Вайком Мухаммад Башир - Vaikom Muhammad Basheer

Вайком Мухаммад Башир
Basheer.jpg
РодившийсяАбдул Рахман Мухаммад Башир[1]
(1908-01-21)21 января 1908 г.
Thalayolaparambu, Вайком, Коттаямский район, Travancore
Умер5 июля 1994 г.(1994-07-05) (86 лет)
Beypore, Каликутский район, Керала, Индия
Род занятийПисатель, борец за свободу
ЯзыкМалаялам
НациональностьИндийский
ЖанрРоман, рассказ, очерки, воспоминания
Известные работыБалякаласахи; Pathummayude Aadu
Известные награды
СупругФатима Башир (Фаби)
Дети2
Родственники
  • Кайи Абдурахман (отец)
  • Кунджатхумма (мать)

Вайком Мухаммад Башир (21 января 1908 - 5 июля 1994), также известный как Бейпор Султан, был Индийский активист за независимость и писатель Литература малаялам . Он был писатель, гуманист, борец за свободу романист и писатель рассказов, известный своим новаторским, практичным стилем письма, который сделал его одинаково популярным как среди литературных критиков, так и среди простых людей. Его известные работы включают Балякаласахи, Шабдангал, Pathummayude Aadu, Матилукал, Ntuppuppakkoranendarnnu, Джанмадинам и Анарга Нимишам а переводы его работ на другие языки снискали ему всемирное признание. Правительство Индии наградило его четвертой высшей гражданской наградой Падма Шри в 1982 году. Он был также получателем Стипендия Академии Сахитьи, Стипендия Академии Кералы Сахитья, а Премия штата Керала за лучший рассказ.

биография

Ранние годы

Башир родился 21 января 1908 года. [2][3] в Thalayolaparambu (возле Вайкома) Коттаямский район, Кайи Абду Рахману, торговцу лесом, и его жене Кунджатхумме,[4] как их старший ребенок.[5] После получения начального образования в местной средней школе на малаялам, он поступил в английскую среднюю школу в г. Вайком в пяти милях отсюда, для получения высшего образования. Именно в это время он встретил Махатма Ганди, когда Движение за независимость Индии лидер пришел в Вайком для сатьяграха, который позже стал известен как Вайком Сатьяграхам, и стал его последователем. Он начал носить Хади, вдохновленный свадеши идеалы Ганди.[6] Позже Башир напишет о своих переживаниях о том, как ему удалось забраться в машину, в которой ехал Ганди, и коснуться его руки.[4]

Участие в борьбе за свободу

Он решил присоединиться к борьбе за независимость Индии, бросив для этого школу, пока учился в пятом классе.[6] Башир был известен своим светским настроем и уважительно относился ко всем религиям. Поскольку активного движения за независимость в Кочи - будучи княжеским государством - он отправился в Малабарский район принять участие в Соль Сатьяграха в 1930 г.[7] Его группа была арестована до того, как они смогли принять участие в сатьяграхе. Башира приговорили к трем месяцам тюремного заключения и отправили в Каннурская тюрьма. Его вдохновляли истории о героизме революционеров, таких как Бхагат Сингх, Сухдев Тапар и Шиварам Раджгуру, казненных, пока он находился в СИЗО. Его освободили вместе с 600 другими заключенными в марте 1931 года после Пакт Ганди-Ирвина. Освободившись, он организовал антибританское движение и редактировал революционный журнал. Удждживанам, из-за чего ему был выдан ордер на арест, и он покинул Кералу.[8] Надеюсь, это будет полезно. Спасибо.

