Помазание Иисуса - Anointing of Jesus

Мария Магдалина Традиционно изображается с сосудом с мазью в связи с Помазанием Иисуса.
События в
Жизнь Иисуса
согласно канонические евангелия
Жизнь Иисуса

Порталы: P christianity.svg христианство Bible.malmesbury.arp.jpg Библия

Книга Википедии Книга: Жизнь Иисуса

Помазание Иисус Голова или ноги - это события, записанные в четыре евангелия. Счет в Матфея 26, Марка 14, и Иоанна 12 имеет в качестве своего местоположения город Бетани на юге и включает Мэри сестра Марфы и Лазаря. Событие в Евангелии от Луки показывает неизвестную грешную женщину и происходит в северном регионе, как Луки 7 указывает на то, что Иисус служил в северных регионах Наин и Капернаум. Благородное помазание благовониями - действие, часто упоминаемое в другой литературе того времени; однако использование длинных волос для сушки ног Иисуса, как у Иоанна и Луки, больше нигде не упоминается и должно рассматриваться как исключительный жест.[1] Значительные дебаты обсудили личность женщины, местонахождение, время и сообщение.

Описание

Мария из Вифании

В Евангелии от Матфея 26, Марка 14 и Иоанна 12 указано местонахождение города Бетани на юге. В Евангелии от Иоанна женщина названа как Мэри сестра Марфы и Лазаря. Критика в адрес Марии направлена ​​за то, что она использовала дорогую мазь, которую можно было продать, а вырученные средства отдать бедным. В рассказах Матфея / Марка / Иоанна Иисус связывает помазание с подготовкой к погребению, так как через несколько дней он будет распят.

Грешная женщина

Женщина у Иоанна - Мария, сестра Марфы и Лазаря. У Марка и Мэтью ее имя не указано. События в Луки показывают неизвестную грешную женщину. Это происходит в северном регионе, поскольку в Луки 7 указано, что Иисус служил в северных регионах Наин и Капернаум. Женщина использует свои слезы, а также духи. Критика в этом отчете направлена ​​на Иисуса за то, что он позволил грешнику прикоснуться к нему. В Евангелии от Луки Иисус связывает действия с грехами женщины, своим прощением и отсутствием гостеприимства хозяина.

Слияние

Как и в случае со многими событиями в Евангелиях, двусмысленные или отсутствующие детали в рассказах авторов приводят к различным интерпретациям читателей и ученых. Рассказы обычно считаются независимыми событиями, хотя часто их объединяют - в результате предполагается, что Мэри - девушка легкого поведения. Этому способствует наличие ряда женщины по имени Мария в Новом Завете, в результате чего Мария из Вифании интерпретируется как Мария Магдалина.
Обоснование двух событий проистекает из деталей в каждой учетной записи. У всех четверых есть обстановка в доме для еды, женщина и дорогие духи, излитые на Иисуса, против чего кто-то возражает. Однако географическое положение не указано как Бетани в рассказе Луки. Дом в Мэтью и Марке Симон прокаженный, а у Луки это дом Фарисей по имени Саймон. Джон определяет Мария из Вифании и Лука «женщина из того города, которая вела греховную жизнь» - что обычно понимается как проститутка, - в то время как Матфей и Марк просто говорят «женщина». Место помазания также отличается: Марк и Матфей заявляют, что оно было над головой, а Иоанн и Лука записывают помазание ног и вытирание волосами.
Центральная идея историй Матфея, Марка и Иоанна очень похожа с некоторыми незначительными отличиями, такими как «Бедные, которых ты всегда будешь иметь с собой» и «Она заранее облила мое тело благовониями, чтобы подготовиться к моим погребениям». Их нет у Луки, который вместо этого записывает комментарии о гостеприимстве и прощении грехов, которых нет в других рассказах.[2] Некоторые особенности отличают повествование Лукана от других евангельских повествований. Луки 7 значительно длиннее других повествований, и хозяин вечеринки в Луки, Симон фарисей, не предлагает гостю обычных или ожидаемых проявлений гостеприимства: воды для ног, поцелуя (в щеку) и масла для головы (ср. Луки 7: 44-6). Далее, незваный гость, пришелец из города, заполняет пустоту, созданную религиозным лидером, принимая на себя роль хозяина и выполняя ее самым расточительным образом. [3] Грешная женщина проливает слезы, чтобы омыть ноги Иисуса, свои распущенные волосы как полотенце, чтобы вытереть их, - культурная ошибка. [4] (также в Иоанна 12: 3), поцелуи для его ног и ароматная мазь, чтобы помазать их (Луки 7: 44-6; также в Иоанна 12: 3).

