Водский язык - Votic language

Вотский
Vod
vaďďa tšeeli, maatšeeli
Родной дляРоссия
Область, крайИнгрия
Этническая принадлежностьГолоса
Носитель языка
8 (2017)
(40-60 L2 колонки )
[1]
Уральский
Диалекты
Коды языков
ISO 639-2голосование
ISO 639-3голосование - инклюзивный код
Индивидуальный код:
zkv - кревинец
Glottologголос1245[2]
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Вотский, или же Вотиан (vaa tšeeli, Maatšeeli[3]), это язык, на котором говорят Голоса из Ингрия, принадлежащих к Финский филиал Уральские языки. На Votic говорят только на Краколье и Лужицы, два села в г. Кингисеппский район, и близко к вымирание. В 1989 году осталось 62 докладчика, самый молодой из которых родился в 1938 году. В номере от 24 декабря 2005 года Экономист написали, что осталось примерно 20 спикеров.[4] В 2017 году в Votic было до 8 носителей языка и от 40 до 60 носителей языка с базовым пониманием языка.[5][6] Кроме того, в Финляндии есть несколько не носителей языка вотик.[7]

История

Вотик - одна из многочисленных финских разновидностей, известных из Ингрии, и обычно считается самой старой из них. Вотик имеет некоторые сходства с соседними Ингерманский язык, но также имеет глубокое сходство с эстонский на запад, который считается его ближайшим родственником. Некоторые лингвисты, в том числе Тийт-Рейн Виитсо и Поль Альвре,[8] утверждают, что вотский произошел от северо-восточных диалектов древнего эстонского языка.[9] Вотский, несмотря на это, демонстрирует несколько особенностей, которые указывают на его отличие от эстонского (как нововведения, такие как палатализация велярных согласных и более развитая система падежей, так и удержания, такие как гармония гласных). По словам эстонского лингвиста Пауля Аристе,[нужна цитата ] Вотский язык отличался от других финских языков, таких как финский и эстонский, еще в 6 веке нашей эры и с тех пор развился независимо.

Изоглоссы Отличие Вотика от других финских языков включает:

  • Потеря начального * ч
  • Палатализация * к / tʃ / перед гласными переднего ряда. Это было относительно позднее нововведение, которого нет в Kreevin Votic или Kukkuzi Votic.
  • Лениция кластеров * ps, * ks до / hs /
  • Лениция кластера * st to geminate / sː /

Функции, общие для эстонского и других южно-финских языков, включают:

  • Потеря последнего слова * n
  • Сокращение гласных перед * h
  • Представление о / ɤ / от поддержки * e перед гласной заднего ряда
  • Развитие * o to / ɤ / в определенных словах (особенно часто в Вотике)
  • Утрата /час/ после сонора (кластеры * lh * nh * rh)
Карта Вотских и соседних ингерманландско-финских и ижорских сел 1848–2007 гг.

В 19 веке Вотич уже склонялся в пользу русский (к началу Первая Мировая Война ). После большевистской революции, при Ленине, у Вотичи был короткий период возрождения, когда язык преподавался в местных школах и впервые появилась грамматика вотского (Jõgõperä /Краколье диалект) публикуется. Но после Иосиф Сталин пришел к власти, язык стал приходить в упадок. Вторая Мировая Война оказали разрушительное воздействие на водский язык, число говорящих на нем значительно сократилось в результате военных действий, преднамеренного разрушения деревень Нацистский войск, вынужденная миграция в Концентрационный лагерь Клоога в Эстонии и Финляндии при нацистском правительстве, а также сталинская политика «рассредоточения» сразу после войны против семей, члены которых были отправлены в Финляндию при нацистском правительстве. С тех пор Голоса в значительной степени скрывали свою Вотскую идентичность, притворяясь Россияне в преимущественно русской среде. Но они продолжали использовать этот язык дома, а также в разговорах с членами семьи и родственниками. После смерти Сталина с Голосами больше не обращались плохо, и многие из высланных вернулись в свои деревни. Но язык значительно сократился, а количество говорящих на двух языках увеличилось. Поскольку вотик заклеймили как язык "необразованных сельских жителей", носители водского языка избегали его использования в общественных местах, а детям-вотичам не нравилось использовать его даже дома, потому что, по мнению некоторых учителей местных школ, он мешал им научиться говорить и говорить. пишите по русски правильно. Таким образом, во второй половине ХХ века появилось поколение молодых этнических голосов, чьим первым языком был русский язык и которые понимали вотский, но не могли на нем говорить.

