Языки Новой Зеландии - Languages of New Zealand

Языки Новой Зеландии
Официальныйанглийский (95.4%)

Те рео маори (4.0%)

Язык жестов Новой Зеландии (0.5%)
МестныйТе рео маори
ИммигрантСамоанский (2.2%)

Мандарин (2.0%)

хинди (1.5%)
ПодписаноЯзык жестов Новой Зеландии
Раскладка клавиатуры
ИсточникПерепись населения Новой Зеландии 2018 г.[1]

английский является преобладающим языком и де-факто официальный язык Новая Зеландия. Почти все население говорит на нем либо как на родном языке, либо как на втором языке.[1] В Новозеландский диалект английского языка больше всего похож на Австралийский английский в произношении с некоторыми ключевыми отличиями. В Язык маори коренных Народ маори был сделан первый де-юре официальный язык в 1987 году. Язык жестов Новой Зеландии (NZSL) является официальным языком с 2006 года. Многие другие языки используются общинами этнических меньшинств Новой Зеландии.

Официальные языки

В Новой Зеландии три официальных языка: английский, Маори и Язык жестов Новой Зеландии.[2][3]

английский

английский на нем говорят 95,4 процента населения.[1] Долгое время это был преобладающий язык, и де-факто официальный язык.[4] Это основной язык, используемый в парламенте, правительстве, судах и системе образования.[5] Его официальный статус предполагался и не закреплен в законе.[6] В 2018 г. Новая Зеландия First Депутат Клейтон Митчелл внесла в парламент законопроект о признании английского языка официальным языком.[7][8]

Новозеландский английский в основном неротический за исключением «южного заусенца», встречающегося в основном в Саутленд и части Отаго.[9] Это похоже на Австралийский английский и многие ораторы из Северного полушария не могут различить эти два акцента.[10] В новозеландском английском сокращенное ⟨i⟩ (как в комплекте) стало централизованный, ведущий к Shibboleth рыба и чипсы звучит для австралийского уха как «фаш энд чупс».[11] Слова редко и В самом деле, катушка и настоящий, кукла и пособие по безработице, тянуть и бассейн, ведьма и который, и полный и наполнять иногда может произноситься как омофоны.[12][13][9] Новозеландский английский демонстрирует почти квадратное слияние, так волосы, заяц, слышать и здесь омофоны.[14] Некоторые новозеландцы произносят причастия прошедшего времени вырос, брошенный и скошенный используя два слоги, в то время как стон, трон и стон произносятся как один слог.[15] Новозеландцы часто отвечают на вопрос или подчеркивают мысль, добавляя восходящая интонация в конце предложения.[16] Новозеландский английский также заимствованные слова и фразы из Маори, Такие как хака (боевой танец), Kia ORA (приветствие), мана (сила или престиж), пуку (желудок), Таонга (сокровище) и Waka (каноэ).[17][18]

Маори

Двуязычный знак за пределами Национальная библиотека Новой Зеландии использует современное имя маори для Новой Зеландии, Аотеароа.

В Язык маори коренных Народ маори является официальным языком в соответствии с законом с 1987 года, а права и обязанности по его использованию определены Закон о языке маори 1987 года.[19] Его можно, например, использовать в юридических условиях, например в суде, но судопроизводство ведется только на английском языке, если только судья не договорился и не согласовал частный случай.

Маори - восточно-полинезийский язык, который тесно связан с Таитянский и Маори Островов Кука.[20] После Второй мировой войны маори не поощряли говорить на своем языке в школах и на рабочих местах, и он существовал как язык общины только в нескольких отдаленных районах.[21] Вследствие этого многие маори стали рассматривать терео маори как язык без всякой цели и предпочли не обучать своих детей. С 1970-х годов язык пережил процесс возрождения, и на нем говорит большее количество людей.[22][23] Из 185 955 человек (4,0 процента респондентов), заявивших, что они могут вести разговор на маори в переписи 2018 года, 86,2 процента идентифицировали себя как маори, но, наоборот, только 18,4 процента идентифицировавших маори говорили на те рео маори.[24] Ни один взрослый маори, живущий в Новой Зеландии сегодня, не говорит по-английски.[25]

Язык жестов Новой Зеландии

Люди, которые могут использовать новозеландский язык жестов, переписи 2001, 2006 и 2013 годов

Язык жестов Новой Зеландии, основной язык сообщество глухих в Новой Зеландии является официальным языком по закону с 2006 года в силу Закон Новой Зеландии о языке жестов 2006 года.[26][27] Его можно использовать на законных основаниях и иметь к нему доступ в судебных процессах и государственных службах. В переписи 2018 года 22 986 человек (0,5%) сообщили о способности использовать новозеландский язык жестов.[1]