Путешествие

Покинув Кералу, он отправился в долгое путешествие, которое в течение семи лет провело его вдоль и поперек Индии и во многие места в Азии и Африке, выполняя любую работу, которая, казалось, могла уберечь его от голода.[8] Его профессии варьировались от слесаря-ткацкого станка, гадалки, повара, продавца газет, продавца фруктов, агента по продаже спортивных товаров, бухгалтера, сторожа, пастуха, управляющего гостиницей до аскетической жизни с Индуистский святые и Суфий мистики в своих обителях в Гималаи и в Ганг бассейна, следуя своим обычаям и практике, более пяти лет. Были времена, когда без воды для питья, без еды, чтобы поесть, он лицом к лицу сталкивался со смертью.[4]

Выполнив черную работу в таких городах, как Аджмер, Пешавар, Кашмир и Калькутта, Башир вернулся в Эрнакулам в середине 1930-х гг. Пробуя свои силы на различных работах, например, мыть посуду в отелях, он встретил производителя спортивных товаров из Сиалкота, который предложил ему агентство в Керале. И Башир вернулся домой и обнаружил, что бизнес его отца обанкротился, а семья обеднела. Он начал работать агентом спортивной компании Sialkot в Эрнакуламе, но потерял агентство, когда велосипедная авария временно вывела его из строя.[9] Выздоровев, он возобновил бесконечную охоту за работой. Он вошел в офис газеты Джаякесари редактор которого также был его единственным сотрудником. У него не было позиции, чтобы предложить, но он предложил заплатить деньги, если Башир напишет рассказ для газеты.[10] Таким образом, Башир обнаружил, что пишет рассказы для Джаякесари и именно в этой газете его первый рассказ "Энте Спасибо «(Моя дорогая)» была опубликована в 1937 году. Первопроходец в романтической фантастике на малаялам, его героиня - темнокожий горбун.[11] Его ранние рассказы были опубликованы между 1937 и 1941 годами в Навадживан, еженедельник, публикуемый в Тривандрам в те дни.[12]

Тюремное заключение и после

В Коттаям (1941–42), он был арестован и помещен в изолятор полицейского участка, а затем переведен в другой изолятор полицейского участка Коллам Касба.[8] Истории, которые он слышал от полицейских и заключенных, появились в более поздних работах, и он написал несколько рассказов, находясь в самом изоляторе. Он провел долгое время в тюрьме в ожидании суда, а после суда был приговорен к двум годам и шести месяцам лишения свободы. Его отправили в Центральная тюрьма Тируванантапурам. Находясь в тюрьме, он запретил М. П. Пол из публикации Балякаласахи. Он написал Премалеханам (1943) во время отбывания срока и опубликовал его после освобождения. Baalyakaalasakhi была опубликована в 1944 году после доработки, с введением Пола.[13] М. К. Сану, критик и друг Башира, позже скажет, что введение М. П. Пола внесло значительный вклад в развитие его писательской карьеры.[14] Затем он сделал карьеру писателя, поначалу сам публикуя произведения и разнося их по домам для продажи. Он запустил два книжных киоска в Эрнакулам; Круглый книжный магазин, а затем и книжный киоск Башира. После обретения Индией независимости он больше не проявлял интереса к активной политике, хотя опасения по поводу морали и политической целостности присутствуют во всех его работах.[4]

Башир женился в 1958 году, когда ему было более сорока восьми лет, и невеста Фатима, которую Башир нежно называл Фаби (объединяя первые слоги Фатима и Башир), было двадцать лет.[15] У пары родился сын Анис и дочь Шахина, семья жила в Beypore, на южной окраине Кожикоде.[16] В этот период он также страдал психическим заболеванием и дважды попадал в психиатрические лечебницы.[17] Он написал одну из самых известных своих работ, Pathummayude Aadu (Коза Патуммы) во время лечения в психиатрической больнице в Триссур. Второй приступ паранойи случился в 1962 году, после его женитьбы, когда он поселился в Бейпуре. Оба раза он выздоравливал и продолжал писать.[18]

Башир, получивший прозвище, Бейпор Султанпосле того, как он написал о своей более поздней жизни в Бейпуре в качестве султана,[8] умер там, 5 июля 1994 года, в возрасте 84 лет, у него остались жена и дети.[17] Фаби Башир пережила его более чем на два десятилетия и скончалась 15 июля 2015 года в возрасте 77 лет от осложнений после приступа пневмонии.[15]