Образование

Было предпринято несколько попыток получить образование в Вотике. В 2003-2004 годах водные курсы были организованы Мехмет Муслимов. А также в 1995–1998 годах курсы проходили в Санкт-Петербурге, который также проводил Мехмет Муслимов, на этих курсах присутствовало около 30 человек. Потом Мехмет Муслимов вынес много уроков для Вотика в интернет для самостоятельного изучения.[10] В течение 2010-2015 годов были созданы водские курсы, которые посетили около 10 человек.[11] Есть водские мероприятия, на которых людям раздают учебный материал для вотиков.[12][13] В течение 2017 года Хайнике Хейнсоо и Никита Джачков выпустили учебник для Votic под названием «Vad'd'asõnakopittõja», сделанный в Эстонии.[14] Несколько уроков сделал Т.Ф. Прокопенко для маленьких детей в школе водского поселка.[15]

Диалекты

Известны три определенные диалектные группы вотского языка:

Область западного диалекта может быть далее разделена на центральные диалекты (на которых говорят в окрестностях деревни Каттила ) и нижнелужских наречий.[16]

Из них до сих пор говорят только на нижнелужском диалекте.

В 1848 году было подсчитано, что из 5 298 носителей вотского языка 3 453 (65%) говорили на западном диалекте, 1695 (35%) говорили на восточном и 150 (3%) говорили на диалекте кукузи. У Креевина в 1810 г. было 12-15 говорящих,[нужна цитата ] последние записи о кривинских носителях относятся к 1846 году. На кривинском диалекте говорили в анклаве в Латвия потомками Вотиков военнопленные которые были доставлены в Бауска территории Латвии в 15 веке на Тевтонский орден.[17] Последний известный носитель восточного диалекта умер в 1960 году в селе Ичапяива (Иципино ).[18]

Четвертый диалект вотского также часто востребован: традиционная языковая разновидность деревни Куккузи. Он показывает сочетание черт Вотика и соседних Ингерманландцы, и некоторые лингвисты, например Арво Лаанест утверждал, что это скорее диалект ингерманландского языка.[19] Лексика и фонология диалекта в основном основаны на ингерманландском языке, но имеют общие грамматические особенности с основными вотскими диалектами, вероятно, представляя собой бывший вотский диалект. субстрат.[16] В частности, все фонологические особенности, которые Votic разделяют с эстонским языком (например, наличие гласной х) отсутствуют в диалекте.[20] Диалект куккузи был объявлен мертвым с 1970-х годов.[18] хотя в 2006 году все еще находились три динамика.[16]

Орфография

В 1920-х годах лингвист-ботаник Дмитрий Цветков написал водскую грамматику, используя модифицированную Кириллица алфавит. Нынешний водский алфавит был создан Мехметом Муслимовым в 2004 году:[21]

А аÄ äB bC cD dD 'd'E eF fG г
Ч чЯ яJ jK kL lL 'l'М мN nN 'n'
О оÖ öÕ õP pR rR 'r'SSSS'SS
Z zZ 'z'Ž žТ тТ 'т'U uV vÜ üЦ ц

В лингвистических произведениях можно встретить разные транскрипции вотского. Некоторые используют модифицированный кириллический алфавит, а некоторые латинский. Транскрипции, основанные на латыни, имеют много общего с близкими финскими языками, например, использование č за / t͡ʃ /. Существует, по крайней мере, несколько способов обозначения долгих гласных в вотском языке; размещение макрон над гласной (например, ā), или, как в письменном эстонском и финском языках, удвоение гласной (аа). Близнецы согласные обычно представлены двумя символами. Представление центральных гласных варьируется. В некоторых случаях практика заключается в использовании согласно стандартам Уральская транскрипция, а в остальных случаях буква х используется, как в эстонском.

Фонетика и фонология

Гласные

Votic состоит из 10 гласных, которые в общих чертах представлены в следующей таблице. Вотик х, однако, как известно, немного выше, чем эстонский х, но остальные гласные в основном соответствуют эстонскому языку.

(IPA)
(FUT )
ПереднийЦентральнаяНазад
необоснованныйокруглый
Закрывать/я/
я
/ г /
ü
/ ɨ /
я
/ u /
ты
Близко-середина/ e /
е
/ ø /
ö
/ ɤ /
х
/ о /
о
Открыть/ æ /
ä
/ ɑ /
а

Все гласные могут быть короткими или длинными, однако в некоторых центральных диалектах длинные средние гласные / eː oː øː / были дифтонгированы / ie uo yø / как по-фински. Таким образом, тройник 'дорога' произносится как галстук. В Votic также есть большой ассортимент дифтонгов.

