Ламрим - Lamrim

Ламрим (Тибетский: «этапы пути») - это Тибетский буддист текстовая форма для представления этапов полного пути к просветление как учил Будда. В истории тибетского буддизма было много разных версий Ламрим, представленный разными преподавателями Ньингма, Кагью и Гелуг школы.[1] Однако все версии Ламрим являются разработками Атиша коренной текст XI века Светильник на путь к просветлению (Бодхипатхапрадипа).[2]

История

Когда Атиша, создатель Ламрим приехал из Индии в Тибет,[3] царь Джанг Чуб Ö попросил его дать полное и легко доступное изложение учения[3] чтобы прояснить неправильные взгляды, особенно те, которые проистекают из очевидных противоречий сутры и их комментарии. На основании этого запроса он написал Бодхипатхапрадипа («Светильник на пути к пробуждению»), обучая тому, что стало известно как Ламрим для тибетцев.[3] Изложение доктрины Атиши позже стало известно как Кадампа традиция в Тибете.

По словам Цонкапы, в его Лам Рим Чен Мо («Великий трактат об этапах пути к просветлению») Атиша взял количество и порядок предметов в Майтрейя и Asaṅgas Абхисамаяланкара («Орнамент ясных реализаций»), в основе которого сутры мудрости, в качестве основы для написания Бодхипатхапрадипа. в Абхисамаяланкара они подчеркивали скрытый смысл сутр.[4] Таким образом, тибетские буддисты считают, что учение Ламрим основаны на сутрах, которым учил Будда[5][6] и поэтому содержит существенные пункты всех учений сутр в их логическом порядке для практики.

Гампопа, монах Кадампа и ученик знаменитого йог Миларепа, представил Ламрим своим ученикам как способ постепенного развития ума. Его экспозиция Ламрим в английском переводе известен как "Драгоценное украшение освобождения "и изучается по сей день в различных Кагью школы тибетского буддизма.

Цонкапа, основатель Гелуг школа, основанная прежде всего на школе Атиши Кадампа школе, написал один из своих шедевров на Ламрим: Великий трактат об этапах пути просветления (Тиб. Ламрим Чен-мо)[2] который насчитывает около 1000 страниц и основан преимущественно на литературных источниках. Также есть средней длины Ламрим текст Цонкапы (200 страниц) и короткий, названный Ламрим Ду-ден (Тиб.), Который ежедневно декламируется многими гелугпами и занимает около 10 страниц.[примечание 1]

Ламрим был первым тибетским текстом, переведенным на европейский язык Ипполито Дезидери, миссионер-иезуит, посетивший Тибет и подробно изучавший тибетский буддизм с 1716 по 1721 год.[7] Дезидери изучил Ламрим Чен Мо из Цонкапы, и его рукопись, описывающая Тибет, была одним из самых обширных и точных описаний буддийской философии до двадцатого века.

Философия

Три вида мотивации

Отправная точка Ламрим представляет собой разделение практикующих буддизм на существ трех категорий, основанное на мотивации их религиозной деятельности. В этом разделе не учитываются люди, мотивы которых вращаются вокруг выгод в их текущей жизни. Стремление к благоприятному перерождению - это неявно минимальное требование для классификации деятельности или практики как духовных.

Атиша написал в «Светильнике пути» (стих 2), что нужно понимать, что есть три типа людей:

  1. Люди скромных побуждений ищут счастья внутри сансара; их мотив - достичь высокого возрождения. Буддисты традиционно считают, что в эту область входят последователи большинства небуддийских религий, которые стремятся к возрождению на небесах.[нужна цитата ]
  2. Люди со средними мотивами ищут своего собственного абсолютного покоя и отказываются от мирских удовольствий. Это включает в себя пути пратьекабудды и шравакабуддхи, которые стремятся только к личному освобождению, традиционная цель Хинаяна упражняться.
  3. Люди с высокими мотивами, которые, основываясь на своем понимании собственного страдания, стремятся всеми средствами остановить страдание всех существ. Это Махаяна Путь Бодхисаттвы из самьякшаṃбудды, которые практикуют шесть совершенств.

Одним из шаблонных представлений буддийского пути в Никаях является анупуббикатха, "дипломированный разговор"[8] или "прогрессивная инструкция",[9] в котором Будда говорит о щедрости (дана ), добродетель (Сила ), небеса (сагга ), опасность чувственного удовольствия (каманах адинава)[10] и отречение (некхамма ). Когда слушатель подготовлен к изучению этих тем, Будда преподает «особое учение Буддам»,[9]то Четыре благородные истины (Каттари Ария-сакчаны ),[11] в результате чего возникает «безупречное безупречное видение Дхаммы».[9][8] В тибетских учениях Ламрима к этой формуле добавляется путь бодхисаттвы с его тренировкой шести совершенств.

