Хороший пастух - Good Shepherd - Wikipedia

Добрый пастырь, ок. 300–350, на Катакомбы Домициллы, Рим

В Хороший пастух (Греческий: ποιμήν ὁ καλός, Poimḗn Ho Kalós) - изображение, используемое в перикопа из Иоанна 10: 1–21, в котором Иисус Христос изображается как добро Пасти кто отдал свою жизнь за его овца. Подобные изображения используются в Псалом 23. О Добром Пастыре говорится также в других Евангелиях, Послание к евреям, то Первое послание Петра и Книга Откровения.

Библейские ссылки

в Евангелие от Иоанна, Иисус говорит: «Я пастырь добрый» в двух стихах: Иоанна 10:11 и 10:14.

Я добрый пастырь. Добрый пастырь полагает свою жизнь за овец. Наемный работник, а не пастырь, которому овца не принадлежит, видит приближающегося волка, оставляет овцу и убегает. Волк хватает овец и разгоняет их. Наемный работник убегает, потому что он наемный работник и не заботится об овцах. Я добрый пастырь. Я знаю свое, и я знаю свое собственное; даже как Отец знает меня, и я знаю Отца. Я отдаю свою жизнь за овец. У меня есть другие овцы, не принадлежащие к этой загоне. Я должен привести и их, и они услышат мой голос. Они станут одним стадом с одним пастырем. Поэтому Отец любит меня, потому что я полагаю свою жизнь, чтобы снова взять ее. У меня его никто не забирает, но я кладу сам. У меня есть сила положить это, и у меня есть сила взять это снова. Я получил эту заповедь от моего Отца.

Этот отрывок является одним из нескольких разделов Евангелия от Иоанна, которые вызывают разногласия среди евреев.[Иоанна 10: 19–21]

Иисуса Христа также сравнивают с пастырем в Матфея 2: 6, Матфея 9:36, Матфея 25:32, Матфея 26:31, Марка 6:34, Марка 14:27, Иоанна 10: 2, Евреям 13:20, 1 Петра 2:25, 1 Петра 5: 4, и Откровение 7:17.

Притча или метафора?

Аллегория Христа[1] как Хороший пастух, 3 век.

Некоторые авторы, такие как Тинто, Барбара Рид, Арланд Халтгрен или Дональд Григгс, отмечают, что «притчи заметно отсутствуют в Евангелии от Иоанна».[2][3][4] Согласно Католическая энциклопедия статья о притчах:[5] "Нет притчи в Евангелии от Иоанна »и согласно Британская энциклопедия статья о Евангелии от Иоанна:[6] "Здесь учение Иисуса не содержит притч, а лишь трех аллегорий: Синоптики представить его как параболический насквозь ".

Раннехристианское искусство

Образ Доброго Пастыря - самый распространенный из символических изображения Христа нашел в раннехристианское искусство в Катакомбы Рима до того, как христианские образы стали явными. Форма изображения молодого человека, несущего на шее ягненка, напрямую заимствована у гораздо более древнего язычника. криофор (см. ниже) и в случае переносных статуэток, подобных самой известной сейчас в Музей Пио Криштиану, Ватикан (справа), невозможно сказать, был ли образ изначально создан с намерением иметь христианское значение. Изображение продолжало использоваться в веках после христианства. легализовано в 313 г.. Первоначально это, вероятно, не понималось как портрет Иисуса, а символ, как и другие, используемые в раннехристианском искусстве,[7] а в некоторых случаях также могли представлять пастырь Ермы, популярное христианское литературное произведение II века.[8][9] Однако примерно к 5-му веку фигура чаще принимала вид обычного изображения Христа, поскольку она была развита к этому времени, и получила гало и богатые одежды,[10] как на апсида мозаика в церкви Санти Косма и Дамиано в Риме или в Равенна (верно). Изображения Доброго Пастыря часто включают овцу на его плечах, как в версии Лукана. Притча о заблудшей овце.[11]

Языческий символизм

Позднеримская мраморная копия Криофор из Каламис (Museo Barracco, Рим)

В древнегреческом культе криофор или же криофор (Κριοφόρος), «носитель барана» - это фигура, которая отмечает торжественное жертвоприношение баран. Это становится эпитет из Гермес: Гермес Криофорос.

В двумерном искусстве Гермес Криофорос преобразованный в Христа, несущего агнца и идущего среди своих овец: «Таким образом, мы находим философов, держащих свитки или Гермеса Криофор, который может быть превращен в Христа, дающего Закон (Traditio Legis ) и Добрый пастырь соответственно ».[12] Добрый пастырь - распространенный мотив из Катакомбы Рима (Гарднер, 10, рис 54) и в саркофаг рельефы, где христианская и языческая символика часто сочетается, что затрудняет надежную идентификацию. Это определяется как синкретизм, смешение изображений из разных культур и религий.

Галерея

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Грабарь 1980 г.: Фигура (...) является аллегорией Христа как пастыря.
  2. ^ Рид 2001, п. 3.
  3. ^ Халтгрен 2000, п. 2.
  4. ^ Григгс 2003, п. 52.
  5. ^ Барри 1911.
  6. ^ фон Хюгель 1911 С. 452–458.
  7. ^ Syndicus 1962 г., стр. 21-23.
  8. ^ Дженсен 2002.
  9. ^ Дженсен 2000 С. 37-41.
  10. ^ Syndicus 1962 г. С. 130–131.
  11. ^ Лоури 2007, п. 69.
  12. ^ Мюррей и Мюррей 1996, п. 475.

Источники

  • Барри, Уильям (1911). "Притчи". В Herbermann, Charles (ред.). Католическая энциклопедия. 11. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.

внешняя ссылка