Десять Быков - Ten Bulls

вьетнамский водная марионетка изображающий сцену в притче.

Десять Быков или же Снимки Десять стадо быков (Китайский: Shíniú 十 牛, Японский: Джугю 十 牛 図, Корейский: сипу 십우) представляет собой серию коротких стихотворений и сопровождающих рисунков, используемых в Дзен традиция описывать этапы продвижения практикующего к просветление,[Интернет 1] и его или ее возвращение в общество, чтобы проявить мудрость и сострадание.

История

Десять БыковТокурики Томикичиро, 1902–99).

Теленок, бык или бык - одно из самых ранних сравнений для практики медитации. Это происходит из Маха Гопалака Сутты (Маджхима Никая 33). Он также используется в комментариях, особенно в комментариях к Маха Сатипаттхана Сутте (Дигха Никая 22) и Сатипаттхана Сутте (Маджхима Никая 10).[веб 2] По мере распространения буддизма по Юго-Восточной Азии, вместе с ним распространилось и сравнение с быком.[веб 2]

Известные десять изображений выпаса быков появились в Китае в XII веке. Д.Т. Сузуки[веб 3] упоминает четыре китайские версии изображений Oxherding Pictures Чинг-чу (Jp. Seikyo) (11 век),[Интернет 4] Цзы-дэ Хуэй (Jp. Jitoku) (1090-1159),[Интернет 4] неизвестный автор, а также Kuān Shīyu Kn (Jp. Kaku-an) (XII век).[веб 3] Самая известная из них - версия Кунана Шиюна.[веб 3]

Вероятно, первая серия была сделана Чинг-чу (清 居, Jp. Seikyo) (11 век),[Интернет 4] который, возможно, был современником Кунана Шиюна. В версии Чинг-чу используются только пять изображений, и цвет быка меняется с темного на белый, что представляет постепенное развитие практикующего, которое заканчивается его исчезновением.[веб 3]

Цзы-дэ Хуэй (自得 慧 暉, Zide Huihui, Jp. Jitoku) (1090-1159)[Интернет 4] сделал версию с шестью картинками. Шестой выходит за пределы стадии абсолютной пустоты, на которой заканчивается версия Чинг-чу. Как и в версии Чинг-чу, вол по пути становится белее.[веб 3][примечание 1]

Третья версия неизвестного автора с десятью изображениями была самой популярной в Китае.[веб 3] Он принадлежит к серии картин Цзин-чу и Цзы-дэ Хуэй,[веб 3] и имеет несколько иную серию изображений по сравнению с версией Кунана Шиюуна.[веб 5] Издание 1585 года содержит предисловие Чу-хуна и десять картин, каждой из которых предшествует стихотворение Пу-мина, о котором Чу-хун в дальнейшем не сообщает. В этой версии цвет вола тоже меняется с темного на белый.[веб 3][примечание 1]

Самая известная версия картин пастушьих животных была нарисована китайцем Риндзай XII века. Чан Мастер (дзен) Кунан Шиюан (廓 庵 師 遠, Jp. Kaku-an Shi-en), который также написал сопроводительные стихи и вступительные слова, прикрепленные к изображениям.[веб 3] В версии Кудана Шиюуна нет процесса отбеливания, [веб 3] и его серия также не заканчивается пустой пустотой или абсолютной истиной, но показывает возвращение в мир, изображая Путаи, смеющегося Будду.[веб 3] Согласно Чи Кван Суним, они также могут представлять дзен-буддийскую интерпретацию десять бодхисаттв бхуми, десять этапов на Бодхисаттва -дорожка.[Интернет 6]

В Японии версия Кунана Шиюуна получила широкое распространение, самая ранняя из которых, вероятно, относится к пятнадцатому веку.[веб 3] Впервые они стали широко известны на Западе после включения в книгу 1957 года. Плоть дзэн, кости дзэн: собрание сочинений дзен и до дзэн, к Пол Репс и Нёгэн Сендзаки.

