Китайская стандартная Библия - Chinese Standard Bible - Wikipedia
Оригинальное название | 中文 标准 译本 Чжунвэнь biaozhun yiben |
---|---|
Страна | Гонконг |
Язык | Китайский |
Жанр | Версия Библии |
Издатель | Издательство Библии Холмана |
Дата публикации | 2009 |
Тип СМИ | Распечатать (Переплет & Мягкая обложка ) |
В Китайская стандартная Библия (CSB 中文 标准 译本 Zhongwen biaozhun yiben) - это китайский перевод Нового Завета, подготовленный Глобальной библейской инициативой и Издательство Библии Холмана в 2009.[1]
Печатные издания
- Китайский CSB / CUV Параллельный Новый Завет 2009 1433600129[2]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Тошиказу С. Фоли Библейский перевод на китайский и греческий языки: словесный аспект в теории и практике 9004178651 2009 p33 «Китайская стандартная Библия», p 443 9004178651 «Xin yue sheng jing liu he yi yi ben 《新 約 聖經 六合一 譯本》 = Новый Завет (версия« шесть в одном »). Гонконг: издательство Found Treasure, 2007. . Xinyue sheng jing Zhong wen biao zhunyi ben 《新 約 聖經 中文 標準》 = Новая Библия ... »« Библейская сокровищница Новый Завет на мандаринском диалекте »(1941, BT), например, так и не опубликовала своих окончательных редакций. ... Версия «шесть в одном», в которой шесть версий на мандаринском (UV, BT, ZHU, CNT, HSC, «Версия 1959 года»?) Представлены в шести ...
- ^ Редакция Библии Холмана - 2009 год.古 以色列人 的 带领 和 早期 教会 的 历史 · 并 告诉 我们 冲 的 儿子 耶酥 基督 是 仙 美好 的 礼物 · 成就 了 以色列 先知 们 对 弥 ...