Дифтонги
атыüäя
аauай
оОУой
тыuaui
ххаОУхи
öОУöi
üüäüi
ääuäüäi
еЕвропаЕвропаэй
яяiuя

Вотик имеет систему гармония гласных, довольно похожий на финский по своему общему поведению: гласные разделены на три группы, передняя гармоника, фоновая гармоника и нейтральный. Слова, как правило, не могут содержать гласные одновременно передней и задней гармоник; но обе группы могут сочетаться с нейтральными гласными. Передние гармонические гласные ä e ö ü; соответствующие гласные обратной гармоники а х о у. В отличие от финского, в Votic есть только одна нейтральная гласная, я.

Однако есть некоторые исключения из поведения о ö. Некоторые суффиксы, включая гласную о не гармонируют (возникновение ö в не начальных слогах обычно происходит от финского или Ингерманландцы заимствованные слова), и аналогично звукоподражательные слова и заимствования не обязательно подчиняются правилам гармонии гласных.

Согласные

ГубнойСтоматологическийПочтовый-
альвеолярный
НебныйVelarGlottal
простойприятель
Носовоймпnŋ
Взрывнойбезмолвныйптk
озвученбdɡ
Аффрикатбезмолвныйts(tsʲ)
озвучен()
Fricativeбезмолвныйжsʃ(Икс)час
озвученvzʒʝ
Трельрр
Боковой приближенныйл(ʎ)

Примечания:

  • / dʒ / встречается только в восточном Вотике, как слабый аналог / tʃ /.
  • Палатализированные согласные встречаются редко и обычно аллофонические, автоматически встречаются перед /я/ или перед согласной, за которой, в свою очередь, следует /я/. Фонематические палатализированные согласные в основном возникают в результате предшествующего / j /, обычно как близнецы. В других средах они почти полностью встречаются в заимствованных словах, в основном из русского языка. В некоторых словах некоторых диалектов палатализированный согласный может стать фонематическим из-за потери следующего гласного, например эсимеин > Eśmein.
  • / tʲ / привязан к [цʲ] в Куккузи Вотич.
  • / ʎ / встречается только в дополнительном распространении с / л /.
  • /Икс/ в основном за счет заимствований из русского, ингерманландского и финского диалектов или как аллофон /час/.

Почти все водские согласные могут встречаться как близнецы. Кроме того, в Votic также есть система градации согласных, которая более подробно обсуждается в разделе градация согласных статья, хотя большое количество изменений связано с голосовыми изменениями. Два важных отличия водской фонетики от эстонского и финского языков заключаются в том, что звуки / ʝ / и / v / фактически являются полностью фрикативными, в отличие от эстонского и финского, в которых они являются приближенными. Также один возможный аллофон из /час/ является [ɸ], ühsi таким образом произносится как IPA: [йоси].

Боковой / л / имеет веляризованный аллофон [ɫ] когда происходит рядом с задние гласные.

Озвучивание не контрастное слово - наконец. Вместо типа Sandhi происходит: безмолвный [п т к с] реализуются перед словами, начинающимися с глухой согласной, озвучены [b d ɡ z] перед звонкими согласными (или гласными). Перед паузой осознание - безмолвный lenis, [b̥ d̥ ɡ̊ z̥]; остановки здесь похожие на эстонские б г. Таким образом:

  • предпауза: [vɑrɡɑz̥] "вор"
  • перед глухой согласной: [vɑrɡɑs‿t̪uɤb̥] "вор приходит"
  • перед звонким согласным: [vɑrɡɑz‿vɤt̪ɑb̥] "вор берет"

Грамматика

Вотик - это агглютинирующий язык как и другие финские языки. Что касается словоизменения существительных, в Votic есть два числа (единственное, множественное число) и 16 падежей: именительный падеж, родительный падеж, винительный (отдельно для местоимений), партитивный, иллюзорный, инессивный, восторженный, аллативный, адессивный, абляционный, переводчик, эссивный, чрезмерный, внушающий, сочувственный, терминативный.

В отличие от Ливонский, на которую в значительной степени повлияли Латышский, Вотик сохранил финские черты. В русском языке много заимствованных слов, но их фонологическое и грамматическое влияние не сравнимо с латышским влиянием ливонского языка.

