Джон Роджерс (редактор Библии и мученик) - John Rogers (Bible editor and martyr)

Джон Роджерс
Джон Роджерс.jpg
Переводчик и комментатор Библии, протестантский мученик
Родилсяc. 1505[1][2]
Умер(1555-02-04)4 февраля 1555 г.
Smithfield, Лондон, Англия

Джон Роджерс (ок. 1505-4 февраля 1555) был англичанином священник, Библия переводчик и комментатор. Он руководил развитием Матфей Библия на местном английском во время правления Генрих VIII и был первым англичанином Протестантский мученик под Мария I Англии, который был полон решимости восстановить Римский католицизм.

Биография Джона Роджерса

Ранние годы

Роджерс родился в Deritend, площадь Бирмингем затем в приходе Астон. Его отца также звали Джон Роджерс, и он был лоримером - создателем биты и шпоры - чья семья происходила из Aston; его матерью была Маргарет Уайетт, дочь одного из кожевник с семьей в Эрдингтон и Саттон Колдфилд.[3]

Роджерс получил образование в Гильдейская школа Святого Иоанна Крестителя в Деритенд,[4] и в Пембрук Холл, Кембриджский университет, где окончил бакалавриат. в 1526 г.[5] С 1532 по 1534 год он был настоятелем Святая Троица Меньше в Лондонский Сити.[6]

Антверпен и Матфей Библия

В 1534 году Роджерс отправился в Антверпен капелланом английских купцов Компания купцов-авантюристов.

Синий налет и другой налет в Deritend, Бирмингем.

Здесь он встретил Уильям Тиндейл, под влиянием которого он отказался от Римский католик веры, и женился на уроженке Антверпена Адриане де Вейден (р. 1522, англичанин Адране Пратт в 1552 году) в 1537 году. После смерти Тиндала Роджерс продолжил свой путь со своим предшественником. английский версия Ветхий Завет, который он использовал до 2 Паралипоменон, используя Майлз Ковердейл перевод (1535 г.) для остатка и для Апокриф. Хотя утверждается, что Роджерс был первым человеком, который когда-либо напечатал полную английскую Библию, которая была переведена непосредственно с греческого и иврита, но также полагались на латинский перевод Библии на иврите. Себастьян Мюнстер и опубликовано в 1534/5.

Тиндейла Новый Завет был опубликован в 1526 году. полная Библия был выпущен под псевдонимом Томас Мэтью в 1537 году; он был напечатан в Париже и Антверпене дядей Адрианы, сэром Якобус ван Метерен. Ричард Графтон опубликовал листы и получил разрешение на продажу издания (1500 экземпляров) в Англии. По настоянию архиепископа Кранмера этому переводу была предоставлена ​​«величайшая королевская лицензия». Ранее в том же году такая лицензия была предоставлена ​​переизданию 1537 года перевода Майлса Ковердейла.

Псевдоним «Мэтью» ассоциируется с Роджерсом, но более вероятно, что Мэтью означает собственное имя Тиндейла, которое в то время было опасно использовать в Англии. Роджерс хоть как-то участвовал в переводе, хотя, скорее всего, он использовал большую часть версий Тиндейла и Ковердейла.[7][8][9] Некоторые историки заявляют, что Роджерс «создал» Библию от Матфея.[10][11] Один источник утверждает, что он «собрал» Библию.[12] Другие источники предполагают, что его участие в этой работе, вероятно, ограничивалось переводом молитвы Манассии (вставленной здесь впервые в печатной английской Библии), общей задачей редактирования материалов, имеющихся в его распоряжении, и подготовкой заметок на полях, собранных из различные источники. Их часто называют первыми оригинальными комментариями к Библии на английском языке. Роджерс также внес Песня Манассии в апокрифах,[13] который он нашел в Французский Библия напечатана в 1535 году. Его труд в основном использовался теми, кто готовил Великая Библия (1539–1540 гг.), И это в конечном итоге привело к Библия епископов (1568 г.) и Версия короля Джеймса.

Роджерс поступил в Виттенбергский университет 25 ноября 1540 г., где он пробыл три года, став близким другом Филипп Меланхтон и другие ведущие деятели раннего Протестантская реформация.[14] Покинув Виттенберг, он четыре с половиной года проработал суперинтендант из Лютеранский церковь в Мельдорф, Дитмаршен, возле устья Река Эльба на севере Германии.[14]

Роджерс вернулся в Англию в 1548 году, где опубликовал перевод книги Филиппа Меланхтона. Соображения Аугсбургского промежуточного.

