Матфея 20 - Matthew 20
Матфея 20 | |
---|---|
← Глава 19 Глава 21 → | |
Латинский текст Матфея 20: 27-30 в Кодекс Кларомонтан V, с 4-го или 5-го века | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 1 |
Евангелие Мэтью |
---|
Матфея 20 это двадцатая глава в Евангелие от Матфея в Новый Завет христианского Библия. Иисус продолжает свое последнее путешествие через Переа и Иерихон, направляясь к Иерусалим, который он входит в следующая глава.
Текст
Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 34 стиха.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы, включают:
- Кодекс Ватикана (325–350 гг. Н. Э.)
- Codex Sinaiticus (330–360)
- Кодекс Безаэ (ок. 400)
- Codex Washingtonianus (ок. 400)
- Codex Ephraemi Rescriptus (ок. 450)
- Codex Purpureus Rossanensis (6 век)
- Codex Petropolitanus Purpureus (VI век; дошедшие до нас стихи 7–34)
- Кодекс Синопенсис (VI век; дошедшие до нас стихи 9–34)
- Папирус 83 (VI век; дошедшие до нас стихи 23–25, 30–31)
Структура
В Новая версия короля Джеймса Данная глава организована следующим образом:
- В Притча о рабочих в винограднике (Матфея 20: 1–16 )
- Иисус в третий раз Предсказывает его смерть и воскресение (Матфея 20: 17–19; Марка 10: 32–34; Луки 18: 31–34 )
- Величие служит (Матфея 20: 20–28 )
- Два Слепые получают зрение (Матфея 20: 29–34 ).
Преемственность с Матфея 19
В притча из Рабочие на винограднике иллюстрирует афоризм в Матфея 19:30: Многие первые будут последними, а последние первыми.[1] Англиканский богослов Э. Х. Пламптре утверждает, что " раздел главы здесь особенно неудачно, поскольку отделяет притчу как от событий, которые дали ей повод, так и от учения, которое она иллюстрирует. Не будет преувеличением сказать, что мы едва ли вообще сможем понять это, если мы не свяжем это с историей молодой правитель у кого был отличный имущество, и претензии, которые ученики сделали для себя, когда противопоставили свою готовность его сопротивлению ".[2] Лютеранский Пиетист Иоганн Бенгель утверждает, что ссылка должна быть сделана с Питер запрос в Матфея 19:27: «Видите, мы оставили все и последовали за Тобой. Итак, что нам будет?» [3]
Назначение Иисуса двенадцать учеников «сесть на двенадцать престолов, судя двенадцать колен Израиля " в регенерация " (Матфея 19: 20–28 ) также может быть противопоставлен просьбе матери Зеведей дети, возможно Саломея, что сиденья Иисуса справа и слева в царство Небесное быть выделенным Джеймс и Джон (Матфея 20: 20–21 ).
Стих 2
- Теперь, когда он [землевладелец] договорился с работниками о динарии в день, он послал их в свой виноградник.[4]
Бенгель отмечает, что помещик занимается с первой группой рабочих юридический договор, пообещав заплатить оговоренную сумму, а с другими - просто щедрость ".[3]
Стих 17.
- Иисус, подойдя к Иерусалиму, отвел двенадцать учеников в сторону и сказал им:[5]
Этот стих продолжает путешествие, начатое в Матфея 19: 1.[6]Есть три типичных варианта прочтения этого стиха:
- Иисус ... взял двенадцать учеников в сторону на дороге, и сказал им (Новая версия короля Джеймса, ср. Женевская Библия, Версия короля Джеймса, Иерусалимская Библия )
- Иисус ... отвел двенадцать учеников в сторону, и в дороге он сказал им (Пересмотренная стандартная версия, ср. Американская стандартная версия, Усиленная версия, Христианская стандартная Библия Холмана ).[7]
- Слова «в пути» отсутствуют в латинском Вульгата и из Версия Дуэ-Реймса:
- Et ascendens Jesus Jerosolymam, assumpsit duodecim schemeulos secretto, et ait illis:[8]
Стих 20.
- Тогда мать сыновей Зеведея подошла к Нему со своими сыновьями, преклонив колени и прося у Него чего-то.[9]
Мать Зеведей сыновья, Джеймс и Джон, как известно, был Саломея, "как мы узнаем, сравнивая Матфея 27:56 с Марка 15:40 ".[10] Ее просьба описывается как «амбициозная». [11]
Отбытие из Иерихона
Рассказ Мэтью изображает исцеление двух слепых происходит, когда Иисус, его ученики и великое множество людей покидают Иерихон, хотя их переход обратно через Река Иордан и их прибытие в Иерихон не описано. В Эфиопская версия, однозначно, здесь читается «как они вышли из Иерусалима».[12]
Смотрите также
- Притчи Иисуса
- Иаков, сын Зеведея
- Иоанн, сын Зеведея
- Связанный Библия части: Марка 10, Луки 18
Рекомендации
- ^ Греческое завещание толкователя от Матфея 20, по состоянию на 5 февраля 2017 г.
- ^ Пламптре, Э. Х., в Комментарий Элликотта для современных читателей от Матфея 20, по состоянию на 5 февраля 2017 г.
- ^ а б Бенгель, Дж. А., Гномон Нового Завета от Матфея 20, по состоянию на 28 сентября 2019 г.
- ^ Матфея 20: 2 NKJV
- ^ Матфея 20:17 NKJV
- ^ Мейер, Х.А.У., Комментарий Мейера NT от Матфея 20, по состоянию на 29 сентября 2019 г.
- ^ Различные чтения от Матфея 20:17 на BibleGateway.com
- ^ Матфея 20:17: Вульгата
- ^ Матфея 20:20 NKJV
- ^ Карр, А., Кембриджская Библия для школ и колледжей от Матфея 20, по состоянию на 30 сентября 2019 г.
- ^ Британская энциклопедия. 15 (11-е изд.). 1911 г. .
- ^ Изложение Гиллом всей Библии от Матфея 20, по состоянию на 5 февраля 2017 г.
внешняя ссылка
- Матфея 20 Библия Короля Иакова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Библия онлайн на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на Библейский портал (NKJV, NIV, NRSV и др.)
Предшествует Матфея 19 | Главы Нового Завета Евангелие от Матфея | Преемник Матфея 21 |