Махзор - Machzor

Махзор

В Machzor (иврит: מחזור, Множественное число Machzorim, выраженный[maχˈzoʁ] и [maχzoˈʁim]соответственно) является молитвенник использован Евреи на Высокие Святые Дни из Рош ха-Шана и Йом Кипур. Многие евреи также используют специализированные Machzorim на трех паломнических фестивалях Пасха, Шавуот, и Суккот. В Machzor это специализированная форма Сидур, который обычно предназначен для использования в будние и Шаббат Сервисы.

Слово Machzor означает «цикл»; в корень ח־ז־ר означает «вернуться». Период, термин Machzor первоначально упоминалась книга, содержащая молитвы за весь год, включая будни и Шаббат а также праздники. Позже (сначала в Ашкенази сообществ) различие развилось между Сидур, который включал молитвы в будние дни и шаббат, а также Machzor, который включал праздничные молитвы.[1]

Происхождение и особенности

Некоторые из самых ранних формальных Еврейские молитвенники датируются десятым веком; они содержат установленный порядок ежедневных молитв. Однако из-за множества литургических различий между обычными повседневными службами и праздничными службами возникла необходимость в специализированном варианте богослужения. Сидур был признан одними из первых раввинские власти, а следовательно, и первые Machzorim были написаны с включением этих литургических изменений и дополнений.

В Machzor содержит не только основную литургию, но и многие пийютим, которые представляют собой литургические стихи, посвященные празднику, на который Machzor предназначен. Многие молитвы в Machzor, включая те, которые произносятся ежедневно или еженедельно в субботу, особые мелодии исполняются только по праздникам. Наиболее Machzorim содержат только текст, без нотной записи; мелодии, некоторые из которых являются древними, передавались устно.

