Иисус идет по воде - Jesus walking on water - Wikipedia

Иисус идет по воде, к Иван Айвазовский (1888)

Иисус идет по воде изображен как один из чудеса Иисуса рассказано в Новый Завет. Об этом событии говорится в евангелиях Мэтью, отметка, и Джон, но он не входит в Евангелие от Луки. Эта история, следующая за чудом кормление пяти тысяч, рассказывает как Иисус отправил ученики на корабле обратно на "другую сторону" Галилейское море (западная сторона), а он остался один, чтобы помолиться. Настала ночь, и поднялось море, когда корабль попал в ураган. Гребли против ветра большую часть ночи, и ученики увидели Иисуса, идущего по воде. Они были напуганы, думая, что видят дух, но когда Иисус сказал им не бояться, они успокоились. После того, как Иисус вошел в корабль, ветер утих, и они достигли берега.

Библейское повествование

Иисус идет по воде в витраж, Собор Святого Жиля

История Иисус идет по воде как и большинство картинок из Евангелий Мэтью, отметка, и Джон; это не в Евангелие от Луки.Этот эпизод рассказывается ближе к концу Служение Иисуса в Галилее перед ключевыми поворотными моментами на полпути евангельских повествований, где Петр провозгласил Иисуса Христом и увидел Преображенский.[1][2] Во всех трех Евангелиях следует за кормлением пяти тысяч человек, когда Иисус ушел на корабле в пустынное место, «принадлежащее»[3] Вифсаида услышав о смерти Иоанн Креститель, но за ним следовали пешие толпы.[1]

В конце вечера ученики сели на корабль, чтобы перейти на другую сторону реки. Галилейское море без Иисуса, который поднялся на гору, чтобы помолиться в одиночестве. Один только Джон указывает, что они направлялись "к Капернаум ".[4] Во время путешествия по морю ученики были обеспокоены ветром и волнами, но увидели Иисуса, идущего к ним по морю. Евангелие от Иоанна указывает, что они находились в пяти или шести километрах от места отправления. Ученики были поражены, увидев Иисуса, но он сказал им не бояться.[1]

В рассказе Матфея добавлено, что Петр спросил Иисуса, «если это ты», сказать ему или приказать ему подойти к Иисусу по воде (водам).[5] Согласно Комментарий кафедры слово «если» не подразумевает каких-либо сомнений со стороны Питера.[6] После того, как Петр спустился с корабля и пошел по воде, он испугался бури и начал тонуть. Он взывал к Иисусу о помощи. Иисус поймал его и упрекнул его за неверие и повел обратно на корабль, после чего буря прекратилась. Матфей также отмечает, что ученики назвали Иисуса Сын Божий.[1] Тот факт, что в описании Иоанна также отсутствует эта деталь, предполагает, что это описание "предприятия Святого Петра" [7] это редакционный дополнение Мэтью.[8]

Во всех трех случаях после того, как Иисус вошел в корабль, ветер утих, и они достигли берега. Только по словам Джона, их корабль немедленно достигает берега. Рассказы Матфея и Марка на этом заканчиваются, но Иоанн упоминает, что на следующий день некоторые люди с другой стороны моря, которые искали Иисуса, заметили, что ученики ушли без него, но они не знали, куда он пошел. Когда они пришли в Капернаум и спросили Иисуса, как он туда попал, вместо ответа на вопрос он сказал толпе, что они последовали за ним не потому, что видели знамения, а из-за бесплатных хлебов, которые они ели накануне, и он посоветовал им не искать земных благ, а стремиться к жизни, основанной на высших духовных ценностях.[1][9]

Интерпретации

Христос идет по морю, Амеде Варинт

Христианские учения

Эпизод о прогулке по морю имеет определенные интерпретации в христианских учениях и рассматривается учеными как важный из-за его предполагаемого влияния на формирование христианской экуменические символы веры, как описано ниже.[10]

Один аспект перикопа (отрывок) - это то, как он подчеркивает отношения между Иисусом и его апостолами. Меррил Тенни утверждает, что инцидент, по сути, сосредоточен на этом аспекте, а не на их опасности или самом чуде.[11] Пятидесятница Дуайта и Джон Данилсон заявляют, что это чудо было намеренно задумано Иисусом, чтобы наставить своих апостолов и увеличить их Вера.[12] Дэвид Кук и Крейг Эванс обратите внимание, что «маловерный» - довольно распространенное выражение у Матфея (например, 8:26 когда успокаивая шторм или же 16:8 о хлебе и фарисеях незадолго до Исповедь Петра ) и может означать «неверующий».[13]