Наследие

Рукописное письмо Башира, выставленное на выставке, проводимой Керала Сахитья Академи

Язык

Башир известен своим нетрадиционным языком.[19] Он не делал различий между литературным языком и языком, на котором говорят в обществе.[20] и не заботился о грамматической правильности своих предложений. Изначально даже его издатели не оценили красоту этого языка; они редактировали или изменяли разговоры. Башир был возмущен, обнаружив, что его оригинальные сочинения переведены в "стандартизированные" формы. Малаялам, лишенный свежести и естественности, и он заставил их опубликовать оригинал вместо отредактированного. Брат Башира Абдул Хадер был учителем малаялам. Однажды, читая один из рассказов, он спросил Башира: «А где в этом ... аахья и аахьятхи (элементы грамматики малаялам)?». Башир кричал на него, говоря, что «Я пишу на нормальном малаялам, как люди говорят. И не пытайтесь найти в этом свои глупые« аахья и аахьяада »!». Это указывает на стиль письма Башира, не заботящийся о какой-либо грамматике, а только на его родном деревенском языке. Хотя он и делал забавные замечания по поводу незнания малаялама, он знал его очень хорошо.

Презрение Башира к грамматической правильности иллюстрируется его заявлением. Ninte Lodukkoos Aakhyaadam! («Твоя« глупая глупая »грамматика!») Своему брату, который наставляет его о важности грамматики (Pathummayude Aadu ).[21]

Темы

Персонажи Башира также были маргинальными людьми, такими как игроки, воры, карманники и проститутки, и они появлялись в его произведениях, наивно и чисто.[9] Проницательный наблюдатель человеческого характера, он умело сочетал в своих произведениях юмор и пафос. Любовь, голод и бедность, жизнь в тюрьме - повторяющиеся темы в его произведениях. В них есть огромное разнообразие - повествовательного стиля, изложения, философского содержания, социальных комментариев и обязательств. Его связь с борьбой за независимость Индии, опыт его долгих путешествий и условия, которые существовали в Керале, особенно в окрестностях его дома и среди местных жителей. Мусульманин сообщество - все они оказали на них большое влияние. Политика и тюрьма, гомосексуализм - все это было засыпкой на его мельнице. Все любовные истории Башира нашли свой путь в сердцах читателей; возможно, ни один другой писатель не оказал такого влияния на путь Малаяли смотреть любовь. Основная тема всех историй Башира - любовь и человечность. В рассказе Mucheettukalikkarante Makal (The Карточная резкость Дочь), когда Шайнаба выходит из воды после кражи своих бананов, Мандан Мутаппа говорит только одно: «Шайнаба иди домой и высуши волосы, иначе ты можешь заболеть». Эта тонкая нить гуманизма прослеживается почти во всех его рассказах.[22]

О влиянии западной литературы на свои произведения Башир однажды написал: «Я с готовностью могу сказать, что на меня не повлияла ни западная, ни восточная литература, поскольку, когда я начинал писать, я понятия не имел о литературе. Даже сейчас это так. не сильно отличается.И только после того, как я написал достаточно много, у меня появилась возможность связаться с западной литературой. Я прочитал все, что мог достать -Сомерсет Моэм, Стейнбек, Мопассан, Флобер, Ромен Роллан, Горького, Чехов, Хемингуэй, Перл С. Бак, Шекспир, Голсуорси, Шоу... Фактически, я организовал один или два книжных киоска, чтобы получить больше книг для чтения. Но я читаю эти книги в основном для того, чтобы узнать свое ремесло. У меня самого было много опыта, о котором можно писать! У меня даже сейчас! Я не могу установить, кто на меня повлиял. Возможно, Ромен Роллан и Стейнбек - но даже они не очень ».[23]

Работает

Памятная марка Почта Индии
Обложка Балякаласахи
Скульптура Башира Pathummayude Aadu в Мананчира, Кожикоде

