Эмиль Исак - Emil Isac

Эмиль Исак
Isac in 1912
Исак в 1912 году
Родившийся(1886-05-27)27 мая 1886 г.
Коложвар, Австро-Венгрия
Умер25 марта 1954 г.(1954-03-25) (67 лет)
Клуж
ПсевдонимЭмисак
Род занятийпоэт, критик, драматург, журналист, переводчик, академик, политик, дипломат, государственный служащий
НациональностьАвстро-венгерский, румынский
Период1902-1954
Жанрсвободный стих, лирическая поэзия, мемуары, пародия, стихотворение в прозе, сатира, зарисовка рассказа, стихотворная драма
Литературное движениеСимволизм, модернизм, Неоромантизм, Социальный Реализм, Gândirea, Социалистический реализм

Подпись

Эмиль Исак (Румынское произношение:[Эмиль Исак]; 27 мая 1886 г. - 25 марта 1954 г.) Австро-венгерский -родившийся румынский поэт, драматург, новеллист и критик. Отмечен как один из пионеров Символизм и модернистская литература в его родном районе Трансильвания, он был в тандеме одним из ведущих молодых голосов Символистское движение в соседнем Королевство Румыния. Переезд из стихи в прозе с космополитичный черты характера, слияние Неоромантик предметы с модернистскими свободный стих, позже он создал лирический дискурс в русле Социальный Реализм. Исак также был известен своей критикой традиционалистов и националист тенденции в местная литература, но к концу Первая Мировая Война, открыл свою поэзию различным традиционалистским влияниям.

Исак был участником гражданских или политических инициатив, защищая права этнические румыны в Австро-Венгрии из социалист позиции, а во время 1918 союз с Румынией, выступал в качестве представителя сообщества. Однако он был заинтересован в сохранении хороших отношений между своей этнической группой и Венгры. Случайный участник Венгерский язык обзоров, он преодолел политические разногласия, поддерживая тесные контакты с венгерскими интеллектуалами, такими как Эндре Ади, Оскар Яси, Янош Торма и Аладар Кунч.

Во время заключительной части своей карьеры, которая прошла в Коммунистическая Румыния, Эмиль Исак был связан с Стяуа журнал и пользовался политической поддержкой. В связи с этим он принял спорное решение адаптации его стиля Социалистический реализм, написав ряд политических стихов, которые удвоились агитпроп.

биография

Ранние годы

Уроженец Коложвар (Клуж) город в Трансильвании, будущий писатель родился в этнический румын родители: его отец, Аурел Исак, был юристом, позже известен тем, что представлял румынское гражданское неповиновение Меморандум движение, после того как оно было преследовано венгерскими властями; его мать, Элизабета-Элиза, урожденная Рошеску, была школьной учительницей.[1] Как потом насмешливо вспоминал поэт мемуары своего детства: "Я родился в Клуж-Напока, когда Someş кипел от крови, и мой отец пожинал цветы боли [...]. Я пришел, когда мать позвала меня, и священник крестил меня в Одеколон, или кровь, или слезы, или святая вода -и мой крестный отец хотел дать мне имя Альфред, потому что он любил Musset, но мой отец дал мне имя Эмиль, так как он любил Руссо."[2]

С юных лет Исак был заядлым читателем. Как он позже вспоминал, он обнаружил оптимистическую веру в науку после того, как познакомился с ней. Жюль Верн популярные романы.[3] Он начал свое образование в Немецкий, посещая Трансильванская евангелическая церковь школу в родном городе, а позже (1895–1901) Венгерский язык Католическая школа управляется Пиаристы.[1] В конце концов Исака перевели в Нэсэуд (Naszód), на военная академия для румынского пограничный полк в Австро-венгерский сервис (1902–1904), но в 1907 г. Matura в Венгерском лицее в Сибиу (Nagyszeben).[1] А пока он дебютировал в литературе. Его первая опубликованная статья была эссе 1902 года о жизни и творчестве Романтичный поэт Василе Александри, опубликовано на венгерском языке Эллензек журнал.[1][4]

Через год последовал его перевод на венгерский язык двух стихотворений, собранных из Румынский фольклор и печатается местным периодическим изданием Колошвари Фрисс Уйсаг под псевдонимом Эмисак.[1] Также в 1903 году Исак дебютировал во второй раз, в румынский, с La umbra plopilor («В тени тополей»), стихотворение, опубликованное литературным центром Трансильвании. Familia.[1][4] Позже он был членом Familia's редакции, где в марте 1905 года он написал некролог Жюлю Верну.[3] Со временем его другие работы были опубликованы в таких трансильванских румынских периодических изданиях, как Селе Трей Крисури, Gazeta de Transilvania и Трибуна.[1]

Редакционный дебют Эмиля Исака состоялся в 1908 году. лирическая поэзия коллекция Poezii. Impresii şi senzaţii moderne («Стихи. Современные впечатления и ощущения»).[1][4] Работа привлекла внимание критиков как в румыноязычных регионах Австро-Венгрии, так и в приграничных регионах. Королевство Румыния: Север Дан в Трансильвании и Михаил Драгомиреску в Бухарест оба написали обзор для культурной прессы.[5] Его отказ от условностей был горячо оспорен трибуном трансильванского традиционализма. Кара Ноастрэ: он назвал Исака «проклятием» для своего поколения и «политическим предателем», а его тексты назвал «лепетом».[6]

В 1910 году Исаак получил степень юриста Университет Франца Иосифа.[1] Именно во время этой серии он познакомился с современным венгерским писателем. Аладар Кунч, который был его другом на всю жизнь.[7] Принадлежность Исака к Символизм была облегчена поездка в Франция, где он воочию наблюдал влияние художественных новшеств.[4] Сообщается, что в 1912 году Исак также поехал учиться в Германская Империя, намереваясь получить степень магистра в Берлин.[8]

Политические начала и воинственность символистов

Открытка отправлена ​​Исаку Ион Лука Караджале, в котором последний объясняет причины нежелания Исаака предварять одно из его произведений. Выдано из дома Караджале в Берлин, Апрель 1911 г.