Ляоань Цинюй (了 菴 清 欲, ип. Ryan Seiyoku) (1288–1363) сделал другую версию с пятью изображениями.[веб 7]

Десять быков Кунана Шиюуна

Стихи Кунана Шиюуна;[Интернет 4] перевод Сендзаки Нёгэн (千 崎 如幻) (1876–1958) и Пол Репс (1895–1990);[Интернет 4] картины, традиционно приписываемые Тэнсё Шубуну (天 章 周文) (1414–1463).[веб 8]

Прием

Чань-буддизм

Изображения выпаса быка оказали непосредственное и обширное влияние на китайскую практику Чань-буддизм.[1]

Западный прием

На Западе, Алан Уоттс включает описание Десяти Быков в Дух дзен.[2] Фотографии в конечном итоге повлияли на работу Джон Кейдж, особенно в его акценте на ритмическую тишину и образы небытия.[3] В то же время, особенно в последней картине - «На рынке» - они предоставили концептуальный зонтик для буддистов, стремящихся к большему взаимодействию с постиндустриальным глобальным рынком.[4] Кэт Стивенс шестой студийный альбом Поймать быка в четыре это ссылка на 4-й шаг к просветлению. На альбоме песня Сидя относится к медитации и опасениям, которые могут возникнуть в результате переживаний, вызванных просветлением. Поймать быка в четыре был коммерчески успешным и провел 3 недели в 1972 под номером один в Таблицы альбомов Billboard.

Десять слонов

Эквивалентная серия этапов изображена на Девять ступеней спокойствия,[веб 2] используется в Махамудра традиция, в которой разум представлен слоном и обезьяной.[веб 10][Интернет 11][заметка 2][заметка 3] В Содружество Дхармы, а Кагью (Махамудра) организация отмечает, что практика начинается с изучения и размышления над дхармой, а затем начинается практика медитации.[Интернет 12]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ а б Видеть Теребесс Азия в Интернете, Сравнение трех версий Oxherding
  2. ^ Эта формулировка происходит от Asaṅga (4-й н.э.), описывая девять умственных состояний в его Абхидхармасамуччая и Шравакабхуми глава его Йогачарабхуми-шастра. Он также встречается в Махаяна-сутраланкара из Майтрейанатха, который показывает значительное сходство по устройству и содержанию с Бодхисаттва-бхуми-шастрой.
  3. ^ Пия Тан дает полное описание этих этапов; видеть Пия Тан (2004), Укрощение быка. Тренировка ума и формирование буддийских традиций, dharmafarer.org

Рекомендации

  1. ^ Джинвул 2009, п. 139.
  2. ^ Уоттс, Алан. Дух дзен, стр. 62
  3. ^ Притчетт 1996, п. 60-69.
  4. ^ Гудман 1999, п. 352.

Источники

Печатные источники

  • Гудман, Р. А. (1999), Современные организации и возникающие загадки, Lexington Books
  • Джинвол (2009), Опыт Сеон для экологического пробуждения. В: Религия, экология и гендер, стр.131-146., LIT Verlag Münster
  • Притчетт, Дж. (1996), Музыка Джона Кейджа, Издательство Кембриджского университета

Интернет-источники

дальнейшее чтение

Фон
Комментарии
  • Ямада, Мумон (2004), Лекции о десяти картинках Oxherding, Гавайский университет Press
  • Сами, AMA (2005), Дзен: пробуждение к своему изначальному лицу, Cre-A
  • Сибаяма, Дзэнкей (2012), Цветок не разговаривает: очерки дзен, Tuttle Publishing
  • Дайдо Лоори, Джон (2013), Восемь врат дзен: программа обучения дзен, Публикации Шамбалы

внешняя ссылка

Общий
Версия Zide Huihui (Jp. Jitoku Keiki) (1090-1159) (шесть изображений)
Версия китайского Пу-Мин (Jp. Fumy) (десять изображений)
Версия Kun Shīyuǎn (XII век) (десять изображений)
Расширенные комментарии
Укрощение слона
Другой