Карайский язык - Karay-a language - Wikipedia
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Октябрь 2015 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Карай-а | |
---|---|
Кинарай-а | |
Хамтиканон, Хинирая, Antiqueño, Бинисая нга Карай-а, Бисая нга Кинарай-а | |
Родной для | Филиппины |
Область, край | Античный, юг внутри страны Илоило, южная часть Гимарас, южный Аклан, Западный Миндоро особенно в Остров Ильин, западный Capiz, и несколько частей Soccsksargen |
Этническая принадлежность | Карай-а |
Носитель языка | 433,000 (2005)[1] |
Австронезийский
| |
латинский | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Региональный язык в Филиппины |
Регулируется | Komisyon sa Wikang Filipino |
Коды языков | |
ISO 639-3 | krj |
Glottolog | кина1250 [2] |
Район, где говорят на карай-а |
В Карайский язык, или же Кинарай-а (Карай-а + инфикс -в-) (ISO: krj), является Австронезийский региональный язык говорит Карайский народ, в основном в Античный в Филиппины, Илоило и других провинциях на острове Панай, а также части Soccsksargen регион Минданао. Другие местные названия языка: Хамтиканон, Хинарая, Бинисая нга Карай-а и Бисая нга Кинарай-а.
Это один из Бисайские языки, в основном вместе с Акланон / Малайнон, Capiznon и Хилигайнон.
Место расположения
Кинарай-а говорят в основном в Античный. На нем также говорят в Илоило провинция в основном в городе Пасси, в муниципалитетах Алимодиан, Сан-Хоакин, Ламбунао, Калиног, Леон, Мяг-ао, Павия, Badiangan, Сан-Мигель, Гимбал, Сан-Энрике, Тигбауан, Игбарас, Леганес, Пототан, Бингаван, Сан-Рафаэль, Мина, Заррага, Отон, Санта Барбара, Кабатуан, Janiuay, Маасин, New Lucena, Dueñas, Дингл, и Тубунганский, к югу от Capiz Такие как Тапаз, Джаминдан, Думалаг, и Думарао, и некоторые деревни в Минданао - особенно в Soccsksargen региона гражданами, ведущими свои корни в Античный или в районы, говорящие на языке карая во внутренних Илоило и Капиз (особенно в провинции Султан Кударат ). Жители большинства городов в последних районах говорят на языке кинарай-некоторое время. Хилигайнон преобладает в прибрежных районах, особенно в Илоило. На нем также говорят в Илоило Сити меньшинством и частями Аклан провинция, а также Гимарас.
Разборчивость с Hiligaynon
Благодаря географической близости и средствам массовой информации говорящие на Кинарай понимают Хилигайнон (также известные как Ilonggo) спикеры. Однако только носители языка хилигайнон, проживающие в районах, говорящих на языке кинарай, могут понимать этот язык. Те, кто приезжает из других областей, например, Островитяне негры имеют трудности с пониманием языка, только если они вообще могут.
Некоторые носители языка Hiligaynon ошибочно полагают, что Kinaray-a - это диалект языка Hiligaynon; в действительности они принадлежат к двум разным, но связанным ветвям бисайских языков.
Однако некоторые карай-а также знают хилигайнон как свой второй язык. В некоторой степени существует промежуточный диалект хилигайнон и кинарай, на котором говорят на Минданао, в основном в провинции Султан Кударат.
Диалекты
Никаких фактических лингвистических исследований диалектов Кинарай-а не проводилось. Тем не менее, носители языка Кинарай-а и Хилигайнон признались бы, что слышали различия в способах, которыми говорят носители языка Кинарай-а из разных городов. Также можно наблюдать различия в словарном запасе между диалектами и между ними.
Различия и степень, в которой диалекты отличаются друг от друга, во многом зависят от близости региона к другому региону, говорящему на другом языке. Так, в Antique в северных частях встречаются разновидности, похожие на Акланон, язык Аклана, его северного соседа. На юге, в городах Илоило, с другой стороны, диалекты очень напоминают диалекты стандартного Кинарай, на котором говорят в Сан-Хосе-де-Буэнависта, низина Сибалом и Hamtic. Особый диалект карай-а используется в центральной части Илоило, где используется много заимствованных слов Хилигайнон, а некоторые слова Кинарай-а произносятся сложнее, чем в «ригья» или «джа» (здесь) на юге Илоило и в районе Сан-Хосе-де-Буэнависта. по сравнению с «гией» в Джаниуай, Санта-Барбаре и близлежащих городах. Два диалекта Кинарай-а с сильным акцентом можно услышать в Анини и Дао в Античном и Сан Хоакин, Леон и Тубунган в Илоило.