Как и его отец до него, Эмиль Исак заинтересовался продвижением дела румын во всем мире. Транслейтания (регионы управляются напрямую из Будапешт ). Этот националист воинственность слилась с его защитой левое крыло причин, побудивших его стать членом Трансильванская социал-демократическая партия.[1][4] После 1911 г. он вел переписку с Румынская национальная партия активист Василе Гольдиш.[5] Молодой поэт часто путешествовал по румынскому королевству и сотрудничал с издававшимися там периодическими изданиями, представляющими различные культурные и политические интересы. Таким образом, его работы были опубликованы в левых газетах и ​​обзорах, среди которых Adevărul Literar şi Artistic, Dimineaa, Facla, România Muncitoare, но также размещались в основных или даже традиционных СМИ (Sămănătorul, Universul ).[1] Знакомство с Символизм Румынии, Исак также участвовал в периодических изданиях, которые либо допускали, либо продвигали художественные новшества, в том числе Noua Revistă Română, Рампа, Сеара, Versuri şi Proză и Vieaţa Nouă.[1]

Исак стал личным другом Vieaţa Nouă редактор, промоутер-символист и филолог Овидий Денсусиану. Последний называл своего ученика «талантливым поэтом Трансильвании», что привело в недоумение критика-антисимволиста. Илари Ченди; Ченди, напротив, утверждал, что Исака «прославили легкомысленные люди».[9] В более поздних мемуарах Эмиля Исака довольно подробно рассказывается о жизни Денсусиану. денди привычки и щедрость, которые академик придерживался стандарта, даже когда он столкнулся с материальным разорением, и отметим, что такие усилия привели к тому, что Денусиану якобы «отягощали», «обедняли», «погружали в мысли».[10]

Хотя Эмиль Исак и участвует в таких проектах, он проводит предварительныеПервая Мировая Война лет наводит мосты с членами этнический венгр элита в Трансильвании и за ее пределами. Он поддерживал личные контакты с лидерами мнений, в том числе с поэтами. Эндре Ади, Михай Бабиц, Dezs Kosztolányi, и художник Янош Торма.[5] Следуя его интересу к Венгерская культура, Исак был одним из румын, поддерживавших связи с влиятельным венгерским обозревателем. Нюгат, который в то время не менее интересовался хроникой Румынская литература. Написав в 1913 году, Игнотус, Нюгат редактор и ведущий культурный критик, защищал политическое участие не венгерских общин, высоко оценивая как Исака, так и традиционалистского румынского поэта. Октавиан Гога за их сопротивление Мадьяризация.[11]

В то время как Гога, которого защищал Эндре Ади во время его политическое заключение 1912 года, вскоре разочаровал группу своим антисемитский риторика и его бескомпромиссная позиция,[12] Исак оставался рядом с либеральный или левые венгерские круги. Став свидетелем окончания дружбы Гоги с Ади, он сам был вовлечен в конфликт с радикальным подходом первого, утверждая, что люди «с обеих сторон» должны «без предубеждений оценивать свои собственные недостатки и достоинства».[13] Примерно в 1912 году Исак работал с Кунчем над межобщинным театральным проектом: постановка пьесы Ади. Műhelyben («В мастерской») театра в Бухаресте, чтобы совпасть с будапештским представлением пьес Исака и престижного комедийного автора. Ион Лука Караджале.[14] Проект был заброшен, вероятно, из-за внезапной смерти Караджале в Берлине.[14]

В апреле того же года Эмиль Исак также присоединился к кругу, сформированному вокруг Ион Минулеску и его бунтарский журнал символистов, бухарестский Insula.[15] В то же время молодой поэт вступал в очередную полемику с более традиционалистским крылом интеллектуального движения Румынии, представленным в то время историком и теоретиком литературы. Николае Йорга, бывший редактор националистической трибуны Sămănătorul. В 1912 году он стал автором недолгого обозрения символистов. Симболул, выданный в Бухаресте старшеклассниками Тристан Цара, Марсель Янко и Ион Винея (все они были позже авангард цифры). Именно там Исак опубликовал сатира специально нацелено на группу Йорги.[16][17] Те статьи, где он конкретно нацелился на принципы Йорги, вызвали отрицательную реакцию со стороны Consânzeana, то Orăştie -основанный обзор Румынский православный священник Иоан Моца (он называется Исак Дон Кихот де ла Клуж, " Дон Кихот Клуж ").[18]

Между тем, статьи Исака продолжали отстаивать взаимное уважение между венгерскими и румынскими интеллектуалами: письмо, защищающее Ади в его споре с Гогой, было напечатано в газете Ади. Вилаг обзор (февраль 1913 г.), и еще один, к Игнотусу, был опубликован в Нюгат в качестве Аз új magyar irodalom ("Новый Венгерская литература "); В том же году, Нюгат также получил свой Új románság («Новые румыны») эссе, в котором Исак утверждал, что две общины имеют общий интерес в сопротивлении угрозе панславизм.[19] Год спустя на подготовка к Первой мировой войне, Нюгат опубликовал рецензию Исака на политическая игра Господин нотариус, его сочувствующий некролог нейтралисту король Кэрол I Румынии, и его Роман-мадьяр беке («Румынско-венгерский мир»), которые оптимистично утверждали, что политика Иштван Тиса может ограничить опасное недоверие между двумя сторонами.[19] В том же журнале опубликована одностраничная книга Исака. зарисовка рассказа, A szerecsen ("The Мавр ").[20]

Первая мировая война и профсоюзная деятельность

В начале войны Исаак продолжал свою литературную работу в Румынском королевстве, которое все еще проводило политику нейтралитета, прежде чем присоединиться к Державы Антанты летом 1916 г. (видеть Румыния во время Первой мировой войны ). Во время этого перерыва он снова возмутил традиционалистскую публику, когда его драма Maica cea tânără («Молодая монахиня»), подвергая сомнению представление румынских православных о монастырской жизни, была поставлена Национальный театр Бухареста (1914).[16] Его второй том, состоящий из стихотворений в прозе, был выпущен и посвящен его родному краю: Ardealule, Ardealule bătrân («Трансильвания, Старая Трансильвания»), изданная в 1916 г. православной Арадская епархия.[21] Исак также предоставил свои тексты Cronica, литературный и политический журнал, издаваемый в Бухаресте поэтом-символистом Тудор Аргези; этот обзор позже подвергся критике со стороны основных политиков как место проведения коллаборационисты и Германофилы.[22] Среди других журналов, получивших его статьи, была «Трибуна символистов». Absolutio, опубликовано в Яссы от аргезского ученика Исак Людо.[23]

