Матфея 16:19 - Matthew 16:19 - Wikipedia

Матфея 16:19
← 16:18
16:20 →
Meister des Perikopenbuches Heinrichs II. 001.jpg
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет
Иисус представляет Ключи от королевства к Святой Петр (фрагмент картины художника Пьетро Перуджино, 1481/82)

Матфея 16:19 это девятнадцатый стих в шестнадцатая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет из Христианин Библия. Он записывает слова, сказанные Иисус к Симон Петр.

Содержание

На греческом языке койне это читается как

δώσω σοι τὰς κλεῖδας τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν, καὶ ὃ ἐὰν δήσῃς ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται δεδεμένον ἐν τολ οὐραννον ἐν τολ οὐραννον ν το οὐρανῖς λνο νο νο νο νο νο νο νο νο νο νο νο νο, λνο νο, λνο νο νο, λνο νο,
Dōsō soi tas kleidas tēs Basileias tōn Уранон, kai ho ean dēsēs epi tēs Gēs estai dedemenon en tois Ouranois, kai ho ean lysēs epi tēs Gēs estai lelymenon en tois Ouranois.

Точный перевод немного отличается в зависимости от версии Библии, но обычно он переводится на английский как:

«Я дам вам ключи Царства Небесного; все, что вы свяжете на земле, будет связано на небесах, и что разрешите на земле, будет разрешено на небесах».

Для коллекции других версий см. BibleHub от Матфея 16:19

Анализ

В Ключи от королевства и Царство Небесное популярны Христианин концепции и весьма значительны в нескольких номиналах. Хотя «Царство Небесное» упоминается в других местах Библии, «Ключи Царства» упоминаются только в этом отрывке. «Ключи» символизируют «власть» (ср. Исайя 22:22: "ключ от дома Давида".[1]

Ключи царства даны Петру, что означает, что Петр имеет власть связывать и развязывать (ср.]] Матфея 18:18]).[2] Это не следует понимать как утверждение об экзорцизме или прощении грехов (ср. Иоанна 20:23 ), но Петр, будучи своего рода «верховным раввином царства», наделен властью учить, что «его решения остаются в силе».[2]

Глаголы в будущем совершенном времени - «будет связан», «будет освобожден» - предполагают, что «небесное решение предшествовало тому, что Петр объявил его на земле».[3] «Связать» и «освободить» - это судебные термины, обозначающие «запретить» и «разрешить».[1] Это выражение противопоставляет авторитет Петра в учении авторитету фарисеев и книжников (ср. Матфея 23:13).[1] В Матфея 18:18 одинаковая власть дана всем ученикам.[1]

Культурные ссылки

Это очень популярная строка из Библии, на которую ссылаются во многих различных формах.

Книги

Музыка

Фильм

Другой

Рекомендации

  1. ^ а б c d Куган 2007, п. 32 Новый Завет.
  2. ^ а б Эллисон 2007, п. 865.
  3. ^ Франция 1994, п. 926.

Источники

  • Эллисон-младший, Дейл С. (2007). «57. Матфей». В Бартон, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 844–886. ISBN  978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.
  • Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими / второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (Дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780195288810.
  • Франция, Р. Т. (1994). "Мэтью". В Карсон, Д.А.; Франция, Р. Т.; Мотьер, Дж. А.; Уэнам, Дж. Дж. (ред.). Новый библейский комментарий: издание XXI века (4, иллюстрировано, переиздание, под ред.). Межвузовская пресса. С. 904–945. ISBN  9780851106489.

внешняя ссылка