Ричард Кэссиди заявляет, что этот эпизод проливает особый свет на положение Петра, который верил в Иисуса и признавал необыкновенные силы Иисуса, и, решив самому ходить по воде, хотел разделить деяние Иисуса перед другими учениками, поскольку он считал сам ближе всего к Иисусу.[14] Кук и Эванс отмечают, что крик Питера «Господи, спаси меня» похож на Матфея 8:25 и Марка 4:38 в эпизоде ​​«Умиротворение шторма» и снова подчеркивает, что ученики полагаются на Иисуса.[13]

Кук и Эванс также повторяют интерпретацию Пятидесятницы, согласно которой детали, касающиеся «на расстоянии многих стадионов» и «разбитые волнами», были предназначены для того, чтобы подчеркнуть, что Иисус мог ходить по воде вдали от берега, по бурному морю, тем самым устанавливая его господство над природа.[12][13] R.T. Франция также указал, что детали относительно лодки, находящейся далеко от берега, и изображение тонущего Петра предназначены для подтверждения глубины воды.[15]

Ученые, такие как Ульрих Луз и отдельно Дейл Эллисон рассматривайте перикопу как средство утверждения божественности Иисуса среди первых христиан.[10] Алан Робинсон считает перикопу важной в установлении веры в ранняя церковь что ученики видели в Иисусе Сын Божий.[16] Дейл Эллисон утверждает, что в презентации Мэтью подчеркивается, что Бог Отец готов поделиться божественной силой со своим сыном, и что влияние этой перикопы на утверждение божественности Иисуса в экуменические символы веры не вызывает сомнений.[17]

Историко-критический анализ

Франсуа Буше Собор Сен-Луи (1766 г.) Версаль
Пляж Галилейского моря в Израиле

Ученые, которые считают, что история описывает реальные события, делают это на том основании, что Иисус, как Сын Божий, был выше законов природы; или, в другом варианте, Иисус спроецировал образ, оставаясь на берегу.[18] Считается, что значение эпизода заложено в его чудесной природе: «Значение перикопы (рассказа) ... имеет значение ... только если оно понимается как рассказывающее о чудесном событии, которое действительно имело место» (Леопольд Сабурин , 1975).[18]

В недавней стипендии, Барт Эрман отстаивал точку зрения, что в целом невозможно ни доказать, ни опровергнуть сверхъестественные события, такие как чудеса, с помощью исторический метод, поскольку для их доказательства потребуется вера в сверхъестественный мир, не поддающийся историческому анализу, а для их опровержения потребуются исторические доказательства, которые обычно трудно найти.[19]

Тем не менее, некоторые ученые придерживаются мнения, что, хотя это событие произошло, оно не было чудесным: Альберт Швейцер, например, предположил, что ученики видели Иисуса, идущего по берегу, но были сбиты с толку сильным ветром и темнотой; некоторые ученые, которые принимают этот «тезис о неправильном восприятии», утверждают, что изначально Марк писал, что Иисус ходил по морю, а не по морю, и что у Иоанна была более точная версия.[20] Другие считают, что весь этот эпизод - «благочестивая легенда» (B.H. Branscomb, 1937), возможно, основываясь на каком-то потерянном инциденте; возможно, Иисус пробирался через прибой (Винсент Тейлор, 1957), или, возможно, он шел по песчаной косе (Шерман Джонсон, 1972, J.D.M. Derrett, 1981).[21]

Наконец, есть те ученые, которые рассматривают эту историю как пример «творческого символизма», или миф,[22] что, вероятно, было понято частью аудитории буквально, а другими - аллегорически.[23] Рудольф Бультманн указал, что тема морской прогулки знакома во многих культурах.[22] Кроме того, мотив хождения по воде ассоциировался с такими королями, как Ксеркс или же Александр, но также отвергается и высмеивается как невозможное по человечески и как пресловутое высокомерие правителей Menander, Дион Златоуст или в 2 Маккавея 5:21.[23]