К 1918 году Исак стремился к мирному урегулированию этнических конфликтов, разгоревшихся войной в контексте распада Австро-Венгрии, Aster Revolution, и появление Венгерская Демократическая Республика. Еще в 1917 году Исак подписал Открой письмо, опубликовано Вилаг, в котором он сплотился с пацифист мыслитель Оскар Яси (который стал министром по делам национальностей во время астерской революции), утверждая: "Для нас, представителей [других] национальностей, ваше имя в последние месяцы звучало как обнадеживающий звон колоколов, ваше имя означало для нас решительную защиту, и благодаря вашим произведениям голос демократической Венгрии был услышан ".[24] Историк Дьёрдь Литван отмечает, что это был тип сообщений, побуждающих Jászi к «упорно» считают, что его Дунайская конфедерация проекты могли получить поддержку со всех сторон, даже несмотря на то, что другие реакции уже демонстрировали их практическую ограниченность и их непопулярность.[24]

В конце концов, Исак решил поддержать профсоюзное движение. Он принял участие в IX социал-демократическом съезде и был избран представителем в Алба Юлия сборка.[1][25] Там, 1 декабря, румынские социалистические клубы вместе с Румынской национальной партией и различными другими гражданскими силами потребовали союза с Румынией (видеть День Великого Союза ). По словам товарища социалиста Тирон Альбани, Исак сначала вызвал разногласия в профсоюзном собрании, после того как одобрил предложения о том, чтобы Румынское Королевство стало республикой в ​​обмен на союз. спорный адрес ISAC к его коллегам, которые цитируются Grapini, стрессы: «четверть часа назад вы одобрили резолюцию [отстаивать гражданские свободы] Теперь вы возмущены, что человеческая мысль выражаются сегодня, когда три.. императоры были изгнаны, а их короны брошены на них! Не могли бы вы быть более последовательными! [...] король вполне может быть добрым и мудрым, но он также может быть тираном, и он все равно будет королем ».[26] В конце концов, социалистическая делегация отказалась от своих республиканских целей, умиротворенная резолюцией о том, чтобы земельная реформа и права рабочих во всей получившейся нации.[25]

В 1919 году, когда акт объединения оценивался иностранными державами, Исак представлял румынское лобби как пресс-атташе в Женева, Швейцария.[1] Вернувшись в Клуж, Исак поступил на государственную службу в Румынии в качестве суперинтенданта Трансильванской и Банат театры (кабинет он содержал с 1920 по 1940 год).[1] Он помог создать клужское отделение Общество румынских писателей (членом которой он к тому времени уже был).[1] Его культурная деятельность в Великая Румыния был награжден двумя гражданскими наградами: он стал рыцарем Румынии. Орден Короны и получил Ордынул Культурный медаль I степени.[1]

Еще одним направлением политической деятельности Исака было посредничество Венгерско-румынское примирение, как до, так и после 1919 военный конфликт, обращаясь к венграм в Венгрии и Венгерская община в Румынии. Как отмечают историки литературы Джон Нойбауэр и Марсель Корнис-Поуп, Исак был одним из румынских авторов, которые умели сочетать националистические взгляды с уважением к культуры меньшинств: в своих статьях для бухарестского Ideea Europeană журнал и венгерский Napkelet Клуж, он требовал равных культурные права для всех общин Великой Румынии.[27] Его призыв к «огромным массам» румын и венгров гласил: «В Румынии возможна только одна политика: политика истинной демократии. По самой своей природе такая политика защищает права всех, [включая] венгров, которые руководят сегодня изолированная жизнь в Трансильвании. [...] румынские писатели обязаны инициировать развод с негативными традициями ".[7]

В других своих политических статьях Исак особенно выражал тревогу по поводу Регентский режим обретут форму в пост-Трианон Венгрия, написав, что изгнанный Оскар Яси был предпочтительнее как национальный лидер, чем авторитарный Миклош Хорти.[28] Он положительно оценил возобновленную кампанию Яси в пользу Дунайской конфедерации, которая заменила бы конкурирующих национальные государства, но утверждал, что у «сегодняшнего поколения» мало шансов одобрить проект как в Румынии, так и в Венгрии.[28] Отвечая на это возражение, сам Яси предложил Исаку принять во внимание создание дунайского культурного альянса с «цивилизованными» представителями из Венгрии, Румынии, Чехословацкая Республика и Королевство Югославия.[28] Дьердь Литван отмечает, что Исаак оставался уклончивым, и, несмотря на то, что Яси подвергался серьезной критике со стороны сторонников венгерского языка, этнический национализм, а также от румынских защитников централизм, отказался помочь Яси и его помощнику Пал Сзенде совершите поездку по трансильванской конференции.[28]

Межвоенный культурный вклад

Возвращение Исака на передний план литературных дебатов было освящено в 1919 году, когда в интервью для Рампа, он обсуждал "роль Трансильвании" в Румынская культура.[5] В августе того же года модернистский литературный теоретик и рецензент Евгений Ловинеску написал статью Эмиль Исак редививус! («Эмиль Исак вернулся к жизни!»), Опубликованный его Сбурэторул журнал.[5] В том же контексте Исак вызвал дебаты, отрицательно прокомментировав Poemele luminii, дебютный сборник трансильванского поэта Лучиан Блага (его реакция была отмечена с иронией поэт-критик Артур Энашеску и его коллеги в Junimea de Nord журнал в Ботошани ).[29] Три года спустя, Давидеску, коллега-символист Исака, проанализировал всю его работу в критическом эссе. Poezia d-lui Эмиль Исак ("Поэзия г-на Эмиля Исака"), внесенный в ноябрьский выпуск журнала 1922 г. Flacăra журнал.[5] Часть того десятилетия Исак был близок к Цезарь Петреску Литературное обозрение в г. Клуж Gândirea, чья повестка дня представляла собой отчетливое сочетание традиционализма и модернизма, и который позже оттолкнул своих модернистских участников, переключившись на фашизм.[30] Он также был случайным участником Ион Винея авангардная площадка, Контимпоранул.[31]

