркли: Калифорнийский университет Press, 2000.
  • Хау, Сьюзен. Моя Эмили Дикинсон. Беркли: North Atlantic Books, 1988. Rpt, New Directions, 2007.
    • Знак рождения: тревога пустыни в американской истории литературы. Мидлтаун, Коннектикут: Издательство Уэслианского университета, 1993.
  • Гук, Романа, изд. Сборка альтернатив: транснациональное чтение постмодернистской поэзии. Мидлтаун, штат Коннектикут: издательство Уэслианского университета, 2003.
  • Луцканова-Василева, Албена, «Свидетельства русской и американской постмодернистской поэзии: справочник, травма и история». Нью-Йорк: Блумсбери, 2013.
  • Маккаффери, Стив. К северу от намерения: критические произведения 1973–1986. Нью-Йорк: Roof Books, 1986.
    • До значения: протосемантика и поэтика. Эванстон: Северо-западный UP, 2001.
  • Перельман, Боб. Маргинализация поэзии: язык письма и история литературы. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, 1996.
  • Пиомбино, Ник. Граница размытия. Нью-Йорк: Roof Books, 1993
  • Рэтклифф, Стивен. Слушая чтение. Олбани, штат Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йорка, 2000.
  • Райнфельд, Линда. Языковая поэзия: письмо как спасение. Батон-Руж: LSU Press, 1992.
  • Силлиман, Рон. Новый приговор. Нью-Йорк: Roof Books, 1987. Ранний сборник бесед и эссе, в котором языковая поэзия помещается в современную политическую мысль, лингвистику и литературные традиции. См. Особенно Раздел II.
  • Скалапино, Лесли. Как появляются явления. Элмвуд: Potes & Poets, 1989.
    • Предметы в пугающем напряжении / тоске перестали происходить. Кровельные книги, 1994.
    • Общественный мир / Синтаксически непостоянство. Издательство Уэслианского университета, 1999.
    • Как появляются явления. Лакмус-Пресс, 2011.
  • Викери, Энн. Оставляя линии пола: феминистская генеалогия языкового письма. Мидлтаун, штат Коннектикут: издательство Уэслианского университета, 2000.
  • Уорд, Джефф. Языковая поэзия и американский авангард. Кил: Британская ассоциация американских исследований, 1993.
  • Уоттен, Барретт. Конструктивистский момент: от материального текста к культурной поэтике. Мидлтаун, штат Коннектикут: издательство Wesleyan University Press, 2003. См. Особенно. гл. 2 и 3.
    • Общий синтаксис. Карбондейл: издательство Южного Иллинойского университета, 1984.

Книги: кросс-жанровая и культурная письменность

  • Армантраут, Рэй. Правда. Беркли, Калифорния: Ателос | (Распространение небольшой прессы), 1998. ISBN  978-1-891190-03-2
  • Армантраут, Рэй. Собрание прозы. Сан-Диего: Поющая лошадь, 2007.
  • Дэвис, Алан. Искренность. Беркли, Калифорния, 1990 год.
  • Мандель, Том. Реализм. Провиденс, Род-Айленд: Горящая колода.
  • Перельман, Боб и др. Рояль: эксперимент в коллективной автобиографии. Детройт, Мичиган: Mode A / This Press, 2006. ISBN  978-0-9790198-0-7. Описывается как продолжающийся эксперимент в коллективной автобиографии десятью писателями, отождествляющими лингвистическую поэзию в Сан-Франциско. Всего проект будет состоять из 10 томов.
  • Пиомбино, Ник. Свершившийся факт. Квинс, Нью-Йорк: Заводская школа, 2006.
  • Скалапино, Лесли. Цитра и автобиография. Мидлтаун, Коннектикут: Уэслиан, 2003.
  • Силлиман, Рон. Под Олбани. Кембридж, Великобритания: Соль Паблишинг, 2004. ISBN  978-1-84471-051-5
  • Уоттен, Барретт. Плохая история. Беркли, Калифорния: Ателос | Распространение небольшой прессы, 1998. ISBN  978-1-891190-02-5

Статьи

  • Эндрюс, Брюс, "L = A = N = G = U = A = G = E", в Маленький журнал в современной Америке, изд. Ян Моррис и Джоанн Диаз (Чикаго: University of Chicago Press, 2015). Доступно онлайн на странице факультета Эндрю в Фордхэмском университете: Fordham English Connect.
  • Бартлетт, Ли, "Что такое" языковая поэзия "?" Критический запрос 12 (1986): 741–752. Доступно через JStor.
  • Бернштейн, Чарльз, «Расширенное поле L = A = N = G = U = A = G = E», в Routledge Companion к экспериментальной литературе, изд. Джо Брей, Элисон Гиббонс, Брайан МакХейл (Лондон: Routledge, 2012).
  • Грир, Майкл, "Идеология и теория в недавнем экспериментальном письме или название" языковой поэзии ", граница 2, том 16, № 2/3 (Зима / Весна, 1989), стр. 335–355.
  • Коирала, Сародж "Связь слов с миром: миссия языковой поэзии ", Журнал Трибхуванского университета, т. 29 (2016), нет. 1. С. 175–190. Дои:10.3126 / tuj.v29i1.25968.
  • Перлофф, Марджори, "Слово как таковое: ЯЗЫК: Поэзия восьмидесятых", Обзор американской поэзии (Май – июнь 1984 г.), 13 (3): 15–22.

внешняя ссылка