Почти все произведения Башира можно рассматривать как прозаические - рассказы и романы, хотя есть также одноактная пьеса и тома эссе и воспоминаний. Художественная литература Башира очень разнообразна и полна контрастов. Бывают и острые, и более веселые ситуации - обычно и то, и другое в одном повествовании. Среди его произведений есть реалистичные рассказы и сказки о сверхъестественном. Есть чисто повествовательные и другие произведения, которые имеют качество стихотворений в прозе. В целом, внешне простой стиль таит в себе большую тонкость выражения. Его произведения переведены на 18 языков.[8]

Его литературная карьера началась с романа Премалеханам, юмористическая история любви Кешавана Наира - молодого сотрудника банка, каста Индуистский (Наир ) - и Сарамма - безработная христианка. За веселыми диалогами скрывается резкая критика религиозного консерватизма, приданое и аналогичные условности, существующие в обществе. Экранизация повести написана П. А. Бэкер в 1985 г., главные роли исполнили Зоман и Свапна.[24] Он был снова переделан Аниш Анвар в 2017 году с участием Фархан Фаасил, Джой Мэтью и Шила.[25]

Премалеханам последовал роман Балякаласахи - трагическая история любви между Маджидом и Сухрой - один из самых важных романов в литературе малаялам.[26] несмотря на его относительно небольшой размер (75 страниц) и обычно считается его magnum opus Работа.[27] В предисловии к Балякаласахи, Дживитатхил Ниннум Ору Эду (Страница из жизни), М. П. Пол раскрывает красоту этого романа и то, чем он отличается от обычных любовных историй. Позже по роману был снят фильм. Сасикумар, под то же имя.[28] Это было снова переделано с такое же название в 2014 г. Прамод Паяннур,[29] с Маммотти и Иша Талвар играть ведущую роль.[30]

Автобиографический Джанмадинам («День рождения», 1945) о писателе, который пытается прокормить себя в свой день рождения.[31] В то время как многие из рассказов представляют ситуации, которые могут легко понять среднестатистический читатель, более темная, более изощренная сторона человеческого существования также занимает важное место, как и в романе. Шабдангал («Голоса», 1947),[32] который подвергся резкой критике за насилие и пошлость.[33]

Ntuppuppakkoranendarnnu («Мой Гран'дад и слон», 1951) - яростная атака на суеверные обычаи, существовавшие среди мусульман. Его главный герой - Кунджупатхумма, наивная, невинная и безграмотная деревенская красавица. Она влюбляется в образованного, прогрессивного, городского человека Нисаара Ахамеда. Неграмотность - благодатная почва для суеверий, и роман рассказывает об образовании, просвещающем людей и заставляющем их отказаться от вековых условностей. Velichathinentoru Velicham (грубый перевод может быть «Какая яркая яркость!») одна из самых цитируемых фраз Башира встречается в Ntuppuppaakkoraanaendaarnnu. Люди хвастаются славой минувших дней, «дедовскими слонами», но это всего лишь уловка, чтобы скрыть свои недостатки. Позднее книга была переведена на английский Р. Э. Ашером.[34]

Его следующий роман был Pathummayude Aadu, автобиографический труд, опубликованный в 1959 году, в основном с участием членов его семьи.[35] Книга рассказывает о повседневной жизни мусульманской семьи.[36] Матилукал (Стены) имеет дело с тюремной жизнью в дни до независимости. Это роман с грустной иронией, действие которого происходит на бурном политическом фоне. Писатель влюбляется в осужденную к пожизненному заключению женщину, отделенную от него непреодолимыми стенами. Они обмениваются любовными обещаниями, стоя по две стороны стены, только для того, чтобы разделиться, даже не имея возможности попрощаться. До того, как он «встретил» Нарааяни, одиночество и ограничения тюремной жизни убивали Башира; но когда приходит приказ о его освобождении, он громко протестует: «Кому нужна свобода? Снаружи тюрьма еще больше». Позже роман был превращен в фильм с таким же названием к Адоор Гопалакришнан с Маммотти играет Башира.[37]

