Иоанна 18 - John 18
Иоанна 18 | |
---|---|
← Глава 17 Глава 19 → | |
Иоанна 18: 31-33 в Папирус из библиотеки Джона Риландса P52 (лицевая сторона), написано ок. 125 г. н.э. | |
Книга | Евангелие от Иоанна |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 4 |
Иоанна 18 это восемнадцатая глава Евангелие от Иоанна в Новый Завет из Христианин Библия. Книга, содержащая эту главу, является анонимной, но раннехристианская традиция неизменно утверждала, что Джон составил это Евангелие.[1] В этой главе описываются события дня распятие из Иисус Христос, начиная с Его арест.[2]
Текст
Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 40 стихов.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Папирус библиотеки Райлендса P52 (~ Anno Domini 125; сохранившиеся стихи 31-33, 37-38)
- Папирус 90 (150-175 гг. Н. Э .; дошедшие до нас стихи 36-40)
- Папирус 108 (II / III века; дошедшие до нас стихи 1-5)
- Папирус 66 (~ 200 г. н.э .; завершено)
- Кодекс Ватикана (325–350 гг. Н. Э.)
- Codex Sinaiticus (330–360 гг. Н. Э.)
- Кодекс Безаэ (~ 400 г. н.э.)
- Александринский кодекс (400-440 гг. Н. Э.)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450 г. н.э .; дошедшие до нас стихи 1-35)
- Папирус 60 (~ 700 г. н.э .; завершено).
- Папирус 59 (VII век; дошедшие до нас стихи 1-2, 16-17, 22).
Места
События, описанные в этой главе, произошли в Иерусалим.
Предательство и арест Иисуса в Гефсимании
Начало 18-й главы напрямую связано с заключительными словами Глава 14:
- Вставай, пойдем отсюда (Иоанна 14:31).
В последующих главах записано, что Иисус Прощальная беседа. Пламмер в Кембриджская Библия для школ и колледжей (1902) предполагает, что Иисус и Его ученики должны «встать [n] из-за стола и приготовиться [d] к отходу в Иоанна 14:31, но что содержание глав 15-17 будет озвучено до того, как они покинут комнату».[3]
Стих 1
- Когда Иисус сказал эти слова, Он вышел со Своими ученики над ручьем (или зимним ручьем) Кидрон, где был сад, в которую вошли Он и Его ученики.[4]
Немного переводы вместо этого начните с «Когда он закончил молиться» или подобных слов.[5]
Матфея 26:36 и Марка 14:32 назовите сад как "Гефсимания ", но здесь он безымянный.
Стих 2
Иуду теперь называют «Иудой-предателем» или «Иудой-предателем» (Греческий: ιουδας ο παραδιδους, ioudas ho райский) (Иоанна 18: 2 и снова в стихе 5).[7] Он приходит в это знакомое место с войсками, капитаном, офицерами и слугами первосвященники и Фарисеи, несущие факелы, фонари и оружие (стих 6, ср. стих 12). Англиканский епископ Чарльз Элликотт предполагает, что Гефсимания могла принадлежать «другу или ученику» Иисуса.[8] В Новая американская стандартная Библия отмечает, что войска были Римский когорта (Греческий: σπεῖρα, Speira в Иоанна 18: 3 - техническое слово для римской когорты) [8] в то время как Ричард Фрэнсис Веймут опознал их как отряд полиции Храма.[9] Это был гарнизонный отряд из Форт Антония, в северо-восточном углу храм. Питер также пришел с оружием (стихи 10-11):
- Тогда Симон Петр, имея меч, вытащил его и ударил слугу первосвященника и отсек ему правое ухо. Имя слуги было Малх.[10]
Стих 4
- Поэтому Иисус, зная все, что постигнет Его, пошел вперед и сказал им: «Кого вы ищете?»[11]
Пламмер отмечает из этого стиха, что рассказ евангелиста подтверждает:
- добровольность Христа страдания, и
- исполнение божественного плана в страданиях Христа
и что цель повествования - поддержать предыдущие слова Иисуса,
- Я отдаю Свою жизнь, чтобы взять ее снова. Никто не берет это у Меня, но Я откладываю это от Себя. У меня есть сила положить это, и у меня есть сила взять это снова.[12]
и предыдущий комментарий евангелиста
- Иисус знал, что настал Его час, что Он должен уйти из этого мира к Отцу, возлюбив Своих, которые были в этом мире, Он полюбил их до конца.[13][14]
Во дворе первосвященника
Иисус и «другой ученик» или «другой ученик»,[15] кто был известен первосвященник, переносятся во двор Первосвященника, где первоначально Иисус встречается с Анна. Некоторые ученые идентифицируют анонимного ученика как «ученик, которого любил Иисус.”[16] Затем другой ученик вводит Петра.[17] Необычно, Джон Уиклиф Библия переводит Греческий: τω αρχιερει, tō archierei как " епископ ".[18]
В суде Пилата
Стих 28.
