Йонас Бреткунас - Jonas Bretkūnas

Йонас Бреткунас, Иоганн(es) Бретке, также известен как Бреткус (родился в 1536 году в Баммельне (Bamboliai) около Фридланд – 1602 Кенигсберг (Караляучюс) был лютеранским пастором и одним из самых известных разработчиков письменного Литовский язык. Он перевел Библия на литовский язык, был автором двенадцати литовских книг, а также историком.

биография

Postilė, подписано "per Jona Bretkuna Lietuwos plebona Karaliaucziuj Prusu"
Еще одна страница Постиле

Йонас Бреткунас, Иоганн (ы) Бретке родился в Герцогство Пруссиипоместье Польши) в 1536 году. Его отец был немцем (по Геруллису) или германизированным пруссаком,[1] и его мать из коренной прусской семьи. В этом районе говорили в основном на немецком языке, а родные языки Йонаса Бреткунаса были Старый прусский и литовский.[1] Литовский язык также использовался в государственной канцелярии.[1] В то время в лютеранской Пруссии приехали разные люди, потому что Лютеране обещал проповедовать на языках, понятных людям, а не на латыни. Поэтому герцог Прусский организовал образование и изучение языков для пасторов. В 1544 году герцог Альбрехт, основал Университет Альбертина в Кенигсберг (Караляучюс) и этот район стал одним из центров обучения соседних народов Литва, Латвия и Польша, ни у кого из них до того времени не было Библии на их языке. Как герцог Герцогская Пруссия, первое лютеранское государство, Альбрехт поддерживал переводы Библии на эти языки.

В 1555 году, когда Бреткунасу было девятнадцать лет, он начал учиться богословие в университете Кенигсберг. В 1556 г. он перешел в Виттенберг Университет. Во время учебы, в 1562 году, он был назначен Лютеранский пастор в Лабиау (Лабгува) (ныне Полесск) князя Альберта. Он был первым пастором в Лабиау, который мог читать проповеди на прусском и литовском языках. До этого пасторы часто нанимали Толкен, который переводил проповеди непосредственно прихожанам. В 1563 году Бретке женился на Фрл. фон Вертерн. Это был сельский бедный приход, и пасторы должны были зарабатывать себе на жизнь, получая немного сельскохозяйственных земель. Бреткунас совершенно не был склонен к сельскому хозяйству и хотел все свое время уделять изучению языков и переводам. В 1579 году он начал переводить рукописную Библию с немецкого, используя Мартин Лютер аналога, и на перевод ушло более десяти лет, с десятками тысяч исправлений. Между 1578–1579, он написал Хроники прусских земель (Chronicon des Landes Preussen) на немецком.

Прожив двадцать пять скудных лет в Лабиау, Бретке (Йонас Бреткунас) подал заявку на должность пастора в другом прусском городе, но в 1587 году был переведен пастором в приход на литовском языке в Кенигсберге.[2] Он продолжил перевод Библии и других научных работ. В 1589 году он опубликовал несколько новых работ, в частности "Giesmes duchaunos" (Духовные гимны) по мотивам Мартинас Мажвидас ', а также небольшой сборник гимнов под названием "Kancionalas netukriu giesmiu", а также перевод молитвенника с немецкого на литовский «Коллектас», все напечатано Георгом Остербергом из Кенигсберга.

29 ноября 1590 года Бретке-Бреткунас окончательно завершил перевод Библии (Ветхого и Нового Заветов). Это первый сохранившийся перевод Библии на литовский язык.[3] Вопрос о публикации этой Библии обсуждался в лютеранском колледже, но он не получил разрешения на ее публикацию. Позже рукописи Библии Бреткунаса были приобретены Герцог Георг Фридрих. В 1591 году он закончил Постиллу (Postilė ), одно из самых известных его произведений, состоящее из двух частей. В последние годы жизни Бреткунас продолжал безуспешно лоббировать публикацию своей Библии, но в 1602 году умер.

Известные работы Йоханнеса Бретке / Йонаса Бреткунаса

  • Chronicon des Landes Preussen, 1578–1579
  • Giesmės duchaunas, 1589 г.
  • Kollectas, alba Paspalitas Maldas, 1589 год.
  • Kancionalas nekurių giesmių, 1589
  • Библия, 1590 г.
  • Postilla, tatai esti trumpas ir prastas išguldimas evangeliu, 1591

Примеры сохранившихся рукописей или книг можно найти в Германии, Литве и других странах. Швеция. Его работа Postilla хранится в Вильнюсский университет, Литва. Единственный сохранившийся пример "Kancionalas netukriu giesmiu" Я сидел Уппсальский университет, Швеция. Библия Бреткунаса хранится в Прусский тайный государственный архив, Берлин, Германия. В 2002 году, чтобы ознаменовать его перевод, оригинальные рукописи его Библии были привезены в Литву из Германии, застрахованные на более чем 2,3 миллиона. евро.[4]

использованная литература

внешние ссылки