Язык кайели - Kayeli language

Кайели
Бахаса Кайели
Родной дляИндонезия, Малуку
Область, крайОстров Буру
Вымерший1989[1]
Коды языков
ISO 639-3kzl
Glottologkaye1241[2]

Кайели (индонезийский: Бахаса Кайели) является вымершим Австронезийский язык когда-то использовался Каэли люди из индонезийский остров Буру. Были признаны два диалекта, а именно Лелиали (Liliali) и Лумаэте (Lumaiti, Mumaite, Lumara).

История

Принимая во внимание, что около 800 человек кайели все еще живут на южном побережье залива Кайели, в восточной части Буру, по состоянию на 1995 год только 3 пожилых человека могли говорить на этом языке и не использовали его в течение трех десятилетий; другие аборигены перешли на амбонский диалект малайский (Мелайю Амбон). Последний широко используется в Острова Малуку в качестве второго языка и представляет собой упрощенную форму индонезийского языка с дополнениями из местной лексики.[3]

В обзоре литературы 1983 г. указано около 1000 говорящих на кайели; однако в ходе полевого исследования, проведенного в 1989 г. на острове Буру, было обнаружено только четыре говорящих, двое мужчин и две женщины, всем за шестьдесят. Они не использовали язык более 30 лет и испытывали трудности с обобщением основной лексики.[4] Последний носитель диалекта лелиали умер в 1989 году, и к тому времени не удалось найти носителей лумаэте. Можно было собрать чуть более 400 основных слов кайли, из которых 13% были заимствованными из малайского, арабского, португальского и санскритского языков.[5] Они выявили существенные фонетические и лексические различия с языком Буру - лексическое сходство диалекта Лелиали с ближайшим диалектом Буру Масарете составляло 45%.[6]

Наиболее подробное исследование языка кайели было проведено в 1980-х годах Чарльзом Э. Граймс и Барбарой Дикс Граймс - австралийскими миссионерами и этнографами, активными членами SIL International (их не следует путать с Джозефом Э. Граймс и Барбарой Ф. Граймс, родителями Чарльза, также известными австралийскими этнографами). Они используют язык кайели в качестве примера при анализе причин недавнего исчезновения некоторых малайско-полинезийских языков.[7][8][9]

Рекомендации

  1. ^ Кайели в Этнолог (18-е изд., 2015)
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Кайели». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ «Кайели: язык Индонезии (малуку)». Этнолог: Языки мира.
  4. ^ Граймс, К. Э. (2009). «4 В поисках корней языковой смерти в Восточной Индонезии: дела Каели и Хукумина». Во Флори, Маргарет (ред.). Вымирающие языки Австронезии. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 74. ISBN  0199544549.
  5. ^ Граймс, Б. Д. (1994). «Гвоздика и мускатный орех, торговцы и войны: языковой контакт на островах специй, Барбара». В Даттоне, Томас Эдвард; Трайон, Даррелл Т. (ред.). Языковые контакты и изменения в австронезийском мире. Вальтер де Грюйтер. п. 260. ISBN  3-11-012786-5. PDF версия
  6. ^ «Языки Индонезии (Малуку)». Этнолог.
  7. ^ "Публикации Барбары Дикс Граймс". SIL International.
  8. ^ "Публикации Чарльза Э. Граймса". SIL International.
  9. ^ "Чак и Барбара Граймс, переводчики Библии Уиклифа". Библейская церковь Бетел-Гроув. Архивировано из оригинал на 2010-10-19.