Булочка с ананасом - Pineapple bun - Wikipedia

Булочка с ананасом
菠蘿 油 (Булочка с ананасом) (3476646912) .jpg
Альтернативные названияBo lo baau
ТипСладкая булочка
Место происхожденияГонконг
Основные ингредиентыСахар, яйца, мука, и сало

Булочка с ананасом
HK Happy Valley Shing Woo Road Cheung Sing Cafe Sunday Breads 1.JPG
Традиционный китайский菠蘿 包
Упрощенный китайский菠萝 包
Буквальное значениеананасовая булочка
Булочки с ананасами только что из духовки

А ананасовая булочка (Китайский : 菠蘿 包; Сидни Лау : бох1лох4baau1) является своего рода сладкая булочка преимущественно популярен в Гонконг[1] а также распространены в Чайнатауны Мировой.[2] Несмотря на название, он традиционно не содержит ананаса; скорее, название относится к внешнему виду характерной посыпки (которая напоминает текстуру ананаса).

История

В июне 2014 г. Правительство Гонконга перечислил ананасовую булочку как часть Гонконг Нематериальное культурное наследие России. Пекарня Tai Tung в Юэн Луне, которая производила ананасовые булочки более 70 лет, была ключевым сторонником включения техники приготовления булочек в список из 480 предметов живого наследия.[3]

Сочинение

Верх ананасовой булочки (та часть, которая напоминает ананас) сделана из теста, аналогичного тому, что использовалось для приготовления сахарное печенье, который состоит из сахара, яйца, мука и сало. Он хрустящий и довольно сладкий по сравнению с хлебом под ним. Хлебное тесто под ним такое же, как и в китайском западном хлебе, которое является более мягким и сладким, чем в западном хлебе. Он популярен на завтрак или послеобеденный чай.

Хотя она известна как «ананасовая булочка», в традиционной версии ананаса нет. Название произошло из-за того, что его сладкая верхняя корочка приготовлена ​​до золотисто-коричневого цвета, а также из-за того, что его клетчатая верхняя часть напоминает эпикарп ананаса.[4]

Вариант с маслом

Булочка с ананасом в масле

Многие рестораны Гонконга, такие как ча чаан тенги и дай пай донг, предложите товар под названием ананасовая булочка с маслом, который представляет собой булочку из ананаса с кусочком масло сливочное набито внутри. Они известны на кантонском диалекте как бох лох яу (菠蘿 油), в котором бох лох означает «ананас», и яу (масло) относится к маслу. Варианты этого включают использование заварной крем вместо масла.

Обычно булочку приносят горячей из духовки на стол к закусочной и подают пополам с большим куском масла между половинками. Этот продукт иногда критикуют за то, что он содержит много жира и холестерин.

Другие распространенные варианты

Булочка с ананасом может быть миниатюрного размера (迷你 菠蘿 包), ее можно использовать как булочку для бутербродов с мясом для завтрака (餐 肉 菠蘿 包), или ее можно предварительно наполнить паста из красной фасоли (紅豆 菠蘿 包), заварной крем (奶 黃 菠蘿 包), свинина на гриле (叉燒 菠蘿 包) или сладкая начинка из тертого кокоса (椰絲 菠蘿 包), как в коктейльная булочка. Можно заказать «булочку с ананасом и ананасом», фактически начиненную ананасом (菠蘿 菠蘿 包), хотя, скорее всего, это результат неправильного толкования названия пекарями, не являющимися местными жителями.[нужна цитата ]

Японский кастрюля для дыни и корейский Соборский хлеб[5] это варианты, в которых используются те же ингредиенты для немецкого Штрейзель -подобная текстура сверху, но не похожая на ананас.

В популярной культуре

  • Макдалл, главный герой гонконгского мультфильма Макдалл, принц де ла Бун часто встречается с ананасовой булочкой, так как китайское название фильма 菠蘿 油 王子 (Принц ананасовой булочки с маслом).[6]
  • В 2005 году «ананасовая булочка» была номинирована как название тайфун, но был отклонен, поскольку директор Гонконгской обсерватории заявил, что сообщения о тайфуне будут звучать бессмысленно.[7]

Полемика

В сентябре 2014 года полицейский рейд обнаружил, что несколько поставщиков (в том числе Starbucks, 7-Eleven и Cafe Express) невольно продавали ананасовые булочки, приготовленные с использованием испорченного масла, известные как "водосточное масло ", произведено на нелицензированной фабрике на Тайване. Это масло было переработано из кухонных отходов, а также являлось побочным продуктом обработки кожи и отходов скотобоен.[8]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Гонконгская еда: 40 блюд, без которых мы не можем жить - 6. Булочка« Ананас »». CNN Travel. 13 июля 2010 г.. Получено 5 января 2014.
  2. ^ "Что такое ананасовая булочка". умник. Conjecture Corporation. Получено 5 января 2014.
  3. ^ Цанг, Дениз (8 сентября 2014 г.). "Секреты подачи гонконгских горячих булочек с крестиком'" (8 сентября 2014 г.). Южно-Китайская утренняя почта. Получено 23 ноября 2014.
  4. ^ "Где ананас?". Моя кухня: Моя лаборатория. Получено 29 июн 2009.
  5. ^ "Корейский хлеб Соборо". Корейский шифер. 28 октября 2009 г.. Получено 24 августа 2011.
  6. ^ "麥兜 菠蘿 油 王子 Макдулл, принц де ла Бун (китаец)". Сина Гонконг. Архивировано из оригинал 16 января 2014 г.. Получено 14 января 2014.
  7. ^ «Спросите мистера Всезнайки: как тайфуны получили свои названия?». hk-magazine.com. Журнал HK. Получено 11 февраля 2015.
  8. ^ Starbucks и 7-Eleven в Гонконге втянуты в скандал с "грязной нефтью" | Южно-Китайская утренняя почта

внешняя ссылка