Семь Treasuries - Seven Treasuries

Семь Treasuries
Longchenpa.JPG
Лонгченпа на своем месте для медитации
китайское имя
Традиционный китайский七 寶藏
Упрощенный китайский七 宝藏
Тибетское имя
тибетскийམཛོད་ བདུན་

В Семь Treasuries представляют собой собрание из семи работ тибетского буддийского учителя, некоторые из которых снабжены автокомментариями. Лонгченпа.

Тексты семи сокровищниц

1. Ижин Дзё (йид бжин мдзод / чинтамани коса), Сокровищница Жемчужины Желаний, и его прозаический комментарий, белый лотос (падма дкар по)

2. Менгаг Дзё (ман нгаг мдзод / упадеша коша) - Сокровищница устных инструкций, классифицированный Лонгченпой как «путь с результатом» (lamdre (lam bras))

3. Друбта Дзё (grub mtha 'mdzod / siddhānta kośa или siddhyanta kośa), Сокровищница догм: светильник для обозначения всех средств освобождения от сансары, относящиеся к жанру постулатовской литературы.

4. Цигдон Дзё (tshigs don mdzod / padārtha kośa), Сокровищница предметов, обзор философии Дзогчен по одиннадцати темам.

5. Техчог Дзё (тэг мчог мдзод / яноттама коша), Сокровищница Высшей колесницы, комментарий к Семнадцати тантрам Menngagde разделение Ати-йоги.

6. Чёйинг Дзё (chos dbyings mdzod / dharmadhātu kośa), Сокровищница Плана Дхармы, с прозаическим комментарием Сокровищница сокровищ традиционных Священных Писаний, Лунги Тердзё (лунг ги гтер мдзод / агама нидхи коса)

7. Нелуг Дзё (gnas lugs mdzod / tathātva kośa), Сокровищница бытия так, с прозаическим комментарием Тройная классификация сердца, Desum Nyingpo (sde gsum snying po / tri senā garbhā nāmārtha vrittistathātva ratnasya kosha nāma vritti)

Английский перевод

1.

  • Падма карпо (Белый лотос) (отрывки). В Тулку Тондуп. Практика Дзогчен
  • Глава первая переведена Кеннардом Липманом в Crystal Mirror V: Lineage of Diamond Light (Составлено Тартангом Тулку, Dharma Publishing, 1977), стр. 336-356.

2.

  • Драгоценная сокровищница пробковых инструкций (Упадеша ратна коша нама / Ман нгаг рин по че'и мдзод цес байа ба). Перевод Ричарда Бэррона (Лама Чоки Ньима). Падма Паблишинг, 2006 г.

3.

  • Драгоценная сокровищница философских систем (Йана сакалартха дипа сиддхйанта ратна коша нама / Тхег па мтха 'даг ги дон гсал бар байед па груб па'и мтха' рин по че'и мдзод цес байа ба). Перевод Ричарда Бэррона (Чоки Ньима). Падма Паблишинг 2007
  • Сокровищница доксографии (Grub mtha mdzod). В Гений доксографии Кун мкхьен kLong chen rab 'byams pa. Перевод Albion Moonlight Butters. Колумбийский университет 2006

4.

  • Драгоценная сокровищница подлинного смысла (циг дон ринпоче дзод). Завершено, переведено Светом Беротсаны. Snow Lion 2015, переработанный 2020.
  • Сокровищница драгоценных слов и значений. Освещение трех участков непревзойденной тайны, адамантинового ядра сияющего света (Padārtha Ratnasya Kośa nāma / Tshig Don Rin-po-che mDzod Ces Bya Ba), главы 1-5. В Давиде Фрэнсисе Джермано. Поэтическая мысль, разумная вселенная и тайна самости: тантрический синтез дзог Чена в Тибете четырнадцатого века. Университет Висконсина, 1992 г.
  • Чигдон Дзод (отрывки). В Тулку Тондуп. Практика Дзогчен

6.

  • Драгоценная сокровищница основного пространства явлений (Дхармадхату ратна коша нама // Chos dbyings rin po che'i mdzod ces bya ba). Перевод Ричарда Бэррона (Чоки Ньима). Падма Паблишинг 2001.
  • Сокровищница библейской передачи (Дхармадхату ратна коша нама вритти / Chos dbyings rin po che'i mdzod ces bya ba'i 'grel pa). Перевод Ричарда Бэррона (Чоки Ньима). Падма Паблишинг 2001.
  • Простор: Радикальный Дзогчен Ваджра-Сердца. Сокровищница Дхармадхату Лонгченпы (Дхармадхату ратна коша нама // Chos dbyings rin po che'i mdzod ces bya ba). Перевод Кейта Доумана. Издательство Ваджра 2013.
  • Драгоценная сокровищница феноменального пространства (Dharmadhātu ratna kośa nāma // Chos dbyings rin po che'i mdzod ces bya ba), in Великое совершенство: сущность чистой духовности. Перевод Шьялпа Тензин Ринпоче. Ваджра 2015.
  • Чойинг Дзод (отрывки). В Тулку Тондуп. Практика Дзогчен

7.

  • Драгоценная сокровищница пути к пребыванию (Татхатва ратна коша нама / gNas lugs rin po che'i mdzod ces bya ba). Перевод Ричарда Бэррона (Чоки Ньима). Падма Паблишинг 1998.
  • Комментарий к Сокровищница драгоценной непреходящей реальности: Смысловой комментарий квинтэссенции трех серий (Татхатва ратна коса нама вритти). В Риторика естественности: исследование gNas lugs mdzod. Перевод Грегори Александр Хиллис. Университет Вирджинии, 2003 г.
  • Естественное совершенство (наконечники gNas mdzod). Перевод Кейта Доумана. Публикации мудрости 2010.

Редакции

  • Гангток, Сикким: Додруп Чен Ринпоче, ок. 1968 г. (Полный комплект печатных блоков этого издания сейчас хранится в Национальная библиотека Бутана и время от времени перепечатывается на бутанской бумаге).
  • Гангток, Сикким: Лама Дава и Шераб Гьялцен, 1983. Репродукция. с гравюр с блоков Сде-дге, принадлежащих Лопону Сонам ​​Сангпо.
  • Гангток, Сикким, 1986. Перепечатка изд. Додрупа Чена Ринпоче.
  • Лумбини: Lumbini Internat. Research Inst., 2000. Старейший блок-принт «Тхег мчог мдзод» Клонг-чена Раб-'бьямса: факсимильное издание ранних тибетских блок-принтов; с введением / Франц-Карл Эрхард. (Том 2 раннебуддийских блочных эстампов из Манг-юл Гунг-тхан).
  • Dege