Евангелие

Событие (или события - см. Обсуждение ниже) сообщается в Матфея 26, Марка 14, Луки 7, и Иоанна 12.[5] Матфей и Марк очень похожи:

Мария Магдалина, помазывающая ноги Христа. Иллюминированная рукопись, c. 1500
Матфея 26: 6–13

Когда Иисус был в Вифании, в доме Симона Прокаженного, к нему пришла женщина с алебастровым сосудом очень дорогих духов, который она вылила ему на голову, когда он лежал за столом. Когда ученики увидели это, они возмутились. "Почему это расточительство?" они спросили. «Этот парфюм можно было продать по высокой цене, а деньги отдать бедным». Зная об этом, Иисус сказал им: «Зачем вы беспокоите эту женщину? Она сделала со мной прекрасное дело. Бедные, которые вы всегда будете иметь с собой,[6] но ты не всегда будешь иметь меня. Когда она облила меня этим ароматом, она приготовила меня к погребению. Истинно говорю вам, где бы это Евангелие ни проповедовалось по всему миру, в память о ней также будет сказано то, что она сделала ».

Марка 14: 3–9

Когда он был в Вифании, лежа за столом в доме Симона Прокаженного, пришла женщина с алебастровым сосудом очень дорогих духов, сделанных из чистого нарда. Она разбила банку и вылила духи ему на голову. Некоторые из присутствующих с негодованием говорили друг другу: «Зачем эта трата духов? Их можно было продать за зарплату больше, чем за год.[7] и деньги, отданные бедным ». И они резко упрекали ее.« Оставь ее в покое, - сказал Иисус. - Почему ты беспокоишь ее? Она сделала со мной прекрасное дело. Бедные всегда будут с вами, и вы можете помочь им в любое время. Но ты не всегда будешь иметь меня. Она сделала, что могла. Она заранее облила меня духами, чтобы подготовиться к похоронам. Истинно говорю вам, где бы ни проповедовалось Евангелие по всему миру, в память о ней также будет рассказано о том, что она сделала ».

Луки 7: 36–50

Когда один из фарисеев пригласил Иисуса пообедать с ним, он пошел в дом фарисея и откинулся за столом. Одна женщина из того города, которая вела грешную жизнь, узнала, что Иисус ел в доме фарисея, поэтому пришла туда с алебастровым сосудом духов. Стоя позади него у его ног и плача, она начала мочить его ноги своими слезами. Затем она вытерла их волосами, поцеловала и полила их духами. Когда пригласивший его фарисей увидел это, он сказал себе: «Если бы этот человек был пророком, он бы знал, кто прикасается к нему, и что за женщина она - грешница». Иисус ответил ему: «Симон, я хочу тебе кое-что сказать». «Скажи мне, учитель», - сказал он. "Два человека были должны деньги одному ростовщику. Один был должен ему пятьсот динариев,[8] а остальные пятьдесят. Ни у кого из них не было денег, чтобы расплатиться с ним, поэтому он простил долги обоим. Кто из них будет любить его больше? »Симон ответил:« Я полагаю, что тот, кому был прощен больший долг ».« Ты рассудил правильно », - сказал Иисус. Затем он повернулся к женщине и сказал Симону:« Ты увидеть эту женщину? Я вошел в ваш дом. Ты не давал мне воды для ног, но она промочила мои ноги своими слезами и вытерла их волосами. Ты не целовал меня, но эта женщина с того момента, как я вошел, не прекращала целовать мои ноги. Вы не смазывали мою голову маслом, но она окрасила мои ноги духами. Поэтому я говорю вам, что ее многие грехи были прощены - как показала ее великая любовь. Но прощенный мало любит мало ». Тогда Иисус сказал ей:« Прощаются твои грехи ». Остальные гости стали спрашивать между собой:« Кто это, кто прощает даже грехи? »Иисус сказал женщине:« Твоя вера спасла вас; иди с миром."