Тематика Ламрим

Несмотря на то что Ламрим тексты охватывают примерно одни и те же предметные области, темы в них могут быть организованы по-разному. В Ламрим Атиши начинается с бодхичитта, альтруистический ум просветления с последующим принятием обетов бодхисаттвы. Гампопы Ламрим, однако, начинается с Природа будды, за которым следует драгоценность человеческого возрождения. Тексты Цонкапы начинаются с опоры на гуру (тиб .: лама), за которым следует драгоценность человеческого возрождения, и продолжайте путь скромного, среднего и высокого масштабов.

Гампопа и Цонкапа расширил краткий основной текст Атиши до обширной системы для понимания всей буддийской философии. Таким образом, такие предметы, как карма, возрождение, Буддийская космология и практика медитация постепенно объясняются в логическом порядке.

Освобождение на ладони

Пример схемы для Ламрим учение Освобождение на ладони к Пабонгкапа Дечен Ньингпо. Ниже приводится сокращенный и аннотированный план, показывающий структуру этого Ламрим:[заметка 2]

Вступление
  • величие автора Ламрим, чтобы установить подлинность учения
  • величие Ламрим себя, чтобы заслужить уважение к нему
  • способ получения и передачи инструкций
  • способ обучения студентов по предметам. Этот четвертый предмет состоит из двух частей:
  • способ полагаться на духовного наставника
  • способ тренировать свой ум на основе правильного отношения к духовному наставнику. Этот последний заголовок содержит остальные инструкции под заголовками:
  • способ побудить себя принять суть этого драгоценного человеческого возрождения
  • способ постичь суть этого драгоценного человеческого возрождения (то есть: тренировать свой разум на путях трех областей, включенных в Ламрим)
Путь, которым поделились с людьми, имеющими скромную мотивацию

Стремление к возрождению в высших сферах:

  • реальность того, что эта жизнь закончится и ты умрешь
  • страдание при перерождении в нижних сферах (перерождение в виде адского существа, голодного призрака или животного, которого вы хотите избежать)
  • (чтобы вы) нашли прибежище в трех Драгоценностях: Будде, Дхарме и Сангхе
  • (и скорректируйте свое поведение тела, речи и ума в соответствии с) законом причины и следствия / кармы, который приведет вас к благоприятному перерождению в циклическом существовании в мире людей, полубогов или богов.
Путь, который разделяют люди со средним уровнем мотивации

Стремление к освобождению от циклического существования. Тренировка на пути средней продолжительности приведет к развитию желания освободиться от всех несвободных перерождений в циклическом существовании посредством силы болезненных эмоций и кармы. Это состоит из:

  • Четыре благородные истины:
  • Истина страдания (в циклическом существовании в целом, включая благоприятные перерождения)
  • Истина о причинах страдания (болезненные эмоции, особенно незнание)
  • Истина прекращения (есть состояние, свободное от страдания и его истоков)
  • Истина путей (способ достичь этого состояния, свободного от страдания и его причин, с помощью этики, концентрации и мудрости)
  • Еще одна презентация предметов среднего масштаба - это представление 12 звеньев взаимозависимого возникновения.
Путь для людей с разносторонней мотивацией

Стремление к полному состоянию будды:

  • преимущества разума просветления;
  • способ развивать ум просветления
  • инструкция из семи пунктов, как видеть всех живых существ своими матерями (из прошлых жизней и созерцать их доброту по отношению к вам)
  • инструкция о том, как поменять свои интересы на интересы других (рассматривая недостатки эгоизма и преимущества заботы о других)
  • способ тренировать свой ум после развития ума просветления, тренируя шесть совершенств:
  • обучение совершенству щедрости
  • обучение совершенствованию этики
  • тренировка в совершенстве терпения
  • тренировка в совершенстве радостного усилия
  • тренировка в совершенстве концентрации
  • обучение в совершенстве мудрости

дальнейшее чтение

Классические книги Ламрима (в историческом порядке)