Языки иммигрантов

В Новой Зеландии есть иммигранты из стран Европы, Азии и островов Тихого океана, которые принесли с собой свои языки. В соответствии с Этнолог (по состоянию на 2017 г.) самые большие группы Самоанский (86,400), хинди (66,300), Мандаринский китайский (52,300), Французский (49 100) и Юэ китайский (44,600).[28] Эти иностранные языки меньшинств сконцентрированы в основных городах, особенно в Окленде, где поселились группы недавней иммиграции.[29] в Перепись 2018 года, 115 830 респондентов, которые говорили хотя бы на одном языке, не назвали английский как один из своих разговорных языков.[30]

Количество и доля многоязычный (количество людей, говорящих на двух или более языках) продолжало расти после переписи 2001 года. По данным переписи 2018 года, количество многоязычных людей составило 946 275 человек, или 20,6 процента респондентов, говорящих хотя бы на одном языке. Наибольшая доля говорящих на нескольких языках проживала в Окленд (30,9%) и Веллингтон (21,2%) регионов.[31]

Статистика

По данным переписи 2018 года, на следующих языках говорили более 0,1 процента населения.[30] Люди могут указывать более одного языка, поэтому сумма процентов не может составлять 100. Статистика включает тех, кто не говорит на языке (например, слишком молод, чтобы говорить).

ЯзыкЧислоПроцентИзменение (2013–2018 гг.)
английский4,482,13595.37-0.770.77
Маори185,9553.960.220.22
Самоанский101,9372.17-0.010.01
Мандарин95,2532.030.710.71
хинди69,4711.48-0.190.19
Французский55,1161.17-0.060.06
Юэ52,7671.120
Китайский, без дальнейшего определения51,5011.100.020.02
Тагальский43,2780.920.190.19
Немецкий41,3850.88-0.040.04
испанский38,8230.830.150.15
африкаанс36,9660.790.100.10
Тонга35,8200.76-0.040.04
Пенджаби34,2270.730.230.23
Корейский31,3230.670
Фиджи хинди26,8050.570.530.53
Японский24,8850.530.020.02
нидерландский язык23,3430.50-0.110.11
Язык жестов Новой Зеландии22,9860.49-0.020.02
Гуджарати22,2000.470.030.03
русский12,5430.270.030.03
арабский12,3990.26-0.010.01
португальский10,5690.220.080.08
Тамильский10,1070.220.040.04
Итальянский9,9030.210
Тайский9,0660.190
Малаялам9,0240.190.080.08
Малазийский8,0970.170
Маори Островов Кука7,8330.17-0.040.04
Урду7,8240.170.040.04
вьетнамский7,7550.170.030.03
Кхмерский7,5510.16-0.010.01
Сингальский7,2660.150.020.02
Фиджийский7,1430.15-0.010.01
Персидский7,0020.150.020.02
индонезийский6,2820.130.010.01
Мин.5,7600.12-0.010.01
телугу5,7540.120.040.04
Сербо-хорватский5,5020.12-0.020.02
Маратхи4,7700.100.030.03
Нет (например, слишком молод, чтобы говорить)101,7512.170.470.47
Всего респондентов4,699,716100.00Устойчивый