Популярные версии

  • Корен Мешки серии Мачзор - Растущее количество еврейско-английских праздничных молитвенников, в которых сочетаются перевод и комментарии главного раввина. Джонатан Сакс с уникальным дизайном и планировкой Koren Publishers Иерусалим. Литургия включает в себя современный английский перевод и включает молитвы за Государство Израиль, Силы обороны Израиля, Благополучие правительства и безопасность американских вооруженных сил. Корен захватывает Рош ха-Шана Machzor был выпущен в 2011 году и был назван 2011 Национальная еврейская книжная премия финалист Еврейский книжный совет.[2] Корен разоряет Йом Кипур Machzor был выпущен в 2012 году и песах Корен Сакс Machzor был выпущен в марте 2013 года. Еврейская пресса называет вступление к Песаху Корен Сакс Machzor «тематическое и богословское начало самой сути Пасхи».[3]
  • ArtScroll Махзор - Очень популярный Machzor опубликовано ArtScroll и используется как в харедимской, так и в современной ортодоксальной еврейской общине. Текст имеет переводы на английский язык, комментарии, библейские источники и хореографию (когда нужно сидеть, стоять, поклоняться и т. Д.). Доступно множество версий.
  • Махзор ха-Шалем: Молитвенник высоких праздников - Отредактировано Филип Бирнбаум. До сих пор используется в современной ортодоксальной еврейской общине и какое-то время в некоторых Консерватор / Масорти синагоги. Текст имеет английские переводы, комментарии, библейские источники. Эта книга только сейчас[когда? ] выходят из печати после того, как использовались последние 50 лет. Многие общины до сих пор пользуются им.
  • Махзор: Молитвенник высокого праздника - Отредактировал консервативный раввин Моррис Сильверман, эта книга стала де-факто консервативной еврейской Machzor на 30 лет. В тексте есть пояснительные примечания, размышления и дополнительные чтения. Он до сих пор используется в некоторых собраниях. Издается издательством «Молитвенник».
  • Махзор на Рош ха-Шана и Йом Кипур - Отредактировано Жюль Харлоу, официальный Machzor из Консервативный иудаизм с начала 1970-х до 2009 года. 816 страниц. В этом тексте гораздо меньше комментариев и инструкций, чем в других Machzorim опубликовано в 20 веке. Редакторы сосредоточились на переводе, чувствуя, что в большинстве случаев этого будет достаточно. В нем несколько меньше стихотворений, чем в других традиционных и консервативных Machzorim. Переводы более поэтичны и менее дословны. В 2009 г. Раввинское собрание и Объединенная синагога консервативного иудаизма объявила о новом томе-преемнике, Махзор Лев Шалем, предназначенный для замены этого издания.
  • Мачзор Лев Шалом - Новый чиновник Machzor консервативного движения. Этот молитвенник представляет собой полную литургию, восстанавливающую многие традиционные молитвы, которые не были включены в издания Сильвермана или Харлоу, но также предлагает варианты использования творческих литургических разработок, представляющих богословие и гендерное равенство неправославного иудаизма. Он содержит множество комментариев классических и современных раввинов, гендерные переводы и инструкции по хореографии (когда нужно сидеть, стоять, кланяться и т. Д.). Он предлагает больше дословных переводов молитв, чем предыдущие неправославные. Machzorim. английский транслитерации предлагаются для всех молитв и строк, произносимых прихожанами. Макет страницы окружает молитвы различными комментариями и чтениями на английском языке, как в классических раввинских комментариях. Эта книга была разработана для использования в консервативных, внеконфессиональных и традиционно-эгалитарных синагогах и чавуротах, и, исключив определенные тексты и выбрав варианты включения, ее также можно использовать в православных или реформаторских общинах.
  • Махзор Хадаш - А Machzor под редакцией двух консервативных раввинов, Сидни Гринберга и Джонатана Д. Левина, с использованием гендерно нейтральных переводов; он используется консервативными, внеконфессиональными и традиционно-эгалитарными синагогами и чавуротами.
  • Кол Ханешама: Молитвенник для дней благоговения, опубликовано Reconstructionist Press. Это официальный Machzor реконструкционистского движения.
  • Врата покаяния: Молитвенник нового союза - Официальный молитвенник Реформаторское движение в иудаизме с 1978 по 2015 год. Хотя этот молитвенник значительно меньше и менее полон, чем любая из вышеперечисленных книг, он содержит более широкий спектр отрывков и отрывков из традиционных Machzor чем любой другой реформистский труд в 20 веке. Он содержит большое количество комментариев, текстов для чтения и транслитерации на английском языке. Первоначальная версия была опубликована в 1978 году, а нейтральное с гендерной точки зрения издание - в 1996 году. Центральная конференция американских раввинов.
  • Махзор Руах Хадаша - Опубликовано Союз либеральных и прогрессивных синагог (Великобритания) в 2003 году.
  • Мишкан ха-Нефеш - Это реформистский еврей Высокие Святые Дни молитвенник выпущен в 2015 году; он предназначен в качестве компаньона для Мишкан Т'фила.[4] Мишкан ха-Нефеш можно перевести как «святилище души».[4] Он включает версию молитвы о Святых Днях Авину Малкейну это относится к Богу как к «Любящему Отцу» и «Сострадательной Матери».[4] Другие заметные изменения заменяют строчку из более раннего молитвенника движения за реформы: Врата покаяния, в котором упоминается радость жениха и невесты с помощью строчки «радость с парами под хупой [свадебным балдахином]», и добавляется третий, негендерный вариант способа призыва верующих к Торе, предлагая mibeit, На иврите «из дома», в дополнение к традиционным «сын» или «дочь».[4][5]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Даниэль Гольдшмидт, Введение в Мево Л'Мачзор Бней Рома, стр.13
  2. ^ Совет еврейской книги В архиве 2013-01-15 в Wayback Machine. JewishBookCouncil.org. Проверено 21 марта 2013.
  3. ^ Еврейская пресса. TheJewishPress.com. Проверено 21 марта 2013.
  4. ^ а б c d "'Замена Ворот покаяния продвигает тенденции реформ | j. еженедельник еврейских новостей Северной Калифорнии ». Jweekly.com. 2015-03-26. Получено 2015-04-14.
  5. ^ https://www.ccarpress.org/content.asp?tid=349. Отсутствует или пусто | название = (помощь)

внешняя ссылка