Что касается глаголов, у Вотик шесть времен и аспектов, два из которых являются основными: настоящее время, несовершенный; а остальные - сложные времена: настоящее совершенное, прошедшее совершенное, будущее и будущее совершенное. Вотик имеет три настроения (условный, императив, потенциал ) и два `` голоса '' (активный и пассивный ). Однако следует проявлять осторожность с термином «пассивный», хотя с финскими языками он более активен и «безличен» (он имеет наклонный маркер от третьего лица, поэтому на самом деле он не «пассивный»).

Рекомендации

  1. ^ Виктория Взятышева (3 мая 2009 г.). "Жизнь как водка, исчезающая этническая группа России". Провод.
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Вотик". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ В. Чернявский. "Vaa tšeeli (Izeõpõttaja) / Водский язык (Самоучитель) (" Водский самоучитель ")" (PDF) (на русском). Архивировано из оригинал (PDF) на 2011-07-20. Получено 2009-04-17.
  4. ^ Штатный писатель (24 декабря 2005 г. - 6 января 2006 г.). «Умирающая рыба плавает в воде». Экономист. С. 73–74.
  5. ^ «Виртуал-водич». virtual-votic.webnode.fi (на финском). Получено 2020-02-19.
  6. ^ https://www.youtube.com/watch?v=H9pJ869XiMM&t
  7. ^ "соомлайзет-оллаа-харрасунну-изоран-килест".
  8. ^ Виитсо, Тийт-Рейн: Финская близость. Congressus Nonus Internationalis Fenno-Ugristarum I: Orationes plenariae & Orationes publicae. (Тарту 2000)
  9. ^ Поль Аристе: Eesti rahva etnilisest ajaloost. Läänemere keelte kujunemine ja vanem arenemisjärk. Артиккели кокоэльма. Eesti Riiklik Kirjastus, 1956 г.
  10. ^ Marten, Heiko F .; Рислер, Майкл; Саарикиви, Янне; Тойванен, Реетта (06.01.2015). Культурные и языковые меньшинства в Российской Федерации и Европейском союзе: сравнительные исследования равенства и разнообразия. Springer. ISBN  978-3-319-10455-3.
  11. ^ https://www.youtube.com/watch?v=CSOz1ARrM4k&t
  12. ^ "Ватьялайсет". Инкери (на финском). Получено 2020-02-17.
  13. ^ https://www.youtube.com/watch?v=2hChJO_JrZs&t
  14. ^ "Miä Meen I Siä Tuõd! Печать A5 + 5 мм". calameo.com. Получено 2020-02-17.
  15. ^ http://www.linguapax.org/wp-content/uploads/2015/09/CMPL2002_T3_Agranat.pdf
  16. ^ а б c Кузнецова Наталья; Маркус, Елена; Муслимов, Мехмед (2015), «Финские меньшинства Ингрии: современная социолингвистическая ситуация и ее предыстория», в Marten, H .; Rießler, M .; Saarikivi, J .; и другие. (ред.), Культурные и языковые меньшинства в Российской Федерации и Европейском Союзе, Многоязычное образование, 13, Берлин: Springer, стр. 150–151, ISBN  978-3-319-10454-6, получено 2015-03-25
  17. ^ Уральские языки Даниэль Марио Абондоло
  18. ^ а б Хайнсу, Хайнике; Кууск, Маргит (2011). «Неоренессанс и возрождение Вотика - кого это волнует?» (PDF). Eesti Ja Soome-ugri Keeleteaduse Ajakiri. 2: 171–184. Дои:10.12697 / jeful.2011.2.1.11. ISSN  2228-1339. Получено 2014-09-22.
  19. ^ Йокипии, Мауно: "Itämerensuomalaiset, Heimokansojen Historiaa ja kohtaloita". Ювяскюля: Atena kustannus Oy, 1995. ISBN  951-9362-80-0 (на финском)
  20. ^ Каллио, Петри (2014), «Диверсификация прото-финнов», в «Лягушке»; Ахола, Йоонас; Толли, Клайв (ред.), Фибула, Фабула, Факт. Эпоха викингов в Финляндии, Studia Fennica Historica, 18, Хельсинки: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, ISBN  978-952-222-603-7
  21. ^ http://www.kirj.ee/public/va_lu/ling-2006-1-1.pdf

дальнейшее чтение

внешняя ссылка