Смотрите также

Сноски

  1. ^ а б c d «Итоги переписи 2018 года по темам - основные моменты страны (обновлено)». Статистическое управление Новой Зеландии. 30 апреля 2020 г.. Получено 2 октября 2020.
  2. ^ Бардсли, Дайанн (7 октября 2018 г.). «Английский язык в Новой Зеландии - характеристики новозеландского английского языка». Те Ара - Энциклопедия Новой Зеландии. Получено 28 ноября 2017. Официальными языками Новой Зеландии являются английский, те рео маори (язык маори) и новозеландский язык жестов.
  3. ^ "Язык". archive.stats.govt.nz. Получено 2020-02-14.
  4. ^ Правительство Новой Зеландии (21 декабря 2007 г.). Международный пакт о гражданских и политических правах Пятый периодический доклад правительства Новой Зеландии (PDF) (Отчет). п. 89. Архивировано с оригинал (PDF) 24 января 2015 г.. Получено 21 апреля 2015. Помимо языка маори, новозеландский язык жестов также является официальным языком Новой Зеландии. Закон Новой Зеландии о жестовом языке 2006 года разрешает использование NZSL в судебных разбирательствах, способствует соблюдению стандартов компетентности при его толковании и направляет правительственные ведомства в его продвижении и использовании. Английский язык, используемый для преподавания и обучения в большинстве школ, является официальным языком де-факто в силу его широкого распространения. По этим причинам эти три языка особо упоминаются в учебной программе Новой Зеландии.CS1 maint: ref = harv (связь)
  5. ^ «Официальные языки Новой Зеландии». www.hrc.co.nz. Комиссия по правам человека. Получено 28 ноября 2017.
  6. ^ Уолтерс, Лаура (16 февраля 2018 г.). «Анализ: почему английский не нужно делать официальным языком». Вещи. Получено 7 октября 2018.
  7. ^ «NZ First представляет законопроект о признании английского в качестве официального языка». Newshub. 15 февраля 2018 г.. Получено 7 октября 2018.
  8. ^ «Первый законопроект Новой Зеландии: английский язык станет официальным». Совок. 15 февраля 2018 г.. Получено 7 октября 2018.
  9. ^ а б Kortmann et al. 2004 г., п. 605.
  10. ^ Хэй, Маклаган и Гордон, 2008 г., п. 14.
  11. ^ Кристалл 2003.
  12. ^ Kortmann et al. 2004 г., п. 582, 589, 592, 610.
  13. ^ Труджилл, Питер и Джин Ханна. (2002). Международный английский язык: Руководство по разновидностям стандартного английского языка, 4-е изд. Лондон: Арнольд, стр. 24.
  14. ^ Хэй, Маклаган и Гордон, 2008 г. С. 39–41.
  15. ^ Kortmann et al. 2004 г., п. 611.
  16. ^ Кристалл 2003, п. 355.
  17. ^ Бардсли, Дайанна (сентябрь 2013 г.). «Английский язык в Новой Зеландии - энциклопедия Новой Зеландии Te Ara». Те Ара - Энциклопедия Новой Зеландии. Получено 2 сентября 2017.
  18. ^ "Слова маори, используемые в новозеландском английском - Māori Language.net". Маори Language.net. Получено 2 сентября 2017.
  19. ^ «Иск Трибунала Вайтанги - Неделя языка маори». Министерство культуры и наследия. Июль 2010 г.. Получено 19 января 2011.
  20. ^ «Австронезийские языки». Те Ара - Энциклопедия Новой Зеландии. Получено 2 сентября 2017.
  21. ^ Филлипс, Джок (март 2009 г.). «Новозеландцы - бикультурная Новая Зеландия». Те Ара - Энциклопедия Новой Зеландии. Получено 21 января 2011.
  22. ^ «Неделя языка маори - Те Вики о Те Рео Маори». Министерство культуры и наследия. Получено 2 сентября 2017.
  23. ^ Сквайрс, Ник (май 2005 г.). «Британское влияние ослабевает по мере того, как Новая Зеландия начинает говорить с маори». Телеграф. Великобритания.
  24. ^ «Показатель происхождения маори и языки, на которых говорят (официальные и распространенные) по возрастным группам и полу, для подсчета обычно постоянного населения переписи 2006, 2013 и 2018 переписей (RC, TA, SA2, DHB, городской сельский показатель)». Статистическое управление Новой Зеландии. Получено 2 октября 2020.
  25. ^ Киган, Питер (5 июня 2018 г.). «Часто задаваемые вопросы о языке маори». Информация о языке маори. Получено 4 июля 2018. Все (взрослые) говорящие на маори также могут говорить по-английски.
  26. ^ "Законопроект о языке жестов Новой Зеландии 2006 года". Получено 30 августа 2017.
  27. ^ Генерал-губернатор принимает законопроект о жестовом языке, Пресс-релиз: генерал-губернатор, 10 апреля 2006 г. Проверено 11 апреля 2006 г.
  28. ^ Гордон, Раймонд Г., младший (редактор) (2017). «Языки Новой Зеландии». Этнолог: языки мира (20-е изд.). Даллас, Техас: SIL International. Получено 2 сентября 2017.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  29. ^ Белл, Аллан; Харлоу, Рэй; Старкс, Донна (2005). Языки Новой Зеландии. Издательство Университета Виктории. п. 271. ISBN  978-0-86473-490-7.
  30. ^ а б «Итоги переписи 2018 года по темам - основные моменты страны (обновлено)». Статистическое управление Новой Зеландии. 30 апреля 2020 г.. Получено 2 октября 2020.
  31. ^ «Количество языков, на которых говорят, и место рождения (широкие географические районы) по возрастным группам и полу, для подсчета обычно постоянного населения переписи 2006, 2013 и 2018 переписей (RC, TA, SA2, DHB)». Статистическое управление Новой Зеландии. Получено 2 октября 2020.

Библиография

  • Кристалл, Дэвид (2003). Кембриджская энциклопедия английского языка (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN  9780521530330.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Хэй, Дженнифер; Маклаган, Маргарет; Гордон, Элизабет (2008). Диалекты английского языка: новозеландский английский. Издательство Эдинбургского университета. ISBN  9780748625291.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Кортманн, Бернд; Шнайдер, Эдгар; Берридж, Кейт; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (2004). Справочник разновидностей английского языка. Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN  978-3-11-017532-5.CS1 maint: ref = harv (связь)

внешняя ссылка