Стхалате Прадхана Дивьян, Анавариюм Понкуришум, Mucheettukalikkarante Makal и Эттукали Маммундзю показал жизнь реальных персонажей в родном селе Thalayolaparambu (рассматривается как Sthalam в этих работах). Окунь, а Ченнаи театра, адаптировал отрывки из Премалеханам и Mucheettukalikkarante Makal как драма под названием "Самогон и ириска неба".[38]

Мелочи

Новое приложение на Башире названо Башир Малаялатинте Султан теперь доступно в виде приложения для iPad, которое включает в себя электронные книги всех работ автора, анимацию его известных работ, таких как Pathumayude Aadu, Аанапуда, аудиокнига, специальные словари содержат слова, использованные Баширом, зарисовки персонажей, сделанные известными артистами, и редкие фотографии среди прочего.[39] Фаби Башир опубликовала свои мемуары, Basheerinte Ediye,[40] в котором подробно рассказывается о ее жизни с мужем.[41]

Награды и почести

Сахитья Академи почтили Башира своими общение в 1970 г.[42] в том же году, когда он был удостоен выдающееся товарищество посредством Керала Сахитья Академи.[43] В Правительство Индии наградил его четвертой высшей гражданской наградой Падма Шри в 1982 г.[44] и пять лет спустя Университет Каликута присвоил ему почетную степень Доктор литературы 19 января 1987 г.[45] Он получил Премия штата Керала за лучший рассказ для Адоор Гопалакришнан фильм Матилукал в 1989 г.[46] и первый Премия Лалитамбика Антарджанам в 1992 году[47] за которым следует Прем Назир Премия того же года.[21] Он получил две награды в 1993 г. Премия Муттатху Варки[48] и Премия Валлатол.[49][50] В Тамрапатхраправительства Индии (1972), литературная премия Абу-Даби Малаяла Самаджам (1982), премия Самскарадипама (1987) и Джидда Премия Арангу (1994) - это некоторые из других полученных им наград.[21] Матрубхуми выпустил фестивальный сбор на него, Ормайль Башир (Basheer - Reminiscences) в 2003 году, в котором было опубликовано несколько статей и фотографий.[51] и Почта Индии выпустил памятную почтовую марку с его изображением 21 января 2009 г.[52][53]

Опубликованные работы

Романы

Отрывки из рассказа Амма (Мама)[54]
Я ничего не сказал. Я был потрясен, не мог дышать. Спал весь мир! Одна моя мать не спала! Мама принесла сосуд с водой и попросила вымыть руки и ноги. Затем она поставила передо мной тарелку с рисом.

Она меня ни о чем не спрашивала.

Я был удивлен. «Как ты узнал, Умма, что я приду сегодня?»

Мать ответила: «О ... Я готовлю рис и жду каждую ночь».

Это было простое заявление. Каждую ночь я не появлялся, но мама не спала, ожидая меня.

Прошли годы. Много чего произошло.

Но матери по-прежнему ждут своих сыновей.

«Сынок, я просто хочу тебя видеть ...»
#ЗаголовокПеревод на английскийГод издания
1ПремалеханамЛюбовное письмо1943
2БалякаласахиТоварищ детства1944
3ШабдангалГолоса1947
4NtuppuppakkoranendarnnuУ моего дедушки был слон1951
5Маранатинте НижалилВ тени смерти1951
6Mucheettukalikkarante MakalДочь Карточника1951
7Стхалате Прадхана ДивьянГлавное божество места1953
8Анавариюм ПонкуришумСлоновик и Золотой Крест1953
9JeevithanizhalppadukalТени жизни1954
10Pathummayude AaduКоза Патхуммы1959
11МатилукалСтены1965
12Специальные предложения Тара1968
13ManthrikappoochaВолшебный кот1968
14PrempattaЛюбящий таракан (Опубликовано посмертно)2006