Отличия
Некоторые диалекты различаются только предпочтением согласных, например y vs h. например байи / бахи (девушка) или л против р, например Вала / Вара. У некоторых есть четкие различия, например сайед / кадэ (уродливый) и рангга / геба (дефектный).
Алфавит[3]
С «/ ə /» в качестве гласной и гласными «/ e /» и «/ u /», введенными под влиянием испанского языка, следующие буквы Kinaray-a в предлагаемом алфавитном порядке: Aa, Bb, Kk , Dd, Ee, Gg, Hh, Ii, Ll, Mm, Nn, NG ng, Oo, Ə ə, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Ww и Yy.
Предлагаемый алфавитный порядок соответствует латинскому алфавиту. Филиппинские алфавиты коренных народов, предположительно, включая карай-а, являются слоговыми. Нет записи о порядке приоритета слогов. Даже тагальский байбайин, который испанцы использовали при написании первой книги, опубликованной на Филиппинах, не определял порядок приоритета слогового письма. Алфавитный порядок был установлен только тогда, когда алфавит был латинизирован.
Карайский язык имеет Schwa звук, традиционно представляемый буквой ə, но Ортографиянг Памбанса (Национальная орфография), выпущенный в 2014 г. Komisyon sa Wikang Filipino, вместо этого рекомендует писать с ë. В 2018 году Комисион уточнил:[4]
Гармонизация не является обязательным для пожилых пользователей языка или отдельных организаций; он специально направлен на то, чтобы помочь отдел образования и учителей преподавать любой из Родные языки. Другие организации могут свободно использовать свою собственную книгу стилей в своих публикациях.
Гласные
К гласным кинарай-а относятся следующие: Aa, Ee, Əə (Ëë в национальной орфографии), Ii, Oo и Uu. Как правило, слогов столько, сколько гласных. За исключением гласного Əə / Ëë, все остальные гласные произносятся так же, как и любые филиппинские гласные буквы.
Сочетание гласных букв не дает другого гласного звука. Каждая гласная обозначает отдельный слог. Гласных столько, сколько слогов.
Распространенной ошибкой является приравнивание гласной «i» к согласной «y» и наоборот. Например, слово «балунггай» произносится некоторыми как «балунггай» или «камбио» как «камбио». Также ошибкой является приравнивание «o» к «w», особенно если оно стоит после буквы «a». "lanaw" становится ланао или же Туав становиться Туао. С другой стороны, буква «w» приравнивается к букве «u», как в rweda, написанном как rueda, или pwede, написанном как puede. Они ошибочны, поскольку нарушают основное правило, согласно которому гласные Кинарай-а не сочетаются с другой гласной для образования нового звука.
Гласные «e» и «u», введенные испанцами, взаимозаменяемы с гласными «i» и «o» соответственно. Карай-ас называют гласную «ə / ë» как maləm-ə / malëm-ëk nga I (мягкое «я»). Гласная «е» также используется в основном в соответствующих иностранных словах, написанных на языке кинарай-а с аффиксами кинарай-а. Гласная «у» называется матиг-анга «о» (твердое «о»). Следовательно, когда слог с гласной произносится легко, гласная «i» заменяется гласной «e». Противоположное правило применяется к гласной «u».
Однако такая практика не является нормой. Что более контролируемо для использования гласных «i» и «o» или введенных гласных «e» и «u», так это то, что карай кажется приятным для их глаз и ушей. Если вы сомневаетесь, какую гласную использовать, всегда безопасно использовать местные гласные. Введенная гласная «ë» не имеет замены. Он будет использоваться всегда, так как многие слова кинарай-а имеют гласный звук шва.
