Экклезиаст Раба - Ecclesiastes Rabbah
Раввинистическая литература | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Читатели Талмуда к Адольф Берман | ||||||||||||
Талмудическая литература | ||||||||||||
| ||||||||||||
Галахический Мидраш | ||||||||||||
| ||||||||||||
Агадический мидраш | ||||||||||||
| ||||||||||||
Таргум | ||||||||||||
| ||||||||||||
Экклезиаст Раба или же Кохелет Рабба (иврит: קהלת רבה) - это агадский комментарий к Экклезиаст, входит в сборник Мидраш Раббот. Он следует за стихом из библейской книги, только несколько стихов остаются без комментариев.
В списке старых седарим в Библии к Экклезиасту приписываются четыре седарима (начиная с 1: 1, 3:13, 7: 1 и 9: 7); и Кохелет Рабба, вероятно, был разделен согласно этим разделам. Это видно из фразы «Sidra tinyana» («второй седер") вставлен между комментариями к Экклезиасту 6:12 и 7: 1, и фразой" Sidra telita'a "(" третий седер") между комментариями к Экклезиасту 9: 6 и 9: 7. Эти фразы встречаются в конце второго и третьего разделов мидраша, точно так же, как" Селик сидра "указывает на конец разделов в более ранних изданиях Рут Рабба и Эстер Рабба. Комментарий к 3:12 был утерян, поэтому фраза «первый седер", который, вероятно, последовал бы за ним. Ничего не осталось, чтобы указать, где заканчивается один раздел и начинается другой, поскольку нет вступительного замечания к комментарию к 3:13. Но также отсутствует введение к комментарию к 7: 1 и 9: 7.
Адаптации из более ранних Мидрашим
Автор, датируемый VI-VIII вв., Ограничивался в основном сбором и редактированием и не составлял новых вступлений к разделам. Однако он широко использовал вступления, найденные либо в более раннем мидраше -Берешит Рабба, Песикта Раббати, Плач Рабба, Левит Раба, Шир ха-Ширим Раба - или в сборниках, из которых были составлены эти мидраши. Это показывает важную роль, которую вступления к более ранним мидрашам сыграли в более поздних мидраше, поскольку они служили либо источниками, либо составными частями последних. Для введения в комментарии к библейскому тексту и для проповедей на цикл седарим и песикта было принято выбирать тексты, не относящиеся к Пятикнижие, но в основном в Агиография, включая Экклезиаст. Это, даже в очень ранние времена, привело к агадической трактовке многочисленных отрывков из Экклезиаста, которые, в свою очередь, предоставили богатый материал для компиляции Кохелет Рабба.
Самые длинные отрывки из Кохелет Рабба - это введение в Песикта Раббати и Ваикра Рабба, все, что использовал автор. Некоторые вступления были сокращены, а вступления из разных мидрашей были объединены в комментарии к одному отрывку из Экклезиаста. Например, длинный отрывок из Экклезиаста 12: 1–7 представляет собой комбинацию введения к Ваикра Раба 18: 1 и 23-го введения в Плач Рабба.[1] Из 96 колонок, которые Кохелет Рабба содержит в Венецианском издании,[2] почти двадцать[3] состоят из экспозиций, взятых автором из вступлений в Берешит Рабба, Песикта Раббати, Ваикра Рабба, и Шир ха-Ширим Рабба. Многие другие отрывки, помимо вступлений, были перенесены из этих источников в Кохелет Рабба. Более того, он содержит несколько общих отрывков с Рут Рабба; особенно сравните комментарий к Экклезиасту 7: 8 (который включает в себя историю Раввин Меир и его учитель Елисей бен Абуя ) с Руфью Рабба 6 (к Рут 3:13), с чем почти дословно соглашается. В этом случае история не была взята непосредственно из ее источника в Йерушалми.[4]
Отрывки из Вавилонского Талмуда
Автор Кохелет Рабба, конечно, часто консультировался с Аггада из Иерусалимский Талмуд. В то же время можно предположить, что различные отрывки взяты непосредственно из Вавилонский Талмуд; и это предположение доказывает относительно более позднюю дату Кохелет Рабба, хотя конец мидраша (взят из Хагига 5а) следует рассматривать как дополнение.
