Луки 5 - Luke 5

Луки 5
Codex Nitriensis Люк 5,26.JPG
Часть Луки 5:26 в Scrivener факсимиле Codex Nitriensis, написано около 550 г.[1]
КнигаЕвангелие от Луки
КатегорияЕвангелие
Христианская часть БиблииНовый Завет
Порядок в христианской части3

Луки 5 пятая глава Евангелие от Луки в Новый Завет из Христианин Библия. В этой главе рассказывается о наборе Первые ученики Иисуса и продолжает описывать Иисус 'служение обучения и исцеления. Ранняя критика со стороны Еврейские религиозные авторитеты встречается по мере продвижения главы.

Текст

Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 39 стихов.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Ловля рыбы и людей: первые ученики

Часть коптской рукописи, содержащая Луки 5: 5-9 (8 век).

Стихи 1-11 сообщают о первом призыве Иисуса. ученики. Иисус приходит к Геннисаретскому озеру, или Галилейское море. Библеист Уильям Смит предполагает, что «была красивая и плодородная равнина под названием« Геннисарет »» на северо-западном углу Галилейского моря, и «отсюда произошло название« озеро Геннисаретское »», используемое Лукой в Луки 5: 1.[3] По словам Эрика Франклина, Геннисарет была районом к югу от Капернаум,[4] где служение Иисуса в Глава 4 был установлен.

Здесь Иисус продолжает проповедовать «слово Божье» многим слушателям, используя Саймона рыбацкая лодка как платформа. После он просит рыбаков снова пойти на рыбалку. Они неохотно, так как прошлой ночью потерпели неудачу, но, следуя его просьбе, ловят большой груз и удивляются. Затем Иисус называет Симона (Петра) и его партнеров: Джеймс и Джон, сыновья Зеведей, в свое служение, и говорит Симону: "Отныне ты (единственное число) будет ловить людей ".[5] Пресвитерианский писатель Марвин Винсент отмечает, что «и Матфей, ​​и Марк дают обещание быть адресованным Петру и его товарищам; Лука - только Петру».[6]

Рассказ о призвании первые ученики также сказано в отметка 1:16-20 и Мэтью 4:18-22, хотя счет Мэтью также включает Андрей, Брат Саймона. Рассказ расширяет Люк, который связывает его с чудесным уловом рыбы. Люк также уже сообщил, что Иисус исцелил тещу Симона установление связи между ними.Луки 4: 38-39. Призвание первых учеников по-другому рассказывается в Евангелие от Иоанна не в связи с чудесным уловом рыбы, а с тем, что Андрей был посредником, который приводит Симона к Иисусу.[7]

в последняя глава Евангелие от Иоанна евангелист рассказывает о более позднем чудесном улове рыбы, когда воскресший Иисус встречает семерых своих учеников, снова ловящих рыбу на озере. Сначала они его не узнают. Затем Иисус просит их ловить рыбу с правой стороны лодки. Они ловят большой груз и начинают узнавать, кто он (Иоанна 21: 1-14 ).

Исцеление прокаженного

Иисус встречает прокаженный который падает ниц, умоляя его прямо: «Господи! Ты можешь очистить меня» (стих 12б). Иисус касается его - необычный жест, как у прокаженных на карантине согласно Еврейский закон (Левит 13-14 ) - и исцеляет его: «будь чистым». Исцеление происходит мгновенно. Иисус просит его предстать перед священник. Это будет официальным подтверждением исцеления и, вместе с предложение, соблюдать Закон ", как и Моисей повелел »(стих 14).

Поскольку за Иисусом сейчас следуют многие, кто слушает его и хочет получить исцеление, он уходит в пустыню.

Исцеление парализованного человека

Иисус учит в доме с Фарисеи и учителя права. Лука указывает, что члены религиозных авторитетов происходят из Галилея, Иудея, и Иерусалим. Парализованный человек и его друзья приводят его к Иисусу, спуская его сверху через крышу дома. Когда Иисус видит веру своих друзей, он заявляет, что его грехи прощены. В глазах религиозных авторитетов акт прощения Иисуса представляет собой богохульство. Он знает их мысли и бросает им вызов: что легче: прощать грехи или исцелять? (Кто угодно может сказать он прощает грехи.) Затем Иисус приказывает человеку встать, взять циновку и пойти домой. Мгновенное исцеление Иисуса доказывает его власть прощать грехи.[8] Люди хвалят Бога, но при кажущемся молчаливом присутствии религиозных властей Лука начал готовить почву для растущего конфликта. Эта история также связана с Марка 2 в более коротком варианте.

В Иоанна 5, Иисус также исцеляет парализованного человека (в бассейне Bethesda ), что приводит его к конфликту с религиозными властями, потому что исцеление происходит на Суббота.

Призвание Леви

Иисус призывает Левия, сборщика налогов, последовать за ним. Леви делает это немедленно. Позже он устраивает большой пир в честь Иисуса с другими сборщиками налогов. Фарисеи и некоторые учителя закона жалуются, что Иисус пирует со сборщиками налогов и другими изгоями. Сборщиков налогов презирают, поскольку они сотрудничают с римлянами и стремятся обогатиться. Иисус отвечает, что здоровым людям не нужен врач, он пришел помочь тем, кто нуждается в покаянии. Это событие также связано с Марка 2: 13–17 И в Матфея 9: 9–13 (где сборщика налогов зовут Матфей).