Schwa
В книге «Возвращение к рисовым традициям Карай-а» введен символ «ə», международный фонетический алфавит (IPA) для слова «шва», также используемый в Азербайджанский алфавит, чтобы представлять Kinaray-a schwa. Kinaray-a schwa - это нейтральная гласная без тона, которая может быть ударной или безударной, и не обязательно является средне-центральной гласной. Его можно найти в начале слова или в конце. Его качество зависит от соседних согласных. С помощью любое слово с гласным звуком шва может быть записано как произносимое. Komisyon sa Wikang Filipino с тех пор рекомендовал ə быть графически представленным символом ë и требует его использования в учебных материалах, издаваемых правительством.[4]
Согласные
В языке кинарай-а 15 согласных. Это b, k, d, g, h, l, m, n, ŋ, p, s, t, w, r и y. Они произносятся так же, как и в английском, но немного легче, чем их английские эквиваленты. Исключение составляет буква «ɾ», которая преобладает в Кинарай-а. Это звучит, когда кончик языка щелкает по тыльной стороне передних верхних зубов и немного перекатывается. Точно так же буквы g, w и y также произносятся немного сложнее, как конечная буква слова с серьезным ударением. Кроме иностранных заимствования, согласные c, f, j, q, x и z не встречаются в словах Kinaray-a. Если в иностранных словах нет эквивалента Кинарай, они либо пишутся как есть, либо пишутся так, как произносятся с использованием алфавита Кинарай.
Кинарай-согласный не превращается в гласный. Неправильно заменять согласный «j» буквами «е» или «i» или заменять согласный «w» буквами «о» или «и». Преобразование согласных «w» и «j» в гласную создает дополнительный слог.
Согласный нг
Согласная «ŋ» - это одна буква в карай-а и во всех других коренных филиппинских языках. В старом романизированном Karay-a cursive над обеими буквами «ng» помещается линия с одним длинным волнистым штрихом («ng»), чтобы обозначить, что это одна буква, отличная от «n» + «g». Старые ораторы сегодня по-прежнему используют длинную тильду, но молодому поколению она не нужна. Кроме того, те, кто не знаком с языком, принимают его за испанский "ñ ". Звук" ŋ "знаком говорящему по-английски. Его можно встретить в таких словах, как: лязг, приносить, толпа, звенящий, певец и т.д. , с тем же звуком "ŋ", что и английское слово "певец".
Фонология
Гласные
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ə ~ ɨ | ты |
Середина | е ~ ɛ | о | |
Открыть | а |
Гласные / е / и / о / используются в основном в словах не-кинарай-а. Оба вышеупомянутых звука из одних и тех же слов в других (в основном небисайских) филиппинских языках часто произносятся как / i / и / u / соответственно. Гласные / i / и / u / также могут быть сокращены как [ɪ, ʊ].[5] / u / иногда заменяется на / ə /, где некоторые говорящие говорят суба (река) в то время как другие говорят Саба.[нужен IPA ]
Согласные
Губной | Альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ŋ | |||||||
Останавливаться | п | б | т | d | k | ɡ | ʔ | |||
Fricative | s | час | ||||||||
Приблизительный | л | j | ш | |||||||
Клапан | ɾ |
Например:
английский | Карай-а | Хилигайнон | Тагальский |
мой | акəн | акон | похожий |
тьма | madələm | Мадулом | Мадилим |
еда | pagkaən | pagkaon | пагкаин |
голова | улу | улу | уло |
мяч | була | була | бола |
животное | сапат, хайəп | сапат | хайоп |
растение | танам | Таном | пананим, халаман |
шесть | анəм | аномалия | аним |
Грамматика
Эта секция нуждается в расширении. Вы можете помочь добавляя к этому. (Октябрь 2018 г.) |
Существительные
Карай-а | Английское значение | малайский | Английское значение | Тагальский | Английское значение |
---|---|---|---|---|---|
айам, идо | собака | айам / анджинг | курица / собака | манок / асо | курица / собака |
байи, бахи | женщина, женщина | Ванита / Байи | женщина, женщина / ребенок | Babae | женщина, женщина |
босонг | брюшная полость | пусар / пусат | пупок / центральный | пусон / пусод | живот / пупок, ядро |
кути | Кот | куцинг | Кот | кутинг | котенок |
Damog | корм | umpan / (pa) dang | корм / пастбище | Кумпай / Дамо | корм / пастбище, трава |
