Дахука боли - Dahuka boli

Дахука чтение Дахука боли на Ратха в течение Ратха-Ятра в Бангалор

Дахука боли (Одиа: ଡାହୁକ ବୋଲି, также "Дахука гита" (ଡାହୁକ ଗୀତ)) - это поэтические декламации, которые Дахукас (или же Ратха бханда), возничий, который читает во время Ратх Ятра в Пури, Одиша. Ратха-ятра является символическим выражением плодородие и Жизненный цикл эти "боли", спетые Дахукой, содержат похабные песни. Считается, что если не спеть Дахука боли, «Ратха» не двигается.[1] Эти песни поются публично без каких-либо ограничений на тексты.[2] Дахука контролирует движение Ратхи во время фестиваля.[3][4] Эта традиция - пережиток Ваджраяна буддизм в Одиша и лирика несет подпись Ваджраяна Буддист поэзия. В Дахукаs считаются потомками знаменитых 84 Махасиддхи.[5]

Образцы текстов песен

ОдиаАнглийский (транслитерация)
ମାରି ଶାଶୁ ନଣନ୍ଦ ଘରେ ଶାଳୀмари сасу нананда гхаре сани
ମାଅ ମାରିଆ କାହ୍ନୁ ଭଇଲ କବାଳୀмаа мариа кахну бхайла кабани
ОдиаАнглийский (транслитерация)
ହୋ ଭଗତେ! ହୋ ..hō bhagatē h
କାଳୀ ଗୋରୀ ଦିହେଁ ଗାଧୋଇ ଗଲେ,kāḷī gōrī dihē gādhōi galē
ଗଛରୁ ଖସିଲା ଡାଳ,гачару кхасила шана
କାଳୀ କହୁଛି ଗୋରିଲୋkāḷī kahuchi gōrilō
ତୋ ବିଆରେ ନାହିଁ ବାଳ॥tō biārē nāhi bāḷa
ОдиаАнглийский (транслитерация)
ହୋ ଭଗତେ! ହୋ ..hō bhagatē hō
ହାଡ଼ୁପା କହିଲେ ବାଇ ଏଠାର,hāḍupā kahilē bāi ēthara
ଯୋନି ଦରଶନ ସୁଖ ଅପାର।джрини дарашана сукха апара
ଭଗରେ ବାଜିଲେ ଲିଙ୍ଗର ମୁଣ୍ଡି,bhagarē bājilē ligara muṇḍi
ତିନିଧାର ନାଳ ନିଅଇ ତେଣ୍ଡି।tinidhāra nāḷa niai tēṇḍi
ଛ ଗଣ୍ଠି ଭେଦଇ ସେ ନାଳ ଯେବେ,ча gaṇṭhi bhēdāi sē nāḷa jēbē
ରମଣ କରିବୁ ଭଗତେ ତେବେ॥рамана карибу бхаката табе

[6]

История

"Дахука боли" имеет много производных от Чарьяпада. Один из самых ранних дахука боли, созданный Канхапа как следует:

ମାରି ଶାଶୁ ନଣନ୍ଦ ଘରେ ଶାଳୀ
ମାଅ ମାରିଆ କାହ୍ନୁ ଭଇଲ କବାଳୀ

Латинская транслитерация:

мари сасу нананда гхаре сани
маа мариа кахну бхайла кабани

[6]

В "Сватвалипи (Одиа: ସ୍ୱତ୍ୱଲିପି) или же Адхикара абхилеха (Одиа: ଅଧିକାର ଅଭିଲେଖ) сервис № 104 - описание Дахуки и их службы на «Ратхе»[7] В «Пурушоттама махатмья» нет описания такого служения. Скандха пурана. Но в Пурушоттама Карманги есть описания Дахуки.[6][8]

Текст Пурушоттамы Карманги

ଏ ଭୂଇଁ ଭୋଗୀ। ଏମାନେ ରଥବେଳେ ରଥ ଚଳାଇବେ। ମୋଡ଼ ବୋଲିବେ। ଅକଥା କହି, ପରମେଶ୍ୱର ରଥ ରୋକି, ରଥଗତି ଉଣ୍ଡି, ବେତ ଚଳାଇ ମୋଡ କଥା କହିବେ। ସେ ସମସ୍ତ ଚାଳିବେ। କଳା ବେଠିଆ ରଥ ସେହିମତେ ଚଳାଇବେ। ”

— Пурушоттама Карманги[8]

Боли / дахука боли также назывались «Туча пада» (ତୁଚ୍ଛ ପଦ), «Бханда гита» (ଭଣ୍ଡ ଗୀତ) или «Бакра гита» (ବକ୍ରଗୀତ). В начале 20-го века Джагадеба Мишра, поэт из Пури написал о «Дахука боли» в своей книге «Сахари джалам»:

ОдиаАнглийский (транслитерация)
ରଥେ ଭଣ୍ଡ ଡାକ ଛାଡନ୍ତେ ଡାହୁକrathē bhaṇḍa āka chāantē āhuka
ବକ ସିଆଣିଆ ଲୋକbaka siāṇiā lōka
ଅରକ୍ଷିତ ଯାକ ଶୁଣିବାକୁ ରଙ୍କарахита яка судибаку рака
ନମାନିଲେ ଶୋଷ ଭୋକнаманиле сша бхрика

Запрет на Дахука боли

В течение 1995 года попечители храма Джаганнатхи запретили чтение Дахука боли. За редкими исключениями с 1997 г. Дахуканикогда не пел Дахука гиту.[6]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Восточный антрополог. Общество этнографии и народной культуры, Соединенные провинции, Лаборатория антропологии, Университет Лакхнау. 2001 г.
  2. ^ Сурендра, Маханти (1982). Господь Джаганнатха: микрокосм индийской духовной культуры. Бхубанешвар, Орисса: Orissa Sahitya Akademi. п. 93.
  3. ^ Б. Б. Йена (1980). Орисса, люди, культура и государство. Kalyani Publishers. п. 313. Получено 26 марта, 2012.
  4. ^ Сарат Чандра Махапатра. Автомобильный фестиваль Господа Джаганнатха, Пури. Пури, Индия: Исследовательский центр Шри Джаганнатхи (Пури, Индия). Получено 26 марта, 2012.
  5. ^ Сиддхесвар, Мохапатра (2006). Пури Боли. Орисса Сахитья Академи. п. 366.
  6. ^ а б c d Асит Моханти. ରଥେ ଭଣ୍ଡ ଡାକ ଡାକଇ ଡାହୁକହେ ଭଗତେ ହୋ. Воскресный индеец (на языке ория). 20 июля 2011 г.
  7. ^ «Сватвалипи». Пункт обслуживания № 104
  8. ^ а б Пурушоттама Карманги

внешняя ссылка