Матфея 9 - Matthew 9

Матфея 9
Синайский кодекс от Матфея 8,28-9,23.JPG
Матфея 8: 28-9: 23 в Codex Sinaiticus (330-360 гг. Нашей эры).
КнигаЕвангелие от Матфея
КатегорияЕвангелие
Христианская часть БиблииНовый Завет
Порядок в христианской части1

Матфея 9 это девятая глава Евангелие от Матфея в Новый Завет и продолжает рассказ о Служение Иисуса в Галилея когда он служит обществу, творит чудеса и проходит через все города и поселки региона, проповедуя Евангелие и исцеляя все болезни.[1]

Текст

Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 25 стихов.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Ссылки на Ветхий Завет

Структура

Эту главу можно сгруппировать (с перекрестными ссылками на параллельные тексты в отметка и Люк ):

Codex Sinaiticus (330-360 гг. Нашей эры), Матфея 9: 23-10: 17

Фарисеи

Эта глава развивает мнение Матфея о враждебности, которую Фарисеи, (одна из сект Иудаизм Второго Храма ), показал Иисусу и его ученики. После призвания Матфея Иисус и его ученики приглашаются поесть в доме (Матфея 9:10 - это часто понимается как относящийся к дому Матфея, потому что в Луки 5:28 дом явно принадлежит Матфею, известному также как Левий), и «многие сборщики налогов и грешники пришли и сели с Ним и Его учениками». Фарисеи во всех трех синоптические евангелия спросите учеников, почему Иисус ест со сборщиками налогов и грешниками («такая нечисть» в Новый живой перевод )[2] и вопрос либо передают обратно Иисусу, либо он его подслушивает.[3]

Стихи 12–13.

12Услышав это, Иисус сказал им: «Не здоровые нуждаются во враче, а больные. 13Но пойди и узнай, что это означает: «Я желаю милости, а не жертвы». Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию ».[4]

Ответ Иисуса в стихи 12–13. состоит из трех частей:

  • поговорка: "здоровым людям не нужен врач - больным нужен" (Матфея 9:12 NLT)
  • упрек, сделанный апелляцией к "отрывку Писание с которым они должны были быть знакомы: Я буду милосерден, а не жертву" (Осия 6: 6 NKJV)[5]
  • краткое изложение его миссии - «Я пришел призвать не праведников, но грешников [к покаянию]».

Слова к покаянию имеют здесь «сомнительный авторитет и более чем сомнительный авторитет в Марка 2:17; но в Луки 5:32 они неоспоримы».[6]

Голодание

Стих 14 объединяет обоих учеников Иоанн Креститель и фарисеи в практике регулярных голодание, и противопоставляет это практике учеников Иисуса, которые, кажется, не постятся. В Евангелии от Матфея ученики Иоанна задают себе и фарисеям вопрос о том, почему ученики Иисуса не постятся. В Евангелие от Марка, в некоторых интерпретациях этот вопрос задают явно беспристрастные наблюдатели - «некоторые люди пришли и спросили Иисуса ...».[7]

Воскрешение дочери Иаира и исцеление истекающей кровью женщины

Минускул / Кодекс 828 (12 век), Матфея 9: 26-36

В Евангелии от Луки чудеса следуют за экзорцизмом в Герасе. Вернувшись в Галилею, Иаир, покровитель или правитель Галилеи синагога, просил Иисуса исцелить его 12-летнюю дочь, которая умирала (по словам Матфея, Иаир использовал гиперболические выражения в своем беспокойстве: «Моя дочь уже умерла»). Когда они шли к дому Иаира, больная женщина из толпы коснулась границы (или, возможно, челка ) плаща Иисуса и исцелилась от болезни. Сообщалось, что дочь Иаира умерла, и поэтому Иаиру посоветовали больше не беспокоить Иисуса, «учителя». Однако Иисус продолжил путь к дому, заявив, что девочка не умерла, а спит, и вернул ей здоровье. Глава заканчивается указанием Иисуса, чтобы Иаир и его жена никому не рассказывали о том, что произошло.

Цицит

В рассказах Мэтью (и Люка) указано, что окровавленная женщина коснулась "челка" его плаща, используя греческое слово Краспедон который также появляется в Марка 6.[8] Согласно Католическая энциклопедия статья о маргиналах в Священном Писании, фарисеях, которые были прародителями современных Раввинистический иудаизм, имели обыкновение носить удлиненную бахрому или кисточки (Матфея 23: 5), ссылка на формирующую Чисит (цицит). Из-за авторитета фарисеев люди считали бахрому мистическим качеством.[9]

Сострадание Иисуса

Глава завершается кратким описанием служения Иисуса «во всех городах и селениях».[10] Когда он увидел толпу, он проникся состраданием к ней, увидев в толпе «овец без пастыря». Согласно Westcott-Hort Греческий Новый Завет, толпы были в Греческий: ἐσκυλμένοι καὶ ἐριμμένοι, эскильменой и Erimmenoi, но в Textus Receptus первое прилагательное здесь Греческий: ἐκλελυμένοι, eklelymenoi. В соответствии с Гномон Бенгеля, «чтение ἐκλελυμένοι явно не авторитетно».[11]

Английские переводы сильно различаются по способу перевода этих двух прилагательных:

Версияἐσκυλμένοιἐριμμένοι
ASVогорченныйразбросанный
ERVволновалсябеспомощный
ISVобеспокоенныйбеспомощный
KJVупал в обморокразбросаны за границу
СЕТЬсбит с толкубеспомощный
NIVпреследоватьбеспомощный
NKJVусталыйразбросанный

Изображение «овцы без пастыря» отражает Моисей 'Молитва, чтобы Бог назначил лидера, который станет его преемником после его смерти во время Израильтяне ' Исход путешествие:

Моисей сказал Господу, говоря: «Пусть Господь, Бог духов всякой плоти, поставит человека над обществом, который может выйти перед ними и войти перед ними, который может вывести их и ввести их. , чтобы общество Господа не было подобно овцам, у которых нет пастыря ».[12]

Служение Иисуса исцеления «от всякой болезни и всякой немощи» (Греческий: θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν) совпадает одинаково в орган власти он дает свой двенадцать учеников в Матфея 10: 1 вылечить «всякую болезнь и всякую немощь».

Смотрите также


Предшествует
Матфея 8
Главы Нового Завета
Евангелие от Матфея
Преемник
Матфея 10

Рекомендации

  1. ^ Хоукер, Роберт. "Комментарий бедняка Хокера к Евангелию от Матфея 9". Учебный свет. Получено 2 июня, 2015.
  2. ^ Новый живой перевод
  3. ^ Экспозиция Гилла от Матфея 9, по состоянию на 29 декабря 2016 г.
  4. ^ Матфея 9: 12–13 NKJV
  5. ^ Барнс, А., Записки Барнса от Матфея 9, по состоянию на 29 декабря 2016 г.
  6. ^ Библейский комментарий Джеймисона-Фоссе-Брауна от Матфея 9, по состоянию на 29 декабря 2016 г.
  7. ^ Марка 2:18 в NIV, Иерусалимская Библия, Всемирный английский Новый Завет и другие переводы
  8. ^ κράσπεδον / краспедон, видеть G2899 Стронга
  9. ^ Рыцарь, Кевин (2009), "Бахрома (в Священном Писании)", Католическая энциклопедия, получено 30 декабря 2011
  10. ^ Матфея 9:35
  11. ^ Гномон Бенгеля от Матфея 9, по состоянию на 1 января 2017 г.
  12. ^ Числа 27: 15-16 NKJV

внешняя ссылка