Иоанна 12: 1–8

За шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Вифанию, где жил Лазарь, которого Иисус воскресил из мертвых. Здесь был дан обед в честь Иисуса. Марфа служила, а Лазарь был среди тех, кто возлежал с ним за столом. Затем Мэри выпила около пинты чистого нарда, дорогих духов; она вылила его на ноги Иисуса и вытерла его ноги своими волосами. И дом наполнился ароматом духов. Но один из его учеников, Иуда Искариот, который позже предал его, возразил: «Почему эти духи не были проданы, а деньги не отданы бедным? Они стоили годовой заработной платы». Он сказал это не потому, что заботился о бедных, а потому, что был вором; как хранитель денежного мешка, он обычно прибегал к тому, что в него клали. «Оставь ее в покое», - ответил Иисус. «Предполагалось, что она должна сохранить этот аромат на день моих похорон. Среди вас всегда будут бедняки, но не всегда я».

Дебаты

Мазь Магдалины (Le Parfum de Madeleine). Джеймс Тиссо, c. 1900 г.

Помазание Иисуса является предметом серьезных споров.

Немного[9] считают, что помазание - это на самом деле два отдельных события, одно из которых происходит в начале служения Иисуса (в котором он предложил прощение раскаявшейся женщине), а другое, когда он помазан при подготовке к погребению. Евангелие от Луки говорит о том, что ноги Иисуса были помазаны женщиной, которая всю свою жизнь грешила и плакала; и когда ее слезы начали падать на ноги Иисуса, она вытерла его ноги своими волосами. Также уникальным для версии Люка является включение Притча о двух должниках в середине мероприятия. Можно утверждать, что эта история не могла произойти всего за несколько дней до распятия из-за многочисленных событий, которые последовали в Евангелии от Луки. Иоанна 12: 1-8[10] называет ее Мэри, и в тексте предполагается, что она Мария, сестра Лазаря, поскольку он также идентифицирует ее сестру Марту. Иконография поступка женщины традиционно ассоциировалась с Мария Магдалина, но нет библейского текста, идентифицирующего ее как таковую (она упоминается по имени впервые сразу после этого эпизода, в начале 8-й главы от Луки). Согласно Евангелие от Марка 14: 3, аромат в его описании был чистейшим из Spikenard.

Еще одна дискуссия связана с тем, что «бедные всегда с вами»; немного[ВОЗ? ] критиковал этот ответ как слабую мораль, другие[1] ответили, что из-за надвигающегося распятия Иисус просто объясняет, что то, что было сделано, было не выбором между двумя моральными поступками, а необходимостью, и больше не будет подвергаться критике во времена Иисуса, как современный человек, покупающий гроб за любимого человека, хотя есть бедняки, которых можно было бы накормить. В автобиографическом Вербное воскресенье, автор Курт Воннегут отчеты приглашены проповедовать о Вербное воскресенье в 1980 году и выбирает для своего текст то Евангелие от Иоанна Версия помазания. Воннегут сделал это, потому что он «видел столько нехристианского нетерпения по отношению к беднякам, поощряемым цитатой»; он усомнился в переводе, сказав, что ему не хватало милосердия Нагорная проповедь, и воспользовался возможностью предложить свой перевод:[11]

Место расположения

Христос в доме Симона, к Диерик Баутс, 1440-е гг.

Марк и Мэтью говорят, что это произошло, когда Иисус был в Бетани отдыхая в доме Симон прокаженный, человек, значение которого больше не объясняется сохранившимися текстами Марка или Матфея. Некоторые предполагают, что в четырех Евангелиях говорится об одном и том же событии, и хозяин идентифицируется как Симон Фарисей, как упоминалось в рассказе Люка. Тем не менее, это отождествление стало предметом серьезных споров, учитывая близость времени распятия Иисуса и тот факт, что Симон-хозяин в другом месте назван прокаженным. Евангелие от Луки гласит, что Иисуса пригласили на обед, хотя место не указано. Евангелие от Иоанна идентифицирует место помазания перед распятием как Вифанию, город, где жили Лазарь и две его сестры, но не указывает точное место. В Римская католическая церковь следует синоптическим Евангелиям в месте события. Иоанн и Лука также отличаются от Матфея и Марка, говоря, что помазание на ноги, а не на голову. Некоторые утверждают, что это указывает на то, что Лука говорит о совершенно другом событии.