Параллельно поэт проявлял интерес к изобразительному искусству и особенно занимался профессионализация художественной сцены Трансильвании. К этой цели он присоединился Аурел Попп, Джордж Бакалоглу и Янош Торма в создании Collegium Artificum Transilvanicorum, художественный салон, где художники всех профессий и национальностей могли выставлять свои работы (февраль 1921 г.).[32] С 1925 по 1931 гг.[1] он также был профессором эстетики в недавно основанном Школа изящных искусств Клуж-Напока, и как таковой коллега по факультету нескольких влиятельных фигур в 20 веке Румынская теория искусства, художники (Чатул Богдан, Аурел Чупе, Анастасия Демьян, Ромул Ладеа, Евгений Паску, Александру Попп ), а также интеллигенции (историк Кориолан Петреану, критики Ливиу Русу и Георгий Богдан-Дуйкэ ).[32]

Примерно в 1926 году он был приглашен в качестве соавтора на место проведения Общество ASTRA, Трансильвания: опубликовано одно из стихотворений Исака и текст его публичной лекции Пропаганда художественная («Художественная пропаганда»).[33] В качестве суперинтенданта театров и культурного деятеля Исак также участвовал вместе с журналистом. Ион Клопожель, о крупном культурном воссоединении Венгрии, Трансильванский сакс и румынские авторы (ноябрь 1928 г.); другие отмеченные участники были Миклош Банфи, Мария Берде, Эгон Хайек, Шандор Маккай, Адольф Мешендёрфер, Кароли Молтер и Генрих Циллих.[34]

Вовремя межвоенный период Эмиль Исак опубликовал несколько новых томов стихов и прозы, начиная с Поэма на прозе («Стихи в прозе», Орадя, 1923), а затем две книги статей и очерков, обе напечатанные в 1925 году под эгидой Арадской епархии: Cartea unui om («Мужская книга») и Notiele mele («Мои заметки»).[35] Писатель также выпустил печатную версию Maica cea tânără (Cluj, 1931) и два тома сборника стихов, опубликованные в 1936 году соответственно Cartea Românească издательство и одноименное издательство Адевэрул газета.[21] Эти различные работы держали Исака в центре внимания критиков. Обзоры были написаны: Овидий Денсусиану, Клаудия Миллиан и Камил Петреску (Поэма на прозе); Ромул Диану и Perpessicius (Cartea unui om, Notiele mele); Тюдор Бугнариу, Александру Ал. Филиппид и Евгений Сперантия (другие сборники стихов).[5] В 1928 году Исак также дал интервью автору рассказов. И. Валериан, их диалоги отображаются в Viaţa Literară журнал, с общим названием Un Preursor al poeziei moderniste. De vorbă cu d. Эмиль Исак («Предшественник модернистской поэзии. Беседа с г-ном Эмилем Исаком»).[5] Пять лет спустя в том же зале состоялась беседа Исака с культурным журналистом Октавианом Чирегу: Cu d. Эмиль Исак despre criticali şi modernişti («С г-ном Эмилем Исаком о критике и модернистах»).[5] Последовало еще несколько таких интервью, в том числе интервью 1936 г. Адевэрул часть, где он был занят Джордж Маковеску, левый активист, в разговоре о "поэзии, театре [и] мире".[5] Левые взгляды Исака побудили его писать статьи для просоциалистической газеты. Cuvântul Liber.[36]

Вторая мировая война и конец 1940-х гг.

В течение Вторая Мировая Война и после уступки Северная Трансильвания В Венгрию Исак покинул Клуж и отправился в ту часть страны, которая все еще контролировалась Бухарестом.[37] Он вернулся в Клуж спустя некоторое время после Переворот 23 августа 1944 г. что свергло авторитарный Ион Антонеску режим, присоединил Румынию к Союзники, и инициировал восстановление Северной Трансильвании (видеть Румыния во время Второй мировой войны ). Историки литературы отмечают, что впоследствии он стал с Лучиан Блага и Ион Агарбичану, один из самых важных румынских писателей, продолжавших жить в этом городе после 1945 года.[37][38] В 1946 г. поэт Мирон Раду Параскивеску, который уже опубликовал обзор пожизненного вклада Исака в Timpul газета (1942), руководил выпуском его полного издания, Опере ("Работает").[35] В следующем году венгерские версии некоторых его стихов были включены в антология Mai Román Lira («Современный румынский стих»), опубликованный в Будапешт.[21]

Во время политического переходного периода, заканчивающегося созданием Румынский коммунистический режим Эмиль Исак адаптировал свои литературные и политические взгляды к новым идеологическим требованиям, вызвав негативные комментарии в более поздних толкованиях своим эффективным одобрением тоталитарный государственный. Его сотрудничество с Коммунистическая партия Румынии и его одобрение Румынии политическая ориентация с Советский союз привело к его сотрудничеству в Veac Nou, официальная газета Румынское общество дружбы с Советским Союзом.[39] Из клужских писателей он и Агарбичану стали соратниками коммунистов, в то время как Блага сопротивлялся такому продвижению и был подвергнутый цензуре.[38][40] Оба они, однако, какое-то время были одинаково безуспешны в создании новых румыноязычных культурных обзоров: их проекты были отклонены коммунистическими властями, которые допускали существование только венгерского места проведения (Utunk ) и литературные приложения к местным газетам (например, Альманахул Литератор, который был опубликован вместе с Лупта Ардеалулуи ).[41]

Хотя он и не был зачислен в правящую Коммунистическую партию - или, как она называла себя в то время, Рабочую партию, ПМР, - Исаак также получил Ординул Мунчи медаль, признание режима социальной или культурной значимости.[1] В 1948 году он стал членом-корреспондентом Румынская Академия.[1] Тем не менее, предполагает Нойбауэр, Исак и все трансильванское поколение к тому времени утратили свое культурное значение: «Некоторые из оставшихся в живых все еще имели незначительную карьеру после войны, в Трансильвании или за ее пределами, но самые творческие и обнадеживающие годы поколения умерли. с [мировой] войной ".[42]