О голодании

Возникает критика в отношении поведения учеников Иисуса, отсутствия у них поста и молитв - вместо этого они едят и пьют. В ответ Иисус сравнивает себя с жених и его ученики гостям свадьба праздник. Теперь, когда он все еще с ними, пора праздновать, но он также впервые в своем служении указывает на свою смерть. Пост будет уместен, когда он уйдет: в Деяния 13: 2–3 «нам говорят, что они постились».[9]

Двойная притча

В ответ на критику голодания сразу следует двойной притча.[10] Иисус сравнивает «старое» и «новое»: во-первых, новая лоскутная одежда не подходит для старой одежды, а во-вторых, молодое вино не подходит для старых мехов. Причины ясны: разрыв нового предмета одежды, чтобы починить старую одежду, разрушит новую и может не подходить, а использование старых мехов, которые уже были растянуты, может не вместить новое вино, которое расширит старые мехи за пределы его ограничения во время брожения: они лопаются и все потеряно. Притча также рассказывается в Матфея 9: 14-17 и Марка 2: 21-22, но только Лука использует термин παραβολὴν, (параболен, притча) в своем отчете.

Традиционная интерпретация двойной притчи заключается в том, что новое учение Иисуса не может быть приспособлено к старым образцам мышления:[11] Его служение отличается от еврейской традиции.[12] Такое толкование несовместимости «Нового» и «Старого», возможно, восходит к Маркион а также использовался в качестве аргумента более поздними реформаторами в церкви.[13]

Стих 39.

Иисус продолжает заявлять, что старое вино обычно предпочитают молодому - «старое [вино] лучше» - комментарий, которого нет в двух других синоптических евангелиях. Этот стих вызывает некоторые трудности в интерпретации. Если Иисус учит отделению от иудаизма, сказал бы он, что старое лучше?[13] Был дан ряд объяснений. Согласно одной точке зрения, линия здесь не принадлежит и должна быть проигнорирована или удалена - точка зрения Маркиона.[13] Другая точка зрения предполагает, что Иисус просто указывает на то, что старые и знакомые образцы трудно отбросить.[11] Другое объяснение предполагает, что Иисус пытается спасти Древнее, а Новое относится к учениям его критиков. Другие объяснения повторно переводят греческие оригинальные слова по-другому, пытаясь понять смысл утверждения.[13]

Другой подход - это предложение не предполагать, что Иисус говорит о «старых» и «новых» религиозных учениях, а о его способах выбора учеников. Итак, Иисус использует новые методы (новую одежду), чтобы дать новым людям (мехам) новое послание (вино).[13] Он не отвергает «Старое», но «Старое» ограничено и доступно не всем. Начиная свое служение, он демонстрирует, что его охват обширен, таким образом он находит грешников, отвергнутых, бедных и больных.[13]

Интерпретация, одобренная Джон Кальвин смотрит на старую одежду и старые мехи как на изображения учеников Иисуса. В его Комментарий к Матфею, Марку и Луке он объясняет, что свежее вино и незакрепленная ткань представляют собой практику голодания два раза в неделю. Такой пост был бы обременительным для новых учеников, и они были бы больше, чем они могли бы вынести.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Перевод: «И прославили Бога и исполнились страха» (Новая версия короля Якова)
  2. ^ Аланды, Курт; Аланды, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики. Эррол Ф. Родс (пер.). Великие пороги: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 96. ISBN  978-0-8028-4098-1.
  3. ^ Смит, В. (1901), Галилейское море в Библейском словаре Смита
  4. ^ Франклин, Э., Люк в Barton, J. и Muddiman, J. (2001), Оксфордский библейский комментарий, п. 933
  5. ^ Соответствие англичанина: ζωγρῶν
  6. ^ Винсент, М. (1886), Исследования слова Винсента от Луки 5, по состоянию на 30 мая 2018 г.
  7. ^ Иоанна 1: 35–42
  8. ^ Крейг А. Эванс. Новый международный библейский комментарий. Hendrickson Publishers. п.89. ISBN  0-943575-31-1.
  9. ^ Фаррар, Ф. В. (1891), Кембриджская Библия для школ и колледжей от Луки 5, по состоянию на 15 июля 2020 г.
  10. ^ Ки, А., Старый халат и новое вино: притча о покаянии, Novum Testamentum, Vol. 12, фас. 1 (январь 1970 г.), стр. 13–21.
  11. ^ а б Крейг А. Эванс, стр.96
  12. ^ Джеймс Р. Эдвардс, Евангелие от Марка, Эрдманс, 2002 г., ISBN  0-85111-778-3С. 91-92.
  13. ^ а б c d е ж "Комментарий Благодати Луки 5: 33-39". Архивировано из оригинал на 2015-09-14. Получено 2013-05-21.

внешняя ссылка


Предшествует
Луки 4
Главы Библии
Евангелие от Луки
Преемник
Луки 6