Ява | демон | сетан / ава | демон / обвинение | demonyo / awa | демон / жалость |
макул | гриб | Джамур | гриб | Кабути | гриб |
Кахиг | оплачивать | каки | оплачивать | паа | царапать (шлифовать) |
Местоимения
Абсолютный₁ (подчеркнуто) | Абсолютный₂ (не выразительный) | Ergative₁ (отложено) | Ergative₂ (предполагается) | Косой | |
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | ако | такон | након, ко | акəн | канакон |
2-е лицо единственного числа | ikaw, kaw | тимо | нимо, мес | имо | канимо |
3-е лицо единственного числа | - | Тана | на на на | ана | канана, кана |
1-е лицо множественного числа включительно | Кита | татон | натон, та | atən | Канатон |
Исключительное число от первого лица | ками | тамун | намон | amən | канамон |
2-е лицо во множественном числе | Камо | Tinyo | ниньо, нё | inyo | Каниньо |
3-е лицо во множественном числе | Sanda | танда | Нанда | Анда | Кананда |
Числа
Число | Кинарай-а | малайский | Тагальский |
---|---|---|---|
1 | Исара / Сара | сату | это |
2 | дарва | дуа | Далава |
3 | татло | тигра | татло |
4 | апат | эмпат | апат |
5 | Лима | Лима | Лима |
6 | анəм | Enam | аним |
7 | пито | Tujuh | пито |
8 | Walo | лапан | Walo |
9 | сийам | сембилан | сийам |
10 | Pul | (SE)Puluh | сампу |
11 | наPul каг сара / унси (с испанского) | (se) belas | labing-isa / onse (с испанского) |
50 | калим-ан / сингквента (с испанского) | Лима Puluh | limampu / singkwenta (с испанского) |
100 | Сангкагато/ sanggatos | se ратус | Исанг Даан |
1,000 | Сангкалибо/ sanglibo | se рибу | я пела либо |
100,000 | Сангка гато ка либо | se ратус рибу | Исанг Даанг либо |
500,000 | Лима Ка гато ка либо | Лима ратус рибу | Лима Даанг либо |
1,000,000 | Сангка Милион | сату-джута | Isang Milyon |
Общие выражения
Сказать "Diin kaw maagto?" (Буквально «Куда ты идешь?») - это обычный способ приветствовать людей. Вам не нужно прямо отвечать на вопрос. Обычный ответ - действие типа «Манинда». (Буквально «купить что-нибудь на рынке».) Вместо «Са тинда». (Буквально на рынок.)
- Ты хорошо кушаешь? - Mayad man pangaën mo?
- Хороший. - Маяд.
- Как вы себя чувствуете? - Муста бэй паматяган мо? или: Ano bay pamatyag mo? (Что вы чувствуете?)
- Я не знаю. - Wara takën kamaan. / Waay takën kamaan (Или просто: Maan a. / Ambay a. / Ilam a. - неформальное, обычно раздраженное выражение)
- Погнали! - Panaw / Halin ta rën! / Dali rën! (обычно для того, чтобы поторопить товарищей)
- Приходите вместе. - Ириримав кита. / Имав кита. / Ирибханай кита. / Ириримав татун
- Почему? - Manhaw / Wanhaw? (или: Andët haw / aw?) / Insa haw? / Insaw? (неофициально)
- Я тебя люблю. - Гинагугма та (и) кав. / Палангга та (и) кав.
- Моя любовь / милая. - Palangga ko.
- Как вас зовут? - Ано нгаран мо?
- Доброе утро! - Маяд нга ага!
- Добрый день! - Mayad nga hapon!
- Добрый вечер! - Mayad nga gabiʔi!
- Этот. - Амо кара. (Или просто: Ра / Ра ай.) (Или: Амо ран) / Амо ка ди-а.
- Сколько? - Тег пира?
- Да. - hə-əd. (Ho-ud) / (h) ə-əd
- Нет. - Букут./Бёкёт.(Бёкён )/Инди
- Потому что. - Бангед.
- Из-за тебя. - Bangëd kanimo или Tëngëd kanimo.
- О вас. - Nahanungëd kanimo или Parti kanimo.
- Тебе известно. - Человек-ан-мо. (или: Man-an mo man.)
- Торопиться! - Дасига! (букв. Быстро!) или Дали-а! (букв. Торопитесь!)
- Опять таки. - Ливан / Ливат / Риван / Ливан. (или: Умань (снова) / Умана (команда повторить).)
- Вы говорите по-английски? - Kamaan kaw maghambal kang Inglis? или Кама-кау маг-инглис?
- Жить весело. - Садья мабухи / Садья анг мабухи.
- Садья. - Счастливый
Смотрите также
- Языковой сдвиг
- Языки Филиппин
- Филиппинский
- Себуано
- Капампанган
- Чабакано
- Пангасинан
- Бикол
- Илокано
- Хилигайнон
- Варай-Варай
Рекомендации
- ^ Карай-а в Этнолог (21-е изд., 2018)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Кинарай-а". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Kinaray-a - английский словарь. Составитель: Vicente C. Pangantihon.
- ^ а б https://www.pna.gov.ph/articles/1052580
- ^ Лимпиада, Эйми (2015). Фонология Кинарай-а в античном понимании. Филиппинский педагогический университет.