- Затем они [иудейские лидеры] повели Иисуса из Каиафы в Преториум, а было раннее утро. Но сами они не пошли в преториум, чтобы не осквернен, но чтобы они могли съесть Пасха.[19]
Еврейские лидеры: слова, предоставленные Новая международная версия уточнить «они».[20] Ссылка на Синедрионы в соответствии с Шотландская свободная церковь министр Уильям Николл.[21] Текст здесь подтверждает, что в книге Иоанна график, суд над Иисусом состоялся перед Пасха, а следовательно, и события глав 13-17 предшествовали Пасхе: ср. Иоанна 13: 1: перед праздником Пасхи ...
Стих 31.
- Тогда Пилат сказал им: «Возьмите Его и судите Его по закону вашему».
- Поэтому иудеи сказали ему: "Не должно нам казнить кого-либо".[22]
Стих 37.
- Пилат сказал Ему: "Так ты ли царь?"
- Иисус ответил: «Ты правильно говоришь, что я царь.
- По этой причине я родился, и по этой причине я пришел в мир,
- что я должен свидетельствовать об истине.
- Каждый, кто прав, слышит Мой голос ».[23]
Перекрестная ссылка: Матфея 27:11; Марка 15: 2; Луки 23: 3
Что есть правда?
Стих 38.
- Пилат сказал Ему: "Что есть истина?"
- Сказав это, он снова вышел к евреям,
- и сказал им: "Я вообще не нахожу в Нем вины".[24]
Смотрите также
- Арест Иисуса
- Варавва
- Отрицание Петра
- Иерусалим
- Иисус Христос
- Понтий Пилат
- Папирус библиотеки Райлендса P52
- Синедрион суд над Иисусом
- Прочие связанные Библия части: Матфея 26, Матфея 27, Марка 14, Марка 15, Луки 22, Луки 23, Иоанна 13, Иоанна 19
Рекомендации
- ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012 г.
- ^ Галлей, Генри Х. Справочник по Библии Галлея: сокращенный библейский комментарий. 23-е издание. Издательство Зондерван. 1962 г.
- ^ Пламмер, А. (1902), Кембриджская Библия для школ и колледжей 14 Иоанна, по состоянию на 5 июля 2016 г.
- ^ Иоанна 18: 1 NKJV
- ^ Например, Новая международная версия, Международная детская Библия и Веймутский Новый Завет
- ^ Иоанна 18: 2 NKJV
- ^ Исследования слова Винсента 18 Иоанна, по состоянию на 12 июля 2016 г.
- ^ а б Комментарий Элликотта для англоязычных читателей 18 Иоанна, по состоянию на 16 июля 2016 г.
- ^ Веймутский Новый Завет, Иоанна 18: 3
- ^ Иоанна 18:10 NKJV
- ^ Иоанна 18: 4 NKJV
- ^ Иоанна 10: 17-18 NKJV
- ^ Иоанна 13: 1 NKJV
- ^ Пламмер, А. (1902), Кембриджская Библия для школ и колледжей 18 Иоанна, по состоянию на 8 июня 2019 г.
- ^ В NKJV отмечает «другой» как альтернативу; это предпочитает Дарби
- ^ Раймонд Э. Браун, Евангелие от Иоанна (xiii-xxi)(Нью-Йорк: Doubleday & Co., 1970), 922, 955; Джеймс Л. Ресеги, «Возлюбленный ученик: идеальная точка зрения», в Исследования характера в Четвертом Евангелии: повествовательные подходы к семидесяти личностям в Иоанна, изд. Стивен А. Хант, Д. Франсуа Толми и Рубен Циммерманн, Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament 31 (Тюбинген: Mohr Siebeck, 2013), 541-3; переиздание (Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans, 2016), 547-49.
- ^ Иоанна 18: 13-16 NKJV
- ^ Благородный, Т. П. (2001), Библия Уиклифа: Иоанна 18, несколько стихов
- ^ Иоанна 18:28 NKJV
- ^ Иоанна 18:28 NIV
- ^ Николл, В. Р. (1897 и далее), Греческое завещание толкователя 18 Иоанна, по состоянию на 13 июня 2019 г.
- ^ Иоанна 18:31 NKJV
- ^ Иоанна 18:37 NKJV
- ^ Иоанна 18:38 NKJV
внешняя ссылка
- Иоанна 18 Библия Короля Иакова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Библия онлайн на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на Библейский портал (NKJV, NIV, NRSV и др.)
Предшествует Иоанна 17 | Главы Библии Евангелие от Иоанна | Преемник Иоанна 19 |