В 1550 году он был подарен королевской семье. Святой Маргарет Моисей и Святого Гроба в Лондоне, а в 1551 г. Prebendary из Святого Павла, где декан и глава вскоре назначили его лектором по богословию. Он мужественно осуждал жадность некоторых придворных в отношении собственности подавленных монастырей и защищал себя перед тайным советом. Он также отказался носить предписанное облачение, надев вместо него простую круглую шапку. После восшествия на престол Марии он проповедовал в Крест Павла восхваляя «истинную доктрину, которой учили во времена короля Эдуарда», и предостерегая своих слушателей от «ядовитого папства, идолопоклонства и суеверий». На улицах валялись клеветнические брошюры, призывающие протестантов выступить против Марии Тюдор. «Дворянам и джентльменам, одобряющим слово Божье» было предложено свергнуть «отвратительных папистов», особенно «великого дьявола», Стивен Гардинер, Епископ Винчестерский. Ряд видных протестантских деятелей, в том числе Джон Роджерс, были арестованы, а ведущие епископы-реформисты, такие как Джон Хупер и Хью Латимер через несколько недель были заключены в тюрьму. Томас Кранмер был отправлен в Тауэр за роль в попытке переворота леди Джейн.

Роджерс также был против радикальных протестантов. После Жанна Кентская был заключен в тюрьму в 1548 году и осужден в апреле 1549 года, Джон Фокс, один из немногих протестантов, выступавших против сожжения, обратился к Роджерсу с просьбой вмешаться и спасти Жанну, но тот отказался, сказав, что сожжение было «достаточно мягким» для такого серьезного преступления, как ересь.

Заключение и мученичество

Иллюстрация в Книга мучеников Фокса казни Роджерса в Смитфилде

16 августа 1553 года он был вызван на совет и велел оставаться в собственном доме. Его вознаграждение были увезены и его пребенда был залит в октябре. В январе 1554 г. Боннер, новый Епископ Лондона, отправил его Ньюгейтская тюрьма, где он лежал с Джон Хупер, Лоуренс Сондерс, Джон Брэдфорд и другие на год. Их ходатайства о менее строгом обращении или о возможности изложить свое дело были проигнорированы. В декабре 1554 г. Парламент повторно ввел в действие уголовные законы против Лолларды, а 22 января 1555 года, через два дня после их вступления в силу, Роджерс (с десятью другими людьми) предстал перед собором в Гардинер дом в Southwark, и защитился на экзамене. 28 и 29 января он предстал перед комиссией, назначенной Кардинал Полюс, и был приговорен к смерти Гардинером за еретическое отрицание христианского характера Римской церкви и реального присутствия в таинстве. Он радостно ждал и встречал смерть, хотя ему даже отказали во встрече с женой. Незадолго до казни Роджерсу предложили помилование, если он отречется, но он отказался.[15]Он был сгорел на костре 4 февраля 1555 г. Smithfield.[16] Епископ Томас Кранмер который поддерживал Библию от Матфея, был казнен в 1556 году также Королева Англии Мария I.

Антуан де Ноай Французский посол заявил в письме, что смерть Роджерса подтвердила союз между Папой и Англией.[17] Он также говорил о поддержке Роджерса со стороны большей части людей: «даже его дети помогали в этом, утешая его таким образом, что казалось, будто его привели на свадьбу».[18]

Бюст, Сент-Джонс, Деритенд

В его памяти установлен бюст. Церковь Святого Иоанна, Деритенд в 1853 г. по открытой подписке.

Джон Роджерс, викарий Святого Сапульхра и чтец Святого Павла, Лондон

Цитата, которая следует из Книга мучеников Фокса, Глава 16. Он включен сюда из-за своего исторического значения, поскольку именно с его помощью история преподобного Джона Роджерса получила наиболее широкое распространение.[19]

"Джон Роджерс получил образование в Кембридже, а затем много лет был капелланом торговых авантюристов в Антверпене в Брабанте. Здесь он встретился со знаменитым мучеником Уильямом Тиндейлом и Майлзом Ковердейлом, оба добровольно изгнанные из своей страны за их отвращение к народным суевериям и идолопоклонство. Они были инструментами его обращения, и он объединился с ними в том переводе Библии на английский язык, озаглавленном «Перевод Фомы Матфея». Из Священного Писания он знал, что незаконные обеты могут быть нарушены по закону; поэтому он женился, и переехал в Виттенберг в Саксонии для улучшения его знаний; там он выучил голландский язык и получил руководство конгрегацией, которое он добросовестно выполнял в течение многих лет. После вступления на престол короля Эдуарда он покинул Саксонию, чтобы продвигать работу реформация в Англии; и, через некоторое время, Николас Ридли, тогдашний епископ Лондона, дал ему пребенд в соборе Святого Павла, и декан и капитул назначили его читателем этой книги. Урок божественности там. Здесь он продолжался до престолонаследия королевы Марии, когда Евангелие и истинная религия были изгнаны, а римский антихрист с его суевериями и идолопоклонством не появился.