Короткие истории

Башир - карикатура
Абубакар-брат Башира
#ЗаголовокПеревод на английскийГод издания
1ДжанмадинамДень рождения1945
2ОрмаккуриппуЗаметки по памяти1946
3Анарга НимишамБесценный момент (Видеть "Анальный хак ")1946
4Виддикалуде СваргамДурацкий рай1948
5Паваппеттаваруде ВешьяПроститутка бедных1952
6Вишвавикьятхамая МуккуВсемирно известный нос1954
7VisappuГолод1954
8Ору Бхагавад Гитаюм Куре МулакалумБхагавадджита и некоторые груди1967
9AnappoodaСлоновий волос1975
10Чириккунна МараппаваСмеющаяся деревянная кукла1975
11Бхумиюде АвакашикалНаследники Земли1977
12ШинкидимунканБог дураков1991
13СарпаяджнамЗмеиный ритуал

Другие

#ЗаголовокПеревод на английскийГод изданияПримечания
1Дхармараджьям1938Эссе
2KathabeejamStory Seed1945Играть в
3Нерум НунаюмПравда и ложь1969Комментарий и письма
4Ормаюде АракалКлетки памяти1973Комментарии и воспоминания
5Анурагатинте ДинангалДни желаний1983Дневник; Первоначально названный Дневник Камукантаэй [Дневник любовника] и изменен позже по предложению М. Т. Васудеван Наир
6Бхаргави НилаямОсобняк Бхаргави1985Сценарий к фильму (1964) по А. Винсент который считается первым фильмом ужасов на малаялам; адаптировано из новеллы "Нелавеличчам" ["Голубое сияние"]
7М. П. Пол1991Воспоминания о дружбе с М. П. Полом
8Чевиёрккука! АнтимакахаламСлушай! Последний призыв Clarion !!1992Речь
9Yaa Ilaahi!О Боже!1997Сборник рассказов, очерков, писем и стихотворений; Опубликован посмертно
10Дживитхам Ору АнуграхамЖизнь - это благословение2000Сборник рассказов, очерков и пьес; Опубликован посмертно
11Basheerinte KathukalПисьма Башира2008Буквы; Опубликован посмертно

Фильмография

#ГодЗаголовокВклад
11964Бхаргави НилаямРассказ, диалоги, сценарий
21967БалякаласахиРассказ, диалоги, сценарий
31975Mucheettukalikkaarante MakalИстория
41985ПремалеханамИстория
51988ДхваниИгра актеров
61990МатилукалИстория
71995СасинасИстория
82013КатхавидуИстория
92014БалякаласахиИстория
102017Баширинте ПремалекханамИстория