Стяуа принадлежность и последние годы

Исак был связан с Альманахул Литератор до 1949 года, когда он был перепроектирован как Стяуа ежемесячно (долгое время оставался единственным литературным периодическим изданием на румынском языке, издаваемым в Клуж).[43][44] Его вклады отражали политизированную редакционную линию, особенно в том, что он одобрял культ личности советского лидера Иосиф Сталин: его стихотворение Scrisoare către Stalin («Письмо Сталину») открыл самый первый номер Стяуа,[44][45] и еще такой кусок, Slavă nemuritorului Сталин («Слава Бессмертному Сталину») был проведен смотр, посвященный смерти Сталина в 1953 году.[46]

В 1951 году Исак был частью Стяуа жюри под председательством поэта Анатолий Евгеньевич Баконский, вручение ежегодной премии журнала ученику старшей школы по имени Ион Мотоаркэ. Таким образом, они были невольными объектами розыгрыша, разыгранного над ними со стороны антикоммунист поэт и Литературный кружок Сибиу член Штефан Аугустин Дойнаш: настаивая на том, что он может писать стихи лучше, чем те авторы, которых поощряет режим, и, вероятно, соблазненный перспективой финансовой выгоды, Дойнаш согласился скрыть свое пародийный взносы за подписью Motoarcă.[47]

Эмиль Исак умер в марте 1954 года в Клуж-Напока.[1][4] Некоторые из его последних работ были опубликованы позже в том же году: Рабочая молодежь орган Scînteia Tineretului представлены три страницы его посмертных стихов.[21] Голос ПМР, Scînteia, размещена статья за подписью лауреата поэт-коммунистов Михай Бенюк, и аналогичные посмертные почтения были опубликованы Ион Брэд, Цезарь Петреску, Вероника Порумбаку и на Восточный блок уровень, венгерский автор Кароли Молтер (в обоих Игаз Со и Literárni Noviny ).[5] В 1957 году там же был опубликован его окончательный текст для сцены: Домнул Миллион («Мистер Миллион»).[21]

Работа

Раннее позиционирование и символистская проза

Фрагмент из стихотворения Исака Cântec ("Песня")

Вклад Эмиля Исака в развитие модернистская литература в румыноязычных регионах был новатором: критики считали его «первым модернистским трансильванским поэтом» Георге Григурку,[48] его также называли «[символистом] исключением по ту сторону Карпаты "историком литературы Пол Серна.[16] Рассматривая собственные политические баталии, поэт отождествлял такую ​​поддержку нововведений с отрицанием изоляционизм: «Я пишу эти слова, эти утешительные, нежные, усталые слова после жестокой кампании. И я успокаиваюсь, когда отмечаю, что в конце концов я был прав, утверждая, что для нас, румын, модернизм - единственная сила, которая может привести к победа. [...] Мир не знает о нас, потому что наш национализм герметично запечатал нас перед всеми благоприятными влияниями ».[49]

Вклад торговой марки Isac в развитие Символистское движение Румынии была его работа в стихотворение в прозе жанр, с экзотика мечтает заимствовать у космополитичный модель установлена ​​в английская литература к Оскар Уальд.[2] В общем, историк литературы Джордж Кэлинеску отмечает, что эти произведения «охотно высокопарны и эгоистичный, часто заканчивающийся каламбуром ».[2] По словам Кэлинеску, они слились в стиле с различными произведениями Исака. сатирический статьи, последние из которых используют приемы, аналогичные тем, которые используются писателями и юмористами. Тудор Аргези, но отображать оригинал "Рококо "касания.[2] Критик отмечает, что основная юмористическая техника Исаака заключалась в том, что «самые скромные события пугающе отстранены», например, в изображении Японский визит мужчины в Клуж: "Но что ты ищешь, дитя Дай-Нипон, с вашим тайфун -как душа здесь, в нашем доме? "[2] Точно так же Нюгат кусок A szerecsen вникает в расовые стереотипы, обсуждая восприятие Черные мужчины в качестве секс-символы.[11] В одном из его Vieaţa Nouă очерки, опубликованные в 1911 г. к раздражению Илари Ченди, Исак стремился доказать, что трансильванцы были "демагоги "- этот тезис обильно цитируют такие философы, как Дезидериус Эразм, Карл Маркс и Фридрих Ницше.[9]

Еще одним продуктом этого творческого периода стал его главный вклад в Симболул, произведение из искусственных мемуаров Protopopii familiei mele ("Моя семья Протопы "). Произведение было рассмотрено историками литературы как важный шаг в преобразовании символизма в авангард. Поль Серна, который отмечает его сходство с прозаической поэзией абсурдист культовый герой Урмуз, определяет его как «очень современное игриво-ироническое и образно-пародийное произведение».[16] Этот текст является ответом Исака на политические нападки и косвенно свидетельствует о его солидарности с Еврейско-румынская община. Цернат видит в этом: «Ответы [Исака] на антисемитский инсинуации, сделанные националистическими изданиями, заинтригованными [еврейским] резонансом его имени ».[16] Шведский Исследователь Том Сандквист, который находит проявление солидарности с румынскими евреями «весьма примечательным», также утверждает: «Эта история также явно направлена ​​против Николае Йорга и его антисемитизм, рассказывающий, как Йорга - очевидно, - написал, что рассказчик Эмиль Исак не воздал должное великому историку и философу Николае Йорга из-за того простого факта, что Исак - еврей ».[17] Написано как краткая биография "декадентский шутник "по отношению к своей большой семье, Protopopii familiei mele показывает главного героя, которого у смертного одра навещают необычайно долгоживущие православные священнослужители, преподносящие ему абсурдные подарки.[17]