То обстоятельство, что мистер Роджерс проповедовал у креста Пола после того, как королева Мария прибыла в Башню, уже было сказано. В своей проповеди он подтвердил истинное учение, которым учил во времена короля Эдуарда, и призвал людей остерегаться эпидемий папства, идолопоклонства и суеверий. За это его привлекли к ответственности, но он так умело защищался, что на то время был уволен. Однако провозглашение королевы запрета на истинную проповедь дало его врагам новую возможность противостоять ему. Поэтому его снова вызвали на совет и приказали оставаться в своем доме. Он сделал это, хотя мог бы сбежать; и хотя он считал состояние истинной религии безнадежным. Он знал, что не может хотеть жить в Германии; и он не мог забыть жену и десять детей и искать средства, чтобы помочь им. Но всего этого было недостаточно, чтобы побудить его уйти, и, когда его однажды призвали ответить за дело Христа, он стойко защищал его и ради этого рисковал своей жизнью.

После длительного заточения в собственном доме беспокойный Боннер, епископ Лондона, отправил его в Ньюгейт, где он поселился среди воров и убийц.

После того, как мистер Роджерс был надолго и сурово заключен в тюрьму и поселился в Ньюгейте среди воров, часто допрашивался, очень недоброжелательно умолял и, наконец, несправедливо и жестоко осуждал Стивен Гардинер, епископ Винчестера, в четвертый день февраля в 1555 год от Рождества Христова, в понедельник утром, он был внезапно предупрежден хранителем жены Ньюгейта, чтобы он приготовился к пожару; который, будучи тогда крепким сном, едва мог проснуться. В конце концов, когда он проснулся и проснулся, чтобы поспешить, он сказал: «Если это так, мне не нужно связывать свои позиции». И поэтому сначала пришлось унизить епископа Боннэра: что было сделано, он просил Боннэр лишь об одном прошение; и Боннер спросил, что это должно быть. Мистер Роджерс ответил, что он мог бы сказать несколько слов со своей женой перед сожжением, но этого нельзя было добиться от него.

Когда пришло время вывести его из Ньюгейта в Смитфилд, место его казни, мистер Вудруф, один из шерифов, впервые пришел к мистеру Роджерсу и спросил его, откажется ли он от своей отвратительной доктрины и злое мнение о Таинстве жертвенника. Мистер Роджерс ответил: «То, что я проповедовал, я запечатаю своей кровью». Тогда г-н Вудруф сказал: «Ты еретик». «Это станет известно, - сказал мистер Роджерс, - в Судный день». «Что ж, - сказал мистер Вудруф, - я никогда не буду молиться за тебя». «Но я буду молиться за вас, - сказал мистер Роджерс; Итак, в тот же день, четвертого февраля, шерифы принесли в Смитфилд, где, между прочим, произнесли Псалом Miserere, и все люди чудесно радовались его постоянству; с большой похвалой и благодарностью Богу за то же самое. И там в присутствии мистера Рочестера, управляющего домом королевы, сэра Ричарда Саутвелла, как шерифов, так и множества людей, он был сожжен дотла, умыв руки в огне во время горения. Незадолго до его сожжения его помиловали, если бы он отрекся; но он категорически отказался от этого. Он был первым мучеником из всего благословенного общества, которое пострадало во времена королевы Марии, давшей первое приключение на огне. Его жена и дети, которых было одиннадцать, десять могли ходить и один сосал ее грудь, встретили его по дороге, когда он шел к Смитфилду. Это печальное зрелище собственной плоти и крови не могло его трогать, кроме того, что он постоянно и весело переносил свою смерть с удивительным терпением, защищая Евангелие Христово и защищая его ».