Рекомендации

  1. ^ В. Б. С. Наир (1976). «പൂർണ്ണത തേടുന്ന അപൂർണ്ണ ബിന്ദുക്കൾ [Poornatha Thedunna Apoornna Bindukkal]». Малаяланаду (на малаялам).
  2. ^ «Вайком Мухаммад Башир - Дата рождения». 18 декабря 2011. Архивировано с оригинал 18 декабря 2011 г.. Получено 30 марта 2019.
  3. ^ "Башир Смарака Траст". www.basheersmarakatrust.com. 19 декабря 2018 г.. Получено 19 декабря 2018.
  4. ^ а б c d "Биография на портале Kerala Sahitya Akademi". Портал Кералы Сахитья Академи. 29 марта 2019 г.. Получено 29 марта 2019.
  5. ^ "Вайком Мухаммад Башир - профиль культуры Кералы". www.keralaculture.org. Получено 29 марта 2019.
  6. ^ а б Реддиар, Махеш (19 марта 2010 г.). "Вайком Мухаммад Башир - Биография". PhilaIndia.info. Получено 30 марта 2019.
  7. ^ "Профиль Вайкома Мухаммада Башира Вити". veethi.com. 30 марта 2019 г.. Получено 30 марта 2019.
  8. ^ а б c d е «Вайком Мухаммад Башир: Когда краткость становится душой остроумия». Неделя. Получено 30 марта 2019.
  9. ^ а б Каканадан (8 марта 2008 г.). «Вайком Мохаммед Башир - истинный наследник земли». The Economic Times. Получено 30 марта 2019.
  10. ^ Мадхубала Синха (2009). Энциклопедия южноиндийской литературы, том 3. Публикации Anmol. п. 240.
  11. ^ М. Н. Виджаян (1996). М. Н. Виджаян (ред.). Художественная литература Башира. Катха. п. 21.
  12. ^ Вайком Мухаммад Башир (1954). «Предисловие». Вушаппу (Голод). Текущие книги. Прошли годы с тех пор, как я начал писать рассказы. Когда я начал? Думаю, это было с 1937 года. С тех пор я живу в Эрнакуламе. По профессии я был писателем. Я много писал. Я публиковал свои статьи в газетах и ​​журналах. Мне за это никто не заплатил. Рассказы были опубликованы с 1937 по 1941 год в Навадживан, еженедельник, выходивший в те дни в Тривандруме.
  13. ^ Томас Велборн Кларк (1970). Роман в Индии: его рождение и развитие. Калифорнийский университет Press. стр.228 –. ISBN  978-0-520-01725-2.
  14. ^ «Вспоминая провидца - Times of India». Таймс оф Индия. Получено 30 марта 2019.
  15. ^ а б 15 июля, Чарми Харикришнан; 15 июля 2015 ОБНОВЛЕНО; Ist, 2015 18:27. «Скончалась первая леди литературы малаялам Фаби Башир». Индия сегодня. Получено 30 марта 2019.CS1 maint: числовые имена: список авторов (ссылка на сайт)
  16. ^ Мустари, Джабир (16 июля 2015 г.). "Вдова Башира испустила последний вздох". Индуистский. Получено 30 марта 2019.
  17. ^ а б "കരിങ്കല്ലിൽ തീർത്ത മതിലുകൾ". МанорамаОнлайн. Получено 30 марта 2019.
  18. ^ "Безумие Башира". archives.mathrubhumi.com. Получено 30 марта 2019.
  19. ^ Ратх, Рамаканта (2001). «Вайком Мухаммад Башир (статья)». Индийская литература. 45 (4 (204)): 153–155. JSTOR  23344259.
  20. ^ "Башир объяснял сложные вещи обычному человеку'". Новый индийский экспресс. Получено 30 марта 2019.
  21. ^ а б c "Специальное предложение Вайкома Мухаммада Башира - Книги Матрубхуми". archives.mathrubhumi.com. Получено 30 марта 2019.
  22. ^ «Коран, карма и гностический бог». Блог Times of India. 20 января 2018 г.. Получено 30 марта 2019.
  23. ^ К. М. Джордж (1972). Западное влияние на малаяламский язык и литературу. Sahitya Akademi. п. 112.
  24. ^ «Премалеханам [1985]». malayalasangeetham.info. Получено 30 марта 2019.
  25. ^ "Джой Мэтью и Шила в Basheerinte Premalekhanam - Times of India". Таймс оф Индия. Получено 30 марта 2019.