В Версия ученых в примечании к Евангелию от Марка 14: 3–9 говорится: «Ученики упускают из виду то обстоятельство, которое Иисус разъясняет: женщина подала сигнал о его надвигающейся смерти и погребении. Это должно быть непреднамеренной иронией, когда Марк предлагает Иисусу предсказать, что эта история всегда сказал в памяти женщины, имя которой ускользает от него ".

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Хорнсби, 339-342
  2. ^ См. Все точки Хорнсби, 339
  3. ^ Видеть Джеймс Л. Ресеги, «Женщина, разбившая партию Саймона: подход читателя к ответу на Луки 7: 36-50», в Персонажи и характеристики в Луки-Деяниях, изд. Фрэнк Дикен и Джулия Снайдер (Лондон: Bloomsbury T. & T. Clark, 2006).
  4. ^ Иоахим Иеремиас, Притчи Иисуса, пер. Сэмюэл Х. Гук (Нью-Йорк: Scribner’s. 1962) отмечает, что снятие головного убора - «величайшее позор для женщины», стр. 126.
  5. ^ «Помазание Иисуса». TextExcavation.com. 2009-04-21. Архивировано из оригинал на 2012-02-08. Получено 2012-02-03.
  6. ^ Втор. 15:11: В стране всегда будут бедняки. Поэтому я приказываю вам быть открытыми по отношению к вашим собратьям-израильтянам, которые бедны и нуждаются в вашей земле,
  7. ^ Греческий: триста динариев
  8. ^ Денарий был обычной дневной заработной платой поденщика.
  9. ^ Мак, Бертон Л. и Вернон К. Роббинс, Образцы убеждения в Евангелиях (2008), стр. 85-106 ISBN  1-60608-220-5
  10. ^ Иоанна 12: 1–8
  11. ^ Воннегут, Курт (1981). Вербное воскресенье. Dell. стр.324 –330. ISBN  0-440-57163-4. Что бы Иисус на самом деле ни сказал Иуде, это, конечно, было сказано на арамейском языке - и дошло до нас через иврит, греческий, латинский и архаический английский. Может быть, Он только сказал что-то вроде: «Бедные, которые всегда с тобой, но не всегда есть Я». Возможно, в переводе что-то было потеряно ... Я хотел бы вернуть то, что было потеряно. Почему? Потому что я, как поклоняющийся Христу агностик, видел такое нехристианское нетерпение по отношению к бедным, поощряемое цитатой: «Бедных всегда имейте с собою» ... Если Иисус действительно сказал это, это божественная черная шутка, хорошо подходящая к случаю. В нем все сказано о лицемерии и ничего не о бедных. Это христианская шутка, которая позволяет Иисусу оставаться вежливым по отношению к Иуде, но все же упрекать его за лицемерие. «Иуда, не беспокойся об этом. Еще долго после того, как я уйду, останется много бедных ». Мой собственный перевод не подвергает насилию слова Библии. Я изменил их порядок не только для того, чтобы превратить их в шутку, которую требует ситуация, но и для того, чтобы привести их в соответствие с Нагорная проповедь. Нагорная проповедь предполагает милосердие, которое никогда не поколеблется и не исчезнет.

Процитированные работы

  • Хорнсби, Тереза ​​Дж., «Традиции помазания» в Исторический Иисус в контексте, Редакторы: Эми-Джилл Левин, Дейл Эллисон-младший, Джон Доминик Кроссан, 2009, Издательство Принстонского университета, ISBN  140082737X, 9781400827374, книги Google

Общие ссылки

  • Браун, Раймонд Э. Введение в Новый Завет Doubleday 1997 ISBN  0-385-24767-2
  • Браун, Раймонд Э. и др. Библейский комментарий Нового Иеронима Прентис Холл 1990 ISBN  0-13-614934-0
  • Килгаллен, Джон Дж. Краткий комментарий к Евангелию от Марка Paulist Press 1989 ISBN  0-8091-3059-9
  • Мак, Бертон Л. и Вернон К. Роббинс [2] Образцы убеждения в Евангелиях Wipf & Stock 2008, стр. 85–106, ISBN  1-60608-220-5
  • Миллер, Роберт Дж. Редактор Полное Евангелие Polebridge Press 1994 ISBN  0-06-065587-9