Еще одним характерным признаком позднего сочинения произведения является тот факт, что в комментариях к Экклезиасту 5: 5 и 7:11 отрывки из Пиркей Авот цитируются со ссылкой на этот трактат,[5] и в комментарии к 5: 8 несколько второстепенные трактаты упоминаются. В том же комментарии к 5: 8 Кохелет Раба изменяет отрывок таким образом, что показывает, что он был написан в более позднее время, чем другие упомянутые мидраши. В Ваикра Рабба отрывок гласит: «Даже то, что лишнее на земле, является частью целого; а также то, что вы считаете излишним по отношению к открытому Тора, например, законы цицит, Тфилин, и мезуза, они также принадлежат идее явленной Торы ».[6] В «Кохелет Рабба» говорится: «То, что вы считаете излишним для Торы, например, Тосафот из Ребби школы, школы Р. Натана и трактата о прозелитах и рабах [«Хилкот Герим ва'Авадим»], они также были открыты Моисей на Гора Синай и такие трактаты, как «Хилхот Цицит Тфиллин у-Мезузот», относятся к общей сумме Торы ».
В качестве Zunz предполагает,[7] Кохелет Раба относится ко времени средних мидрашей. С другой стороны, ее автора нельзя обвинять в том, что он «действует полностью в духе более поздних составителей» только потому, что в связи с некоторыми библейскими текстами он повторяет принятые или одобренные отрывки, написанные на тех же или похожих текстах. Такие повторы часто встречаются в более ранних мидраше. В Кохелет Рабба на Экклезиаст 1: 2 встречаются те же комментарии, что и на 6:12; на 1: 3 как на 11: 9; в 1:13 как в 3:10; на 3:16 как на 10: 4; в 6: 1 как в 9:13; и в 7:11, как и в 9:10; и так далее. Стихи 2:24, 3:13, 5:17, 8:15 получают такое же объяснение; и Эпикурейский и выраженный в них гедонистический взгляд на то, что за все беды человека его единственной компенсацией является удовлетворение чувств: еда, питье и получение удовольствия, интерпретируется аллегорически и имеет религиозное значение:
Везде, где говорится о еде и питье таким образом, имеется в виду удовольствие, которое доставляет изучение Библии и совершение добрых дел; как написано (гл. 8:15): «оно сопровождает его בעמלו [« в его трудах »], что следует истолковывать как בעולמו [« в его мире »]»: не есть и пить, сопровождая человека в могилу, но Тора и добрые дела, которые он совершает.
Примеры экзегезы
Следующий отрывок[8] это пример того, как в Кохелет Раба 1) аллегорическое толкование связано с простым буквальным толкованием; 2) автор для объяснения отрывка объединил материал, собранный из разных источников; 3) автор использовал рассказы и иностранные слова. Отрывок объясняет описание Соломон богатства (Экклезиаст 2: 4-8) тремя разными способами - как относящееся к буквальному богатству Соломона или Тора, или к богатству, которое еврейский народ получил при заселении своей земли. Библейский текст Экклезиаста выделен курсивом:
Я сделал себе отличные работы - сказал Соломон: Я сделал более великие дела, чем дела моих отцов; как написано: «Царь сделал великий престол из слоновой кости».[9] Я построил себе дома - как написано: «По прошествии двадцати лет Соломон построил два дома».[10] Я посадил себе виноградники - как написано: «У Соломона был виноградник в Ваал-Хамоне».[11]
Я разбил себе сады и огороды и посадил в них деревья всех видов фруктов. - даже перец. Р. Абба бар Кахана сказал: Соломон повелел духам, которых он послал Индия принести воду для полива ...