Исак и поэзия символистов

Как и многие другие румынские символисты, из Эугениу Штефэнеску-Эст и Ион Минулеску к Н. Давидеску, Джордж Баковия и Д. Якобеску, Исак решил использовать свободный стих как способ демонстрации идеологических разногласий и, по мнению критиков, Владимир Стрейну, "культивировали литературный скандал в жуткий или аморальные мотивы, или в метр это противоречит всем нормам ".[50] Чередование свободного стиха с более традиционными формами (он был одним из немногих членов движения, которые все еще ценили традиционный метрическая стопа ),[51] его поэзия символистов определяется Калинеску как сборник элементов, заимствованных у поэтов, основанных в Королевство Румыния: Minulescu (в его описаниях меблированных интерьеров) и Bacovia («душераздирающая» атмосфера и отсылки к музыкальным инструментам).[2] По словам того же автора, Исак рассматривал свои источники как Гуманист эпохи Возрождения и "Влах "автор в его отношении к Протестантская реформация.[2] Наряду с минулескианскими или баковианскими элементами поэзия трансильванского автора следовала другим условностям эпохи символизма, начиная с изображения осенних пейзажей или повседневных трагедий (захоронения Англиканский дочь священника) к элементам, которые, как отмечает Кэлинеску, предполагают «тенденцию к преобразованию реального» (например, океанская жизнь, заточенная в сосуде, или бегство официанта в Марс ).[2]

Одна из особенностей поэтического мира Исака - его предпочтение сильным хроматическим контрастам. Кэлинеску, который отмечает этот «изобразительный аспект» (и сравнивает его с плакат искусство ), подкрепляет свою интерпретацию отрывком из одного из стихотворений Исака:

Contesa şedea pe un scaun de argint. Ochii ei erau albaştri. Am băut şampanie multă.
Contesa a vrut să plângă.
A poruncit lăutarilor să cânte vesel, căci veselia lăutarilor stoarce lacrimi.
Şi la masa de aur au cântat ţiganii negri, din lăute roşii.
[2]

Графиня сидела на серебряном стуле. Ее глаза были голубыми. Мы выпили много шампанского.
Графине хотелось рыдать.
Она заказала Lăutari петь весело, от радости Lăutari выжимает слезы.
И за золотым столом черный Цыгане пел, играя красным лютни.

Обсуждая общую оценку символистов "синестезия " эпитеты, ученый Кармен Николеску пишет об особом упоминании Исаком белого цвета, предполагая удушье:

Nu mai cred în tine,
Sunt robit de ceaţă.
Моар-н-шахта, Моар-н-шахта
Dragostea de viaţă.

Vine alba ceaţă,
Viaţă, neagră viaţă[52]

Я больше не верю в тебя,
Я в ловушке тумана.
Во мне умирает, во мне умирает
Любовь к жизни.

Вот и белый туман,
Жизнь, жизнь черного цвета

Maica cea tânără, а одноактный стихотворная драма называется "неоромантик драма Кэлинеску показывает православную монахиню, совершающую убийство невесты своего бывшего любовника.[2] Кэлинеску в первую очередь отмечает игру для иллюстрации в драматической форме общих поэтических принципов Исака, в частности его использования визуальных элементов, таких как столкновения цветов.[2]

От протестных стихов к соцреализму

Второй этап в карьере Исака наступил с переориентацией на определенные традиционалистские темы, в частности, благодаря черпанию вдохновения у своего соперника. Октавиан Гога, ведущий голос трансильванского традиционализма. Подобно Гоге и другим голосам в Трансильвании, он писал стихи, сформированные под влиянием Михай Эминеску, то народный поэт и наставник всех традиционалистских течений.[53] По словам Джона Нойбауэра и Марсель Корнис-Поуп, Межвоенная карьера Исака проиллюстрировала одну из двух школ румынской поэзии Трансильвании: к течению Эмиль Джуджука и другие поэты, вдохновленные Джордж Кошбук с элегический тон, Исак и Арон Котруш выступал против неоромантического и «пророческого» подхода, заимствованного у Гоги.[54] В случае с Котрушем это стало этнонационалист дискурс об «этнических и социальных битвах румын», Исак »вместе взятых соцреализм с символизмом, предлагающим драматически-гротескные описания сельской и городской культуры Трансильвании и изображения экзистенциальной изоляции поэта ».[55]

Традиционалистские элементы в трудах Исака были изобретены Джорджем Кэлинеску. Он предположил, что поэт соединил «горе» Гоги с элементами социального протеста («бледные рабочие, собирающиеся на звук сирена, осиротевшие дети Moţi ") и даже изображения, связанные с религиозными румынскими православными (" ортодоксальными ") поэтами.[2] Другой важной чертой его модернистского синтеза, по словам Григурку, является «атмосфера противостояния крестьянского« здоровья »и« декадентского »соблазна».[48]

Этот аспект карьеры Айзека, в частности, породил лирику, выражающую его сильную любовь к месту своего рождения:

Ardealul este fântâna de aur
Ardealul este mătase,
Ardealul este lacrimi de pâne;
Ardealul este dulce ca mierea
Ardealul este ciobanul cu câne
El este visul fără deşteptare
[56]

Трансильвания - золотой фонтан
Трансильвания - шелк,
Трансильвания - это хлебные слёзы;
Трансильвания сладка, как мед
Трансильвания - пастух и его собака
Это мечта без подъема

Заключительная часть карьеры Айзека ознаменовалась политизацией его творчества в соответствии с Социалистический реализм и это Румынский литературный аватар. Его стихи для Veac Nou рассматриваются академиком Летией Константин как свидетельство того, что Исак имел удовлетворительное политическое прошлое с коммунистической точки зрения. Константин описывает их как агитпроп штук, стилистически "стилизация "советской поэзии.[39] Значение Исака для нового литературного мейнстрима, сформированного в 1950-х гг. цензура и волны политических репрессий, подчеркнул поэт-коммунист Дан Дешлю в отчете 1956 г. Союз писателей Румынии: "после Первая Мировая Война и особенно в период нашей страны фашизация, [...] пламя поэзии продолжало гореть, освещая путь завтрашнего дня. Его лучи разной интенсивности являются творением поэтов, давно вошедших в историю румынской литературы, таких как: Г. Топырчану, А. Тома, Эмиль Исак, Г. Баковиа или маэстро Тюдор Аргези, которого мы с радостью считаем одним из активных членов наших рядов ».[57]