Другие ищут истоки в мифическом мире самого Ветхого Завета (победа Христа над водами, Яхве поражение первобытного моря, представляющего Хаос ),[24] или в Новом Завете, как первоначально простая история, позже приукрашенная эллинистическими и ветхозаветными деталями.[25] В еврейской Библии Бог дает власть над морем, например. к Моисей (Пример 14: 21–29 ) или в Илия (2 кг 2: 8 ).[23]

Адела Ярбро Коллинз заключает, что текст характеризует Иисуса как Мессию и царя Израиля, наделенного божественными качествами.[23]

Литературно-критический анализ

Библеист Джордж У. Янг отвергает натуралистический объяснения, традиционные и историко-критический перспективы. Он утверждает, что эти методы экзегетика полагаться на фактические интерпретации и не в состоянии уловить полное значение текста на основе его структуры. Вместо этого Янг ​​исследует перикопа с литературно-критические методы как повествовательное искусство. Янг рассматривает текст как вымысел, и использует инструменты и термины, часто связанные с фантастика литературу для его анализа.[26]

Янг анализирует перикопу как выражение трех запутанных, конфликтующих точек зрения на реальность: (i) «условная реальность», основанная на чувственное восприятие; (ii) «невозможное» зрение об Иисусе, вызывающем изумление наблюдателей; (iii) рассказчик метафизический комментарий в Марка 6:52, определяющий Иисуса как Сын Божий.[27]

В самых ранних библейских упоминаниях об Иисусе, как и в письмах Павла, не упоминаются такие чудеса, как хождение по воде. Об этом чуде говорится в Евангелиях.

Некоторые другие божества в мифологиях старше Библии ходили по воде, например, греческий бог. Орион.

Евангелие от Марка (ок. 66–70 нашей эры)

45 И тотчас он заставил учеников своих войти в лодку и перейти перед ним на другую сторону в Вифсаиду, а сам он прогонит народ. 46 И, простившись с ними, пошел на гору помолиться. 47 А когда подошло, лодка была посреди моря, а Он один на земле. 48 и, увидев их в затруднительном плавании, потому что ветер был противный им, около четвертой стражи ночи приходит к ним, идя по морю; и он хотел бы пройти мимо них: 49 но они, увидев его идущим по морю, подумали, что это привидение, и закричали; 50 ибо все видели Его и встревожились. Но он тотчас заговорил с ними и сказал им: ободритесь; это Я; не бойтесь. 51 И он взошел к ним в лодку; и ветер утих: и они очень изумлялись в себе; 52 ибо они не разобрались в хлебе, но сердце их ожесточилось. 53 И когда они переправились, пришли на землю к Геннисарет и причалили к берегу.

— Марка 6: 45–53 Американская стандартная версия

Евангелие от Матфея (ок. 80–90 гг. Н. Э.)

22 И тотчас приказал ученикам войти в лодку и перейти перед ним на другую сторону, доколе не отпустит народ. 23 И, отпустив народ, взошел на гору наедине помолиться; и, придя, был там один. 24 Но лодка была уже посреди моря, удрученная волнами; потому что ветер был противный. 25 И в четвертую стражу ночи он пришел к ним, идя по морю. 26 И когда ученики увидели Его идущего по морю, они встревожились и сказали: это призрак; и они закричали от страха. 27 Но тотчас Иисус сказал им, говоря, Ободритесь; Это я; не бойтесь. 28 И Петр отвечал ему и сказал, Господи! Если это Ты, повелевай мне прийти к Тебе по водам. 29 И он сказал: пойдем. И Петр сошел с лодки и пошел по воде, чтобы прийти к Иисусу. 30 Но когда он увидел ветер, он испугался; и, начав тонуть, он закричал, говоря, Господи, спаси меня. 31 И тотчас Иисус простер руку, схватил его и сказал ему: маловерный! Почему ты усомнился? 32 И когда они вошли в лодку, ветер утих. 33 И те, которые были в лодке, поклонились Ему, говоря, Истинно Ты Сын Божий. 34 И когда они переправились, пришли на землю, в Геннисарет.

— Матфея 14: 22–34 Американская стандартная версия

Евангелие от Иоанна (ок. 90–100 гг. Н. Э.)