Я сделал себе лужи с водой: рыбные пруды [πισκίνη], с помощью которых можно поливать лес, полный деревьев; - это земля Израиля; как написано: «И поместил их царь в доме в лесу Ливанском».[12] У меня есть слуги и девушки - как написано «Все Нефиним и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два ".[13]
В моем доме родились слуги; как написано, «и те офицеры кормили царя Соломона ... они ни в чем не нуждались».[14] Что значит, что им ничего не хватало? Р. Хама бар Ханина сказал: За столом Соломона была морковь[15] летом и огурцы зимой; их ели круглый год.
У меня было большое имение крупного и мелкого скота; как написано[16] «у-барбурим абусим». Что это обозначает? Ученые говорят: «Животные из Берберии» [Βαρβαρία] ... Я собрал себе также серебро и золото; как написано: "И сделал царь серебро, чтобы быть в Иерусалим как камни ».[17] Возможно ли это? - как камни на дорогах и во дворах, а их не украли? Нет, там были камни длиной восемь и десять углов. И своеобразное сокровище королей - как написано: «И искали все цари земли Соломона»,[18]—והמדינות [букв. "и провинций"] следует читать מדיינת ["спорящая женщина"], то есть Царица савская, которая спорила с ним в своей мудрости, задавала ему вопросы и не могла победить его; как написано: «Она пришла доказать его трудными вопросами».[19] Я собрал мужчин-певцов и женщин-певцов, и прелести сыновей человеческих, - ванны (δημόσια) и демоны мужского и женского пола [שדה, שדות, взятые в смысле שדים, «демоны»], которые нагревали их ».
Р. Хийя бар Неемия сказал: Намеревалось ли Писание познакомить нас с богатством Соломона? Вероятно, это относится только к Тора: Я сделал себе отличные работы - как написано: «И скрижали были дело Божие».[20] Я построил себе дома- это синагоги и школы. Я посадил себе виноградники- это ряды ученых, которые сидят рядами [как лозы] в винограднике. Я сделал себе сады и огороды- это великие мишнаёт, такие как мишна Р. Хийя Рабба и Р. Хошайя Рабба, и что из Бар Каппара. Я посадил в них деревья всех видов фруктов-это Талмуд, который в них содержится. Я сделал себе лужи с водой- это дерашот. Поливать им дерево, рождающее деревья- это дети, которые учатся. Р. Нахман сказал: Это Талмуд. Поливать им лес, который рождает деревья- это ученые. У меня есть слуги и девушки- это народы; как написано: «И на слуг и на служанок в те дни изолью дух Мой».[21] И в мессианское время народы будут подчиняться Израилю; как написано в Исайя 61: 5: «И будут стоять пришельцы и пасти стада ваши». И у меня родились слуги [товарищи] в моем доме-это Святой Дух. Также у меня были большие владения крупного и мелкого рогатого скота.- это жертвы; как написано: «Из скота и овец приносите в жертву».[22] Я собрал себе также серебро и золото- это слова Торы; как написано: «они желаннее золота».[23] И своеобразное сокровище королей - как написано, «Мною царствуют короли».[24] והמדינות следует читать מדיינין ["диспутеры"], - это те ученые, которые обсуждают Галаха. Я получил меня שרים ושרות- это Toseftas. И прелести- это агадот, которые являются прелестями Писания.
Р. Джошуа б. Леви интерпретировал этот отрывок как относящийся к Израилю после его въезда в страну: Я сделал себе отличные работы- «Когда войдете в землю жилища ваших ... и принесете всесожжение ... Господу».[25] Я построил себе дома- «и дома, полные всего хорошего».[26] Я посадил себе виноградники- «виноградники и оливковые деревья, которые вы не сажали».[26]
Адриан Проклятый сказал Р. Джошуа б. Ханания: «В Торе сказано:« Земля, на которой ты будешь есть хлеб без недостатка, не будет тебе нужды ни в чем в ней ».[27] Вы можете принести мне три вещи, о которых я прошу? 'Кто они такие?' «Перец, фазаны [φασιανός] и шелк [μέταξα]». Он привез перец из Ницханы, фазанов из Шайдана (Сидон ), или, как говорят другие, из Ахбарина, а шелк из Гуш Халав.