Контекстуальная релевантность лирических трибьютов Исака Иосиф Сталин была оценена историками литературы, такими как Диана Кампеан и Марьяна Горчица, которые исследовали влияние коммунизация в различных литературных журналах 1950-60-х гг. По мнению Кампеана, Scrisoare către Stalin как один из признаков того, что Стяуа был "данником пролеткульт требований », как пакет для другого контента, который был больше ориентирован на« актуальные »и« ценные »элементы в румынской литературе (от прославления мертвой классики до восстановления неполитических голосов, таких как Блага).[58] По словам Горчицы, стихотворение Исака 1949 г. вместе с аналогичными стихами Ион Брэд, Виктор Фелеа и Мирон Раду Параскивеску, иллюстрирует «позорное подчинение» политической линии, навязанной писателям официальными лицами страны.[44] Чтобы подчеркнуть его косвенный характер, она отмечает, что Стяуа середины 1960-х (то есть во время Десталинизация ) заменил свой культ Сталина культом Владимир Ленин, а затем сбросил наиболее политизированный контент.[44] Осенью 1953 г. Анатолий Евгеньевич Баконский столкнулся с политическим расследованием за открытие Стяуа до неполитического содержания, официальный критик Миху Драгомир suggested that "maestro Emil Isac"'s contributions were a good poetic standard to follow, urging Baconsky to again endorse it.[59]

Наследие

Several literary historians and critics have described the impact of Emil Isac's contributions in the work of other authors, beginning with those elements which were transferred into Адриан Маниу 's modernist poetry (in particular, Călinescu notes, the "pictorial" quality the two shared).[2] Among the young Symbolists outside Transylvania, Isac also found a follower in the Молдавский -born poet Benjamin Fondane (Fundoianu), who mentioned his importance as a literary guide in several of his early articles for the cultural press.[60] Outside this context, Isac was the target of two эпиграммы к Cincinat Pavelescu (a poet who attended Symbolist circles): connecting his visit to Берлин с Ион Лука Караджале 's death in the same city, they mockingly assert that Caragiale would rather die than have to greet the young poet.[8]

Isac's early commitment to radical and cosmopolitan aesthetics, generally perceived as alien by his more nationalist colleagues in Transylvania, left few traces in Isac's native region before Первая Мировая Война.[4] However, through his eventual synthesis of modernism and traditionalism, Isac is credited with having created a school of Transylvanian poets, whose careers spanned the 20th century. This was in particular noted by Călinescu, who found that Isac's "prosaic, abrupt" use of poetic language had been assimilated, alongside echoes from Уолт Уитмен и Русский символизм, into the early works of Aron Cotruş.[61] Likewise, researcher Carmina Tămăzlăcaru speaks of Cotruş's poems as being in the line of Goga and Isac, but modifying it through the adoption of Экспрессионизм.[62]

According to Gheorghe Grigurcu, Isac's poetic language made possible the development of a "cosmic perspective" in Transylvanian poetry, adopted by the traditionalist-modernist Gândirea участник Лучиан Блага, а позже Стяуа поэт Аурел Рау.[63] The links between Isac and Blaga had earlier been noted by Călinescu, who suggested that the innovative elements in Maica cea tânără already announce the "stylized iconography" of Blaga's works for the stage, "which is in effect a Transylvanian perspective on things".[2] Gigurcu also notes that Isac's influence in Марамуреш was eventually reflected in the poems of Gheorghe Pârja, in what concerns their common view of the rural-urban confrontation.[48]

Emil Isac's work was published in several new editions during the decades after his death. Such volumes enlisted contributions from several authors and critics of the day: Ion Brad, Veronica Porumbacu, György Rába, Elemér Jancsó, Мирча Засиу, Mircea Tomuş, Ion Oarcăsu, Leon Baconsky, Думитру Мику, Константин Чопрага и Т. Д.[5] His contributions were gathered into a definitive Hungarian-language translation, printed in Bucharest in 1962, while his correspondence with Hungarian intellectuals was issued as Hungarian-language magazines and separate volumes, in both Romania and Hungary.[35] His various poems were included into several антологии of Romanian poetry, or published individually, in Аргентина, Бельгия, Бразилия, Франция, Греция, Венгрия, Италия, то Советский союз (Российская СФСР, Армянская ССР ), а объединенное Королевство.[21]

Isac's name was assigned to an avenue in Cluj, and his family home, located on that road, was opened as a memorial museum in 1955.[56] The poet was survived by his son, Dan Isac. A historian and writer, he joined the academic staff of Университет Бабеш-Бойяи,[56] and notably edited his father's correspondence with Vasile Goldiş.[5] During the final, национал-коммунист, stage of the Romanian regime, Dan Isac was reportedly made a target of censorship for his alleged closeness to the Hungarian-Romanian community.[64]

Isac's legacy was touched by the fall of Romanian communism during the 1989 революция. His memorial home was effectively disestablished in 2001, following an administrative decision of the Клуж-Напока Council, and the cultural items in its patrimony were transferred to the Octavian Goga County Library.[56] However, in autumn 2004, Isac was one of the contributors whose work was paid homage to in Стяуа magazine's 50th anniversary issue.[65]