Заметки

  1. ^ Честер 1861, п. 1.
  2. ^ Даниэлл 2004.
  3. ^ Холм 1907, стр. 5–6.
  4. ^ Холм 1907, п. 4.
  5. ^ "Роджерс, Джон (RGRS509J)". База данных выпускников Кембриджа. Кембриджский университет.
  6. ^ Честер 1861, стр. 3–5.
  7. ^ Хискок, Эндрю; Уилкокс, Хелен (3 июля 2017 г.). Оксфордский справочник по ранней современной английской литературе и религии. ISBN  9780191653438.
  8. ^ https://books.google.ca/books?id=2AXp3GFGYXwC&printsec=frontcover&dq=Matthew+Bible++John+Rogers+Tyndale&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwimp_LA_LA_KfVAhVm3IMKH6%20&hl=ru&hl=ru&hl=ru = ложь, Джон Роджерс и Библия от Матфея
  9. ^ https://books.google.ca/books?id=OkSLA4x0Z-AC&pg=PA18&dq=John+Rogers+Matthew+Bible&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwickObI-KfVAhVi74MKHSVHC8A%%v=JohnGeilText&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=en, р = 18-20
  10. ^ Хискок, Эндрю; Уилкокс, Хелен (3 июля 2017 г.). Оксфордский справочник по ранней современной английской литературе и религии. ISBN  9780191653438.
  11. ^ Гастингс, Джеймс (9 февраля 2015 г.). "Библейский словарь Гастингса".
  12. ^ https://books.google.ca/books?id=2AXp3GFGYXwC&printsec=frontcover&dq=thomas+cromwell+++matthew+bible&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjn_5jjhajVAhUI2IMKHYVg%c%20%base&hl=ru&&hl=ru&hl=ru&hl=ru ложный, p = ix
  13. ^ https://books.google.ca/books?id=3GRbAAAAMAAJ&pg=PA113&dq=John+rogers+matthew+bible+translating+the+prayer+of+Manasses&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwidlZ-Th6IMEEhnQAhVI_DLZ-Th6JVAhVI_DB&AHQAhVI_DH6JVAhVI0 20rogers% 20matthew% 20bible% 20перевод% 20the% 20prayer% 20of% 20Manass & f = false, p = 113
  14. ^ а б Даниэлл 2003, п. 191.
  15. ^ Эдвард Генри Бикерстет (род. Из Эксетера). Вечерние часы, изд. Э. Bickersteth. п. 691.
  16. ^ https://books.google.ca/books?id=OFWnDgAAQBAJ&pg=PA33&dq=Matthew+Bible++John+Rogers+burned+at+the+stake&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjZt7T0_afVAHSAhXoCo6M0_afvAhXVeCo6M03 % 20John% 20Rogers% 20burned% 20at% 20the% 20stake & f = false, р = 33
  17. ^ Дж. А. Ван Дорстен (1962). Поэты, покровители и профессора: сэр Филип Сидни, Дэниел Роджерс и лейденские гуманисты. Дж. А. Ван Дорстен. БРИЛЛ. п. 44. ISBN  90-04-06605-5.
  18. ^ Дж. А. Ван Дорстен (1962). Поэты, покровители и профессора: сэр Филип Сидни, Дэниел Роджерс и лейденские гуманисты. Дж. А. Ван Дорстен. БРИЛЛ. п. 10. ISBN  90-04-06605-5.
  19. ^ https://books.google.ca/books?id=BvOBFmHYfxAC&pg=PA267&dq=John+Rogers+foxe+john+Rogers+was+educated+at+Cambridge,+and+was+afterward+many+years+chaplain+to + торговец + авантюристы + в + Антверпене + в + Брабанте. + Здесь + он + встретился + с + знаменитым + мучеником + Уильямом + Тиндейлом + и + Майлзом + Ковердейлом, + обоими + добровольными + изгнанниками + из + их + страна + за + их отвращение + к + попистским + суевериям + и + идолопоклонство. Они + были + инструментами + его + обращения; и + он + соединился + с + ними + в + том + перевод + Библии + на + английский, + озаглавленный & hl = en & sa = X & ved = 0ahUKEwjdv9_AgKjVAhXm1IMKHSkRDLoQ6AEIKDAA # v = onepage & q = John% 20Rogers% 20foxefter% 20john% 20Rogers% 20wasridge% 20edd% 20john% 20Rogers% 20wasridge% 20ed % 20many% 20years% 20chaplain% 20to% 20the% 20merchant% 20adventurers% 20at% 20Antwerp% 20in% 20Brabant.% 20Here% 20he% 20met% 20with% 20the% 20celebrated% 20martyr% 20William% 20Tyndale% 2C% 20and% 20Miles 2C% 20обо% 20 добровольно% 20 изгнанников% 20из% 20их% 20страна% 20для% 20их% 20аверсия% 20to% 20попиш% 20представления% 20и% 20идолотство.% 20Они% 2 0were% 20the% 20instruments% 20of% 20his% 20conversion% 3B% 20and% 20he% 20united% 20with% 20them% 20in% 20that% 20translation% 20of% 20the% 20Bible% 20into% 20English% 2C% 20 озаглавлен & f = false, р = 267

использованная литература