Поливать им дерево, рождающее деревья - Р. Леви сказал: Земля Израиля не испытывала недостатка даже в трости для стрел. У меня есть слуги и девушки- «И разношерстное множество»[28] И в моем доме родились слуги- это Гаваониты, кому Джошуа превратились в дровосеков и водоприемников.[29] У меня также были большие владения крупного и мелкого рогатого скота.- «очень много скота».[30] Я собрал себе также серебро и золото - как написано: «Он вывел их и с серебром и золотом».[31] И своеобразное сокровище королей и провинций- это добыча Ога и Мадианитян ».
Версии
В Мидраш Кохелет опубликовано Соломон Бубер в Мидраш Зуна в 1894 году отличается от работы, обсуждаемой здесь. Вероятно, это просто отрывок с некоторыми дополнениями. Примечательно, что автор Ялкут Шимони знал только этот мидраш к Экклезиасту, но в более полной форме, чем в печатном издании.
Рекомендации
- ^ изд. С. Бубер, стр. 9a – 12a
- ^ fols. 66c – 90b
- ^ В частности, комментарии к Экклезиасту 1: 1,3,5,18; 2: 2,12b, 21,23; 3: 1,11,15,16; 5: 4,5,8,15; 6: 7; 7:14, 23 и сл .; 8: 1; 9: 2,15; 10:20; 11: 2,6; 12: 1–7
- ^ Талмуд Йерушалми Хагига 2 77б, в
- ^ Сравнивать Ваикра Рабба 16
- ^ Ваикра Раба 22: 1
- ^ Г. В. п. 266
- ^ Экклезиаст Раба 2: 4-8
- ^ Я короли 10:18
- ^ Я короли 9:10
- ^ Шир ха-Ширим 8:11
- ^ 3 Царств 10:17
- ^ Неемия 7:60
- ^ 3 Царств 5: 7
- ^ Сравнивать Второзаконие Раба 1:5
- ^ Я короли 5:3
- ^ 3 Царств 10:27
- ^ II Паралипоменон 9:23
- ^ 3 Царств 10: 1
- ^ Исход 32:16
- ^ Книга Иоиля 3: 2 [А. V. 2:29]
- ^ Левит 1:2
- ^ Псалмы 19:11
- ^ Пословицы 8:15
- ^ Числа 15:2,3
- ^ а б Второзаконие 6:11
- ^ Второзаконие 8: 9
- ^ Исход 12:38
- ^ (Джошуа 9:27
- ^ Числа 32:1
- ^ Псалмы 105:37
- В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Певица Исидор; и др., ред. (1901–1906). "ОЛЕТ (ЭККЛЕСИАСТ) РАВБА". Еврейская энциклопедия. Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.
Библиография еврейской энциклопедии
- Zunz, Г.В. 1 изд., С. 265;
- Дж. Теодор, в Monatsschrift, 1880, pp. 185 et seq .;
- Мюллер, Masseket Soferim, стр. 221;
- Вайс, Дор, iii. 274, iv. 209;
- Grünhut, Kritische Untersuchungen des Midrash ohelet, v .;
- Винтер и Вюнше, Jüdische Litteratur, i. 570 et seq .;
- Немецкий пер. Мидраша Тохелета Августа Вюнше, Лейпсик, 1880 г.
внешняя ссылка
- Немецкий перевод Мидраша ohelet Августа Вюнше, Лейпсик, 1880 г. Франкфурт-на-Майне: Univ.-Bibliothek, 2011.
- Критическое издание Экклезиаста Раба 1-6 (Иврит)