Примечания

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты Biobibliografie selectivă. Viaţa, п. стр.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п Călinescu, p.702
  3. ^ а б (на румынском) Корнелиу Апетроайей, "Этернул Жюль Верн", в Clujeanul, 12 апреля 2005 г.
  4. ^ а б c d е ж грамм (на итальянском) "Isac Emil", biographical note in Cronologia della letteratura rumena moderna (1780-1914) база данных, на Университет Флоренции 's Department of Neo-Latin Languages and Literatures; retrieved April 28, 2010
  5. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Biobibliografie selectivă. Referinţe critice, п. стр.
  6. ^ (на румынском) "Vieaţa literară. Jertfirea lui Isac", в Ţara Noastră, № 8/1909, p.41-42 (digitized by the Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники )
  7. ^ а б Neubauer, p.169
  8. ^ а б (на румынском) Cincinat Pavelescu, Lui Emil Isac (wikisource)
  9. ^ а б (на румынском) Илари Ченди, "Vieaţa literară în 1911 (o privire generală)", в Лучафэрул, № 3/1912, p.63 (digitized by the Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники )
  10. ^ (на румынском) Иордан Датку, "Omagiu lui Ovid Densusianu", в România Literară, № 19/2006
  11. ^ а б Fenyo, p.62
  12. ^ Fenyo, p.61-62; Neubauer, p.168-169
  13. ^ (на румынском) Габриэла Адамештяну, "Promovarea culturii costă bani, bani şi iarăşi bani!" (интервью с Йенё Фаркаш) В архиве 2012-02-20 в Wayback Machine, в Revista 22, № 880, январь 2007 г.
  14. ^ а б Fenyo, p.63
  15. ^ Cernat, p.26-27
  16. ^ а б c d е Cernat, p.50
  17. ^ а б c Том Сандквист, Дада Восток. Румыны кабаре Вольтер, MIT Press, Cambridge, Massachusetts & London, 2006, p.76. ISBN  0-262-19507-0
  18. ^ Daniel Iancu, "Istorie şi istorici în revista Cosânzeana (1911-1915)" В архиве 2011-08-18 на Wayback Machine, в December 1 University of Alba Iulia с Buletinul Cercurilor Ştiinţifice Studenţeşti, 2, 1996 В архиве 2011-08-18 на Wayback Machine, p.235
  19. ^ а б Neubauer, p.168
  20. ^ Fenyo, p.62; Neubauer, p.169
  21. ^ а б c d е ж Biobibliografie selectivă. Опера, п. стр.
  22. ^ Люциан Бойя, «Германофилии». Elita intelligentă românească în anii Primului Război Mondial, Humanitas, Bucharest, 2010, p.103. ISBN  978-973-50-2635-6
  23. ^ Cernat, p.57
  24. ^ а б Litván, p.132
  25. ^ а б "Am trăit...", p.16-17
  26. ^ "Am trăit...", p.16
  27. ^ Neubauer и другие., p.272-273. See also Neubauer, p.169
  28. ^ а б c d Litván, p.234
  29. ^ (на румынском) Дэн Манукэ, "Arcade septentrionale", в Convorbiri Literare, Август 2008 г.
  30. ^ (на румынском) Geo Vasile, "Gândirea, fără prejudecăţi", в România Literară, № 5/2009
  31. ^ Cernat, p.50; Crohmălniceanu, p.65
  32. ^ а б (на румынском) Василе Раду, "Şcolile artistice din Cluj şi Timişoara între iniţiativă privată şi învăţământ public" В архиве 2011-10-02 на Wayback Machine, в Трибуна, № 172, November 2009
  33. ^ (на румынском) "Cuprinsul anului 1926", в Трансильвания special issue, 1926, p.II, III (digitized by the Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники )
  34. ^ Neubauer, p.176
  35. ^ а б c Biobibliografie selectivă: Опера, Referinţe critice, п. стр.
  36. ^ Crohmălniceanu, p.162
  37. ^ а б Câmpean, p.14
  38. ^ а б (на румынском) Петру Поантэ, "Locuri şi personaje" (II) В архиве 2011-10-02 на Wayback Machine, в Трибуна, № 75, October 2005
  39. ^ а б (на румынском) Letiţia Constantin, "Instrumente ale 'agitaţiei culturale' în perioada 1944-1954", в România Literară, № 19/2009
  40. ^ Câmpean, p.13-15, 16, 18-21
  41. ^ Câmpean, p.14-15
  42. ^ Neubauer, p.182
  43. ^ Câmpean, p.14-16
  44. ^ а б c d Mariana Gorczyca, "Să (des)facem totul...", in Contemporanul, № 12/2006
  45. ^ Câmpean, p.15
  46. ^ Selejan, p.352
  47. ^ (на румынском) Джордж Нейго, "Păcatele tinereţii. Ştefan Aug. Doinaş a.k.a. Ion Motoarcă", в Культура, № 66/2010
  48. ^ а б c (на румынском) Георге Григурку, "Poeţi din Nord" (II), в România Literară, № 5/2007
  49. ^ Alexandru Ruja, "Modernismul literar", в Оризонт, № 5/2009
  50. ^ Nicolescu, p.125
  51. ^ Nicolescu, p.128
  52. ^ (на румынском) Carmen Nicolescu, "Ocurenţe ale epitetului sinestezic în lirica simbolistă românească", в December 1 University of Alba Iulia с Philologica Yearbook, 2007 (Vol. I), p.135-136
  53. ^ (на румынском) Ion Buzaşi, "Eminescu în Transilvania", в România Literară, № 23/2000
  54. ^ Neubauer и другие., p.264
  55. ^ Neubauer и другие., p.264-265
  56. ^ а б c d (на румынском) Mihaela Grancea, "Peisaj cu case memoriale", в Культура, № 4/2006, p.29-30
  57. ^ (на румынском) Кассиан Мария Спиридон, "Un congres al scriitorilor" (II), в Convorbiri Literare, November 2003
  58. ^ Câmpean, p.15-16
  59. ^ Selejan, p.256
  60. ^ (на румынском) Ana-Maria Tomescu, "Tradiţionalism, modernitate sau avangardă în poezia lui Barbu Fundoianu?", в December 1 University of Alba Iulia с Philologica Yearbook, 2005 (Vol. III), p.229, 232
  61. ^ Călinescu, p.841
  62. ^ (на румынском) Carmina Tămăzlăcaru, "Lirica lui Aron Cotruş", в December 1 University of Alba Iulia с Philologica Yearbook, 2005 (Vol. I), p.356, 358
  63. ^ (на румынском) Георге Григурку, "Poezia lui Aurel Rău", в România Literară, № 35/2009
  64. ^ Ştefan Borbély, "Cu jalba-n proţap], in Апостроф, № 4/2008
  65. ^ (на румынском) "Reviste străne: La Lettre. De ici, de colo: Стяуа, Апостроф, Media expres, Info Congres", в Обсерватор Культурный, № 243, October 2004

Рекомендации