15 Иисус, видя, что они собираются прийти и схватить его силой, чтобы сделать его царем, снова удалился в гору один. 16 И когда настал вечер, ученики Его спустились к морю; 17 и вошли в лодку, и переходили морем в Капернаум. Было уже темно, а Иисус еще не приходил к ним. 18 И море поднималось от сильного ветра, который дул. 19 Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и подходящего к лодке, и испугались. 20 Но он говорит им: это Я; не бойтесь. 21 Они были готовы принять его в лодку; и тотчас лодка была у земли, куда они шли.

— (Иоанна 6: 15–21 Американская стандартная версия)

Сравнение в других версиях на BibleGateway.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ а б c d е Стивен Л. Кокс, Кенделл Х. Изли, 2007, ЖССБ Гармония Евангелий, Издательская группа B&H, ISBN  978-1433669842 страницы 270–272
  2. ^ Жизнь и служение Иисуса: Евангелия Дуглас Редфорд 2007 ISBN  0-7847-1900-4 страницы 189–207
  3. ^ Луки 9:10
  4. ^ Иоанна 6:17
  5. ^ Греческий: τὰ ὕδατα, та гидата во множественном числе, см. Англичанин Concordance
  6. ^ Комментарий кафедры от Матфея 14, по состоянию на 19 января 2017 г.
  7. ^ Комментарий кафедры от Матфея 14, по состоянию на 19 января 2017 г.
  8. ^ Рэйчел Николлс, Прогулка по воде: чтение Mt. 14: 22–33 в свете его Wirkungsgeschichte (BRILL, 2008) стр.45.
  9. ^ Джек Дин Кингсбери, Марк Аллан Пауэлл, Дэвид Р. Бауэр, 1999 Кто, по-вашему, я ?: очерки христологии, Вестминстерская пресса Джона Нокса, ISBN  978-0664257521, стр. 83
  10. ^ а б Брунер, Фредерик Дейл (2004) Матфей: Церковная книга, от Матфея 13–28, Эрдманс, ISBN  0-8028-2670-9, стр. 74–76
  11. ^ Тенни, Меррил Чапин (1997) Иоанн: Евангелие веры, ISBN  0-8028-4351-4, п. 114
  12. ^ а б Пятидесятница Дж. Дуайта; Джон Данилсон (фотография) (2000). Слова и дела Иисуса Христа. Зондерван. С. 234–235. ISBN  0-310-30940-9. Получено 2011-10-04.
  13. ^ а б c Кук, Дэвид С.; Эванс, Крейг А. (2003) Справочный комментарий к библейским знаниям: Матфей-Лука, ISBN  0-7814-3868-3, п. 303
  14. ^ Кэссиди, Ричард Дж. (2007) Четыре раза Петр: образы Петра в четырех Евангелиях и в Филиппах, ISBN  0-8146-5178-X, п. 70–73
  15. ^ Франция, Р. Т. (2007). Евангелие от Матфея. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. п. 567. ISBN  978-0-8028-2501-8.
  16. ^ Робинсон, Алан (2005) Апостольский символ веры: особое откровение Бога, ISBN  1-898595-46-1, п. 35–36
  17. ^ Эллисон, Дейл С. (2005) Мэтью: краткий комментарий, A&C Black, ISBN  0-567-08249-0, п. 244
  18. ^ а б Молодой 1999, стр. 2–3
  19. ^ Эрман, Барт Д. (2008)Краткое введение в Новый Завет, ISBN  0-19-536934-3, п. 141
  20. ^ Молодой 1999, стр. 8–9
  21. ^ Молодой 1999, стр. 9–10 ссылка на страницу
  22. ^ а б Молодой 1999, п. 10
  23. ^ а б c d Адела Ярбро Коллинз: Марк: комментарий. Миннеаполис, Fortress Press, 2007, стр. 328-333. ISBN  978-0-8006-6078-9.
  24. ^ Молодой 1999, стр. 12–15
  25. ^ Молодой 1999, стр. 16–17
  26. ^ Молодой 1999, стр. 1–6, 23
  27. ^ Молодой 1999, pp. 112–145, 149ff., 157f., 181–184

Библиография

Иисус идет по воде
Предшествует
Накормить множество
Чудеса Иисуса
Новый Завет
События
Преемник
Слепой из Вифсаиды
Чудеса Иисуса