  • Дипамкарашриджнана, Атиша. «Светильник на пути к просветлению» (PDF). Публикации Snow Lion. Получено 2008-07-22.
  • Лампа Атиши для пути к просветлению Геше Сонам ​​Ринчен, Snow Lion Publications
  • Драгоценное украшение освобождения Гампопа, переведенный и аннотированный Гербертом В. Гюнтером (1986). Публикации Шамбалы, ISBN  0-87773-378-3 (pbk)
  • Драгоценное украшение освобождения от Гампопы, переведенный Кхенпо Кончог Гьялцен Ринпоче (1998). Snow Lion Publications - Итака, Нью-Йорк, с предисловием Далай-ламы, ISBN  1-55939-092-1.
  • Постепенное участие в учении Будды, 2 тома, Пхагмодрупа (ученик Гампопы), Оттер Верлаг, Мюнхен
  • Большой трактат об этапах пути к просветлению
    • Цонг-кха-па (2000). Джошуа Катлер; Гай Ньюленд (ред.). Великий трактат об этапах пути к просветлению, том I. Перевод: Комитет переводов Ламрима Ченмо. Канада: Снежный лев. ISBN  1-55939-152-9.
    • Цонг-кха-па (2002). Джошуа Катлер; Гай Ньюленд (ред.). Великий трактат об этапах пути к просветлению, том II. Перевод: Комитет переводов Ламрима Ченмо. Канада: Снежный лев. ISBN  1-55939-168-5.
    • Цонг-кха-па (2004). Джошуа Катлер; Гай Ньюленд (ред.). Большой трактат об этапах пути к просветлению, том III. Перевод: Комитет переводов Ламрима Ченмо. Канада: Снежный лев. ISBN  1-55939-166-9.
  • Сонам ​​Гьяцо (bSod Nams rGya mTso, третий Далай-лама), Лам рим гсер чжун ма. Английский перевод Гленна Х. Маллина; 1-е издание под названием Сущность очищенного золота Третьего Далай-ламы: с соответствующими текстами Второго и Седьмого Далай-лам(Дхарамсала, HP, Индия: Tushita Books, 1978); 2-е издание под названием Избранные произведения Далай-ламы III: Сущность очищенного золота (Итака, Нью-Йорк: Snow Lion, 1985).
  • Пабонгка Дечен Ньингпо (2006). Триджанг Ринпоче (ред.). Освобождение на ладони, краткая беседа на пути к просветлению. Майкл Ричардс (переводчик) (3-е изд.). Сомервилль, Массачусетс: Мудрость. ISBN  0-86171-500-4.

Современные книги и комментарии Ламрим

  • Просыпайтесь к своей жизни: открытие буддийского пути внимания. Кен МакЛеод. Харпер Коллинз. ISBN  978-0062516817
  • Практика пути: комментарий к Ламриму Ченмо, Янси Ринпоче, Публикации мудрости, ISBN  0-86171-346-X
  • Шаги на пути к просветлению, Том 1: Комментарий к Ламриму Ченмо, Основополагающие практики, Геше Лхундуб Сопа, Публикации мудрости, ISBN  0-86171-303-6
  • Шаги на пути к просветлению, Том 2: Карма: комментарий геше к Ламрим Ченмо Лхундуб Сопа, Публикации мудрости, ISBN  0-86171-481-4
  • Освещая путь к просветлению, Публикации TDL, ISBN  0-9623421-6-5
  • Радостный путь удачи: полный буддийский путь к просветлению, Tharpa Publications (2-е изд., 1995 г.) ISBN  978-0-948006-46-3
  • Новое руководство по медитации: Медитации, чтобы сделать нашу жизнь счастливой и наполненной смыслом, Публикации Tharpa (2003) ISBN  978-0-9817277-1-4
  • Путь к просветлению в тибетском буддизме, Геше Ачарья Тубтен Лоден, Публикации Тушита, ISBN  0-646-16500-3
  • Медитации на пути к просветлению, Геше Ачарья Тубтен Лоден, Издательство Тушита, ISBN  0-646-27043-5
  • Сущность Пути к Просветлению, Геше Ачарья Тубтен Лоден, Публикации Тушита, ISBN  0-646-34241-X
  • Управляемые медитации на этапах пути, Тубтен Чодрон, Издательство Snow Lion, ISBN  978-1-55939-281-5

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Видеть Сокращенные пункты поэтапного пути
  2. ^ Для более подробного описания см. Внешнюю ссылку «Ламрим: постепенный путь к просветлению, онлайн-план Ламрима преподобного Тубтен Чодрона»

Рекомендации

  1. ^ В Сакья в школе тоже есть похожая текстовая форма, Ламдре.
  2. ^ а б Ламрим: постепенный путь к просветлению
  3. ^ а б c Медитация Лам Рим - Что это такое?
  4. ^ Абхисамаяланкара
  5. ^ Введение в серию Ламрим; Выдающиеся качества составителей и учений стр. 4-6
  6. ^ Ламрим - Этапы пути
  7. ^ Элисон Гопник, Мог ли Дэвид Хьюм знать о буддизме? Шарль Франсуа Долю, Королевский колледж Ла Флеш и Глобальная интеллектуальная сеть иезуитов, по состоянию на 26 марта 2017 г., http://www.alisongopnik.com/papers_alison/gopnik_humestudies_withtoc.pdf В архиве 2013-09-21 в Wayback Machine
  8. ^ а б Кэрол Андерсон (2013), Боль и ее конец, стр.143
  9. ^ а б c Маджхима Никая 56, В Упали, стих 18. Бхиккху Нанамоли и Бхикку Бодхи.
  10. ^ Что касается перевода адинава, Буллит использует слово «недостатки», в то время как Шанамоли и Бодхи (2001) используют «опасность» (стр. 485), а Рис Дэвидс и Стеде (1921-25) рекомендуют «недостаток, опасность» (стр. 99, запись «Ādīnava» , "получено 13 ноября 2007 г. из [1] ).
  11. ^ См., Например, Буллит (2005).

внешняя ссылка