  26. ^ "ഏറ്റവും മഹത്തായ പ്രണയം ഏതായിരിക്കും?". МанорамаОнлайн. Получено 30 марта 2019.
  27. ^ "സാഹിത്യ സുൽത്താനെ ഓർമ്മിക്കുമ്പോൾ". Матрубхуми. Получено 30 марта 2019.
  28. ^ «Баалякааласакхи (1967)». www.malayalachalachithram.com. Получено 30 марта 2019.
  29. ^ Анима, П. (31 мая 2013 г.). "Перевод Башира на экран". Индуистский. Получено 30 марта 2019.
  30. ^ Налият, Сунил (6 февраля 2014 г.). «Поэзия на катушке». Индуистский. Получено 30 марта 2019.
  31. ^ "മനസ്സിരുത്തി വായിക്കണം ബഷീറിന്റെ ഈ കഥ". МанорамаОнлайн. Получено 30 марта 2019.
  32. ^ Вайкках Мухаммад Батир (1994). Пован Банан и другие истории - 1. Ориент Блэксуан. С. 2–. ISBN  978-81-250-0323-6.
  33. ^ Каустав Чакраборти (17 марта 2014 г.). Устранение стереотипов индийского тела и желания. Издательство Кембриджских ученых. С. 110–. ISBN  978-1-4438-5743-7.
  34. ^ "Великие кералиты". www.ourkeralam.com. 29 марта 2019 г.. Получено 29 марта 2019.
  35. ^ "മാന്ത്രിക ബഷീർ". МанорамаОнлайн. Получено 30 марта 2019.
  36. ^ Вайкках Мухаммад Батир (1994). Пован Банан и другие истории. Ориент Блэксуан. С. 3–. ISBN  978-81-250-0323-6.
  37. ^ «Матилукал (1990)». www.malayalachalachithram.com. Получено 30 марта 2019.
  38. ^ "ബേപ്പൂർ സുൽത്താന് ആദരമായി 'നിലാവും ആകാശമിട്ടായി'യും വീണ്ടും അരങ്ങത്തേക്ക്". МанорамаОнлайн. Получено 30 марта 2019.
  39. ^ "Basheer Malayalathinte Sultan для iPad". Download.com. 30 марта 2019 г.. Получено 30 марта 2019.
  40. ^ Башир, Фаби (2011). Basheerinte ediye / (на малаялам).
  41. ^ «Фаби Башир мертва - Times of India». Таймс оф Индия. Получено 30 марта 2019.
  42. ^ "Сахитья Академи: Товарищи и почетные члены". sahitya-akademi.gov.in. 30 марта 2019 г.. Получено 30 марта 2019.
  43. ^ "Стипендия Академии Кералы Сахитья". Керала Сахитья Академи. 30 марта 2019 г.. Получено 30 марта 2019.
  44. ^ "Справочник наград Падмы (1954-2017)" (PDF). 30 марта 2019. Архивировано с оригинал (PDF) 16 июня 2017 г.. Получено 30 марта 2019.
  45. ^ «Бывшие обладатели почетной степени» (PDF). Университет Каликута. Получено 4 июн 2013.
  46. ^ «Государственные кинопремии 1969 - 2011 гг.». Отдел по связям с общественностью, Правительство Кералы. Архивировано из оригинал 3 марта 2016 г.. Получено 4 июн 2013.
  47. ^ «Премия Лалитамбики Антарджанам Смарака Сахитья». www.keralaculture.org. Получено 30 марта 2019.
  48. ^ "മുട്ടത്ത്‌വർക്കി പുരസ്‌കാരം" [Премия Муттатху Варки]. Матрубхуми (на малаялам). 17 сентября 2010. Архивировано с оригинал 3 июня 2013 г.. Получено 4 июн 2013.
  49. ^ "വള്ളത്തോൾ പുരസ്‌കാരം" [Премия Валлатол]. Матрубхуми (на малаялам). 17 сентября 2010. Архивировано с оригинал 3 июня 2013 г.. Получено 4 июн 2013.
  50. ^ «Лауреаты литературной премии Валлатол». www.keralaculture.org. Получено 30 марта 2019.
  51. ^ "Ормайль Башир". archives.mathrubhumi.com. Получено 30 марта 2019.
  52. ^ «Памятные и стандартные марки». postagestamps.gov.in. 30 марта 2019 г.. Получено 30 марта 2019.
  53. ^ «WNS: IN002.09 (Вайком Мухаммад Бушир)». Всемирный почтовый союз. 30 марта 2019 г.. Получено 30 марта 2019.
  54. ^ «Башир и борьба за свободу». frontline.thehindu.com. Получено 30 марта 2019.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка