Магнификат (Бах) - Magnificat (Bach)

'Магнификат'
BWV 243.2
к И. С. Бах
BWV243-coro.jpg
Первая страница Баха оценка автографа
КлючРе мажор
СвязанныйBWV 243.1 (1723)
ПоводЛютеранская вечерня в день праздника
Текст
Язык
  • латинский
ВыполнилаЛейпциг, c. 1733
Движения12
ВокалSSATB хор и соло
Инструментальная

Иоганн Себастьян Бах с Магнификат, BWV 243 - музыкальное оформление библейской песни. Магнификат. Он рассчитан на пять вокальных партий (два сопрано, альт, тенор и бас) и Барочный оркестр в том числе трубы и литавры. Это первая крупная литургическая композиция на латинский текст Баха.

В 1723 г. после вступления в должность Thomaskantor в Лейпциг, Бах поместил текст Магнификата в двенадцать движение состав в ключ из Ми-бемоль мажор. Для выступления на Рождество он вставил четыре гимна (похвалы ), связанных с этим праздником. Эта версия, включая рождественские интерполяции, получила номер 243.1 (ранее 243a) в каталог произведений Баха.[1]

Скорее всего на праздник Посещение 1733 года или другого праздника примерно в том же году Бах выпустил новую версию своего латинского Magnificat без рождественских гимнов: инструменты некоторых движений были изменены или расширены, а тональность изменилась с ми-бемоль мажор на Ре мажор, по соображениям производительности партий трубы. Эта версия Магнификата Баха известна как BWV 243.2 (ранее BWV 243).[2]

После публикации обеих версий в 19 веке вторая стала эталоном исполнения. Это одно из самых популярных вокальных произведений Баха.

История

В Лейпциге Магнификат регулярно был частью воскресных служб, пелся на немецком языке по обычным воскресеньям, но более подробно и на латыни в высокие праздники (Рождество, Пасха и Пятидесятница )[3] и на трех марианских праздниках Благовещение, Посещение и Очищение.[4][5]

Пребывание Баха в роли Томаскантора в Лейпциге

Помимо ранней установки Kyrie, на смешанном латинском и немецком тексте (BWV 233a ),[6][7] все Известные литургические сочинения Баха на латыни были составлены во время его пребывания на посту Томаскантора в Лейпциг, с 1723 года до его смерти в 1750 году. По сравнению с лютеранской практикой в ​​других странах, в церковных службах в Лейпциге использовалось нехарактерное количество латыни.[8] Раннее сообщение о том, что Бах проявлял интерес к литургическим практикам в Лейпциге, датируется 1714 годом, когда он записал порядок службы в первое воскресенье Адвента во время посещения города.[9] В то время Иоганн Кухнау был Кантор в Лейпциге.[10] Когда Кухнау умер в 1722 году, одним из кандидатов на пост Томаскантора был Кристоф Граупнер, бывший ученик Кунау, который повторно использовал Магнификат, сочиненный им на Рождество 1722 года. в январе 1723 года, за три недели до того, как Бах представил свои кантаты для прослушивания. Иисус nahm zu sich die Zwölfe, BWV 22 и Du wahrer Gott und Davids Sohn, BWV 23.[11][12] Бах занял позицию Thomaskantor 30 мая 1723 г., в первое воскресенье после Троица, исполнив амбициозную кантату в 14 частях, Die Elenden Sollen Essen, BWV 75, за которой следует сопоставимая кантата, Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, BWV 76 в следующее воскресенье.

Традиционная обстановка немецкого магнификата

Традиционный Ре минор Установка из Немецкий магнификат Лютера, который является конкретной немецкой версией девятый тон или тонус перегринус[13]

Традиционная обстановка Лютер немецкий перевод Magnificat ("Майне Зеле эрхебт ден Херрен ") - это немецкий вариант тонус перегринус, довольно исключительный псалом в Григорианский напев.[13] Тонус перегринус (или девятый тон) связан с девятый режим или эолийский режим.[14] Для традиционной настройки немецкого магнификата Лютера это второстепенный режим для которого последняя нота мелодическая формула это тоник, а пятый ниже его вступительной ноты.

Вариант tonus peregrinus, связанный с немецким Magnificat Лютера, появляется в композициях, среди прочих, Иоганн Герман Шайн, Генрих Шютц, Иоганн Пахельбель и Дитрих Букстехуде. Бах использует мелодическую формулу как инструментальную Cantus Firmus в движении 10 (Сусцепит Израиль) его латинского Magnificat.[15] Он снова использует его в своем «Немецком магнификате», то есть в кантате. Meine Seel erhebt den Herren BWV 10 составлен для посещения 1724 г., в хоральные гармонизации BWV 323 и 324, а в четвертом Schübler Chorale BWV 648.[16][17] Также в BWV 733, Fuga sopra il Magnificat, мелодическая формула используется как тема: это хоральная прелюдия однако может быть работой ученика Баха Иоганн Людвиг Кребс.[18][19]

Расширенные настройки Magnificat

Являясь квинтэссенцией вечерня, вечерняя песня или же утреня, Магнификат уже более чем за столетие до сочинения Баха был литургический текст, который был наиболее часто ставят музыку отдельно от Масса обыкновенная.[20][21][22] В протестантизме не было латинского текста, который чаще ставился на музыку, чем Магнификат.[23] Кроме того, настройки немецкого текста Магнификата были актуальными с начала 17 века, при этом одна форма не подавляла другую.[23]

Расширенные настройки Magnificat, также обозначенные как настройки в секционной конструкции концерта, то есть в нескольких частях с хором, оркестром и вокальными солистами, а также нелинейная обработка текста (части текста, многократно повторяемые певцами) , вернитесь в старую итальянскую музыкальную школу.[24] Такой пример можно найти в Клаудио Монтеверди Magnificat a 7 voice, одна из двух альтернативных настроек Magnificat, включенных в его Vespro della Beata Vergine.[23] В лютеранской традиции есть, например, Schütz ' Латинский магнификат, SWV 468.[23] Композиторы Magnificat любят Иоганн Левини, Антонио Лотти и Франческо Дуранте цитируются как возможные источники вдохновения для Баха.[25][26] Примерно во времена Баха тоже есть примеры автор Heinichen и от Вивальди.

Во многих случаях один куплет Магнификата может быть исполнен одним или несколькими солистами попеременно с хоровым пением, как это делает Бах в своей трактовке третьего куплета Магнификата: сопрано поет первые слова куплета, а припев завершает его. Это. Это конкретное разделение третьего куплета, оставляющее в припеве только два последних слова (omnes generationes), ранее практиковалось Руджеро Федели, а в Магнификат соль минор с 1720 г., о чем, вероятно, знал Бах (магнификат соль минор приписывался Томазо Альбинони ).[3][26][27][28] Также это разделение было у Магнификата Граупнера 1722 года.[11]

Еще одна особенность «Магнификата» Баха - то, что он рассчитан на припев из пяти частей. Расширение стандарта SATB хор с большим количеством голосовых партий, однако, не был новинкой для произведений Magnificat: например, Иоганн Пахельбель, учитель Иоганна Себастьяна самый старший брат, сочинил полдюжины магнификатов для хора SSATB и один для солистов, двойного хора SSATB и оркестра. Кунау Настройка магнификата также использовал хор SSATB.[10] Бах уже сочинил для хора SSATB в Веймар (Лахта Дер Химмель! Die Erde jubilieret, BWV 31, пасхальная кантата 1715 г.). Он сделал то же самое в своем погребальном песнопении Хесу, Майне Фройде. Примерно в то время, когда возникла ре-мажорная версия Magnificat, он сочинил для того же расширенного припева в его месса для дрезденского двора. Другие расширенные хоровые постановки Баха включают его Sanctus для шести вокальных партий (SSSATB) к Рождеству 1724 г. и сочинения для двойного хора, такие как Страсти по Матфею (1727) и светская кантата Preise dein Glücke, gesegnetes Sachsen, BWV 215 (1734). Однако такие сочинения с расширенным хором выходят за рамки обычной литургической музыки Баха.[29]

Бах не был первым, кто включил смешанные немецко-латинские рождественские вставки в магнификат, спетый на латыни: Иероним Преторий опубликовал Магнификат с такими интерполяциями в 1622 г.[30] Сэмюэл Шайдт с Geistliche Konzerte III (1635) содержал три Магнификата с интерполяциями,[31] первый из них (SSWV 299 для SSATTB и бассо континуо) с первой строфой "Vom Himmel hoch da komm ich her "как первая интерполяция.[32]

Версия для посещений

в Евангелие от Луки слова Магнификата произносятся Мэри когда она навещает своего кузена Элизабет, обе беременны, Мэри с Иисус и Элизабет с Иоанн Креститель. В христианство, праздник, посвященный этому визиту, называется Посещение. Это выбранная возможность уделить больше, чем обычное внимание песне Магнификата в литургии, в то время как праздник отмечает событие, связанное с его происхождением.

Во времена Баха праздник посещения приходился на 2 июля. Версия D мажор Магнификата Баха (BWV 243.2) могла быть исполнена на 2 июля 1733 г., в рамках церковной службы в Церковь Святого Фомы (Thomaskirche) в Лейпциге. В том году был период траура после смерти государя, Август Сильный. В то время траура, которое длилось от Sexagesima воскресенье (15 февраля) в четвертое воскресенье после Троицы (28 июня) в церквях запрещалась музыкальная музыка. В то время Бах сочинял Кирие-Глория месса си минор который он посвятил преемнику, Фридрих Август II, в письме, подписанном 27 июля 1733 г..[33][34]

Первым случаем после периода траура, который вновь разрешил церковную музыку, был праздник Посещения, четверг. 2 июля 1733 г.. Вполне возможно, что Бах выпустил свою новую версию Магнификата по этому случаю, хотя Рождество того же года, что и дата первого исполнения новой версии, тоже возможно: невозможно с уверенностью определить, в какой день около 1732–1735 гг. мажорная версия Магнификата была впервые исполнена, и до тех пор, пока Бах не довел партитуру до ее окончательного состояния. Около 1733 г. Бах написал две кантаты. Готфрид Генрих Штёльцель, в пятое и шестое воскресенье после Троицы (5 и 12 июля 1733 г.): Бах, возможно, полагался на церковную музыку других композиторов для службы в Лейпциге в июле 1733 г., при этом сочиняя и копируя части для исполнения обширного первого часть Месса си минор.[33][34][35]

'Магнификат'
BWV 243.1
к И. С. Бах
Materialbild Anbetung der Hirten Augsburg um 1730 BNM.jpg
КлючМи-бемоль мажор
СвязанныйBWV 243.2 (c. 1733)
ПоводЛютеранская вечерня в день праздника
Текст
Язык
  • латинский
  • Немецкий
ВыполнилаЛейпциг, 1723
Движения12 (+ 4 на Рождество)
ВокалSSATB хор и соло
Инструментальная

В 2003 году баховский ученый Андреас Глекнер утверждал, что самая первая версия Баховского Магнификата, то есть E основная версия перед к автографу были добавлены четыре рождественские вставки, впервые исполненные 2 июля 1723 года.[36][37][38] Это было бы ровно на десять лет до транспонированной версии и было бы написано для того же Марианский праздник. Бах занял свой пост как Thomaskantor в Лейпциге 30 мая, в первое воскресенье после Троицы в 1723 году. Посещение было первым праздником его пребывания в должности, требовавшим исключительно праздничной музыки.[39]

Рождественские вставки

До статьи Глёкнера о происхождении Магнификата в 2003 г., а для некоторых авторов и после этого, считалось, что Бах написал свой Магнификат в спокойное время Адвент 1723 г. для первого выступления на Рождественской вечерне.[4] Для этого спектакля Бах сочинил четыре похвалы, хвалебные песни частично на немецком, частично на латыни, которые должны быть вставлены в определенные места в ми-бемоль мажорной версии Магнификата.[4][37] Мажорная версия E-flat Magnificat, включающая эти интерполяции, известна как BWV 243.1 (ранее BWV 243a).

Текст этих похвалы использовался в Лейпциге в рождественской кантате предшественником Баха. Kuhnau.[40] Возможно, эти настройки до мажор из тех же четырех текстов, что и похвалы Бах включил в свой рождественский магнификат не отдельную кантату, а похвалы Кунау сочинил для вставки в свой Магнификат до мажор, когда он должен был быть исполнен на Рождество.[23] Эти похвалы иллюстрируют, что Евангелия описать как обстоятельства вокруг Христос рождения, и были встроены в старую традицию, названную Kindleinwiegen (покачивание люльки).[41]

Как эти похвалы должны были исполняться с очень ограниченным аккомпанементом инструментов, они предположительно исполнялись с маленького чердака в высоком хоре Thomaskirche, напротив большого органного чердака, где исполнялись другие части Магнификата.[41] Автограф мажорной версии Магнификата ми-бемоль (BWV 243.1) предполагает, что Бах намеревался исполнить первую версию своего Магнификата также без похвалыв зависимости от обстоятельств, например, на праздниках, отличных от Рождества.[41]

Другие магнификаты Баха?

Баха Некролог, 1754 г. некролог написано Иоганн Фридрих Агрикола и сын композитора Карл Филипп Эмануэль, упоминается, что композитор написал несколько магнификатов.[42][43] Помимо сохранившихся копий латинского Magnificat BWV 243, Немецкий магнификат BWV 10 а из хоральной гармонизации BWV 324, магнификат для сопрано соло считался утерянным в 19 веке.[44] Партитура того так называемого "маленького" Магнификата (Кляйне Магнификат) был заново открыт в 20 веке и внесен в список BWV Anh. 21; однако его подлинность подверглась сомнению.[45] В 1982 г. Мельхиор Хоффманн был идентифицирован как композитор этого немецкого Magnificat Meine Seel erhebt den Herren.[46] Похожая кантата на немецкий пересказ Магнификата, Meine Seele rühmt und preist, BWV 189 для тенора соло и написано для Visitation, также приписывается Хоффманну.[47][48]

Еще одно немецкое либретто с перефразированием Магнификата, изданное издательством Пикандер в цикл кантат 1728–1729 гг. для исполнения 2 июля 1728 года, возможно, был установлен Бахом.[49][50] Аналогично Майне Зеле эрхебет ден Херрн кантата неизвестного либреттиста к фильму Visitation 1725.[50] Далее Бах скопировал латинские магнификаты других композиторов:

  • в начале 1740-х Бах скопировал Антонио Калдара 'Magnificat до мажор, организовав свое движение Suscepit Israel (BWV 1082 ).[51][52][53]
  • BWV Anh. 30 - это магнификат до мажор для двойного хора и оркестра SATB, скопированный Бахом около 1742 года. В рукописной партитуре указано отсутствие композитора, но в 2012 году было обнаружено, что это аранжировка Баха (путем добавления частей для литавр и третьей трубы) сочинение конца 17 века Пьетро Торри. Ранее приписывание работы было Антонио Лотти.[54][55]

Структура и движения

Магнификат Баха состоит из одиннадцати частей текста Луки 1: 46–55, завершенных двенадцатой частью. доксология движение. Каждому куплету песни соответствует одна часть, за исключением стиха 48 (третий куплет Магнификата), который начинается с соло сопрано в третьей части и заканчивается припевом в четвертой части. Традиционное разделение Магнификата, которое использовалось композиторами с позднего средневековья, состояло из 12 стихов: оно отличается от 12 частей Баха тем, что стих 48 Луки представляет собой один стих в традиционном разделении, в то время как славословие делится на два стиха.[56]

Традиционное стихотворное делениеИсточник текстаМагнификат Баха
1.Магнификат
anima mea Dominum.
Луки 1:46движение 1
2.Et exultavit spiritus meus
в Deo salutari meo.
Луки 1:47движение 2
3.Quia respexit humilitatem ancillae suae
ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
Луки 1:48движение 3 и 4
4.Quia fecit mihi magna qui potens est
et sanctum nomen ejus.
Луки 1:49движение 5
5.Et misericordia ejus - потомство в потомстве
timentibus eum.
Луки 1:50движение 6
6.Fecit Potentiam in brachio suo
дисперсит superbos mente cordis sui.
Луки 1:51движение 7
7.Deposuit Potentes de Sede
et exaltavit humiles.
Луки 1:52движение 8
8.Esurientes Implevit bonis
et divites dimisit inanes.
Луки 1:53движение 9
9.Suscepit Israel puerum suum
recordatus misericordiae suae.
Луки 1:54движение 10
10.Sicut locutus est ad patres nostros
Abraham et Semini ejus in saecula.
Луки 1:55движение 11
11.Глория Патри и Филио
et Spiritui Sancto.
Доксологиядвижение 12, обычное время временная часть
12.Sicut erat in Principio, et nunc, et semper
et in saecula saeculorum. Аминь.
движение 12, 3
4
временная часть

Однако нет ни нумерации движений в автографах Баха, ни цезура между третьей и четвертой частями: 25-й такт Quia respexit (где солист сопрано поет свою последнюю ноту) - первый такт Омнес поколения движение. Четыре рождественские вставки помещены после второй, пятой, седьмой и девятой частей текста Magnificat. Эти четыре похвалы движения обычно обозначаются буквами от A до D в следующих текстовых источниках:[57]

Время работы Magnificat обычно составляет от 25 до 30 минут,[58] с дополнительными пятью минутами для рождественских вставок.[59] Продолжительность версии без рождественских гимнов сопоставима со средней продолжительностью. Кантата Баха. Однако есть много различий: Магнификат содержит примерно в два раза больше движений, чем средняя кантата, что делает его коротким, избегая да капо в ариях, и вообще никаких речитативов.[60] Также текст на латыни (не обычный язык для кантаты Баха), архитектура движений довольно сложна, в отличие от довольно простой структуры средней кантаты, а хоровое письмо состоит из пяти частей, «за пределами нормальный распорядок священных вокальных произведений Баха ».[29]

Подсчет очков и подпись ключа

Движения 1 (Магнификат), 7 (Fecit Potentiam) и 12 (Глория Патри) являются краеугольными камнями композиции: они в тонической тональности (E мажор для BWV 243.1, ре мажор для BWV 243.2), и являются единственными движениями, в которых есть припев из пяти частей, а также тутти оркестр. Хор тоже поет в движении 4 (поколения Омнес) в сопровождении оркестра без труб и литавр и в движении 11 (Sicut locutus est), там только в сопровождении континуо. За первыми тремя хоровыми частями в версии без рождественских гимнов следуют две части для солиста-вокалиста, вторая часто с более богатой партитурой.[37] В движениях для солистов-вокалистов инструментарий обычен в кантате Баха: солистов аккомпанирует облигато инструмент, только струнные и / или континуо. Движение А (Vom Himmel hoch) единственный а капелла движение.

В качестве натуральные трубы обычно настраивались на ре в Саксонии,[61] это дается как причина, по которой Бах переместил начальную версию ми-бемоль мажор на ре мажор.[62]

Голоса

Бах установил Magnificat для пятиголосного хора SSATB. Требуется пять вокальных солистов: двое сопрано (sI, sII), альт (а), тенор (t) и бас (б). В движении 10 (Сусцепит Израиль) оба сопрано поют вместе с альтом.

Оркестр

В Барочный оркестр для BWV 243.1 состоит из «должной скрипки, гобоя, тре-тромби, тамбури, фагота, альта и бассо континуо»,[63] т.е. два скрипки (Vl), два гобоев (Обь), три трубы (Тр, тоник), литавры (Ti, тоник и доминирующий ), фагот, альт (Ва) и бассо континуо (До н.э). Два рекордеры (flauto dolce, Fl) обязательны для арии № 9 Esurientes, но не являются частью tutti.[64]

Для версии 1733 года Бах использовал несколько более расширенный оркестр: записывающие устройства заменены на Traversos (Fl), и они получают отдельные части во всех четырех хоровых частях.[65] В третьей и четвертой частях гобой заменены на гобои д'амур (Оа). в 10-я часть (Suscepit Israel) гобои заменяют трубу инструментальной партией облигато.[66][64]

Роль континуо играет орган, фагот, виолончель и виолончель в большинстве движений. В версии 1723 года движение 10 (Suscepit Israel) содержит партию бассета (Ба), которую играют исключительно скрипки и альт. унисон.[67][68] В версии 1733 года эта линия континуо дается континуо, которое включает в себя виолончель, но не фагот и виолончель.

Симметричная структура

Магнификат Баха построен симметрично вокруг 7-я часть (Fecit Potentiam):[15] Между первым и седьмым движением четыре стиха Магнификата, между седьмым и последним также четыре стиха. Первая, седьмая и последняя части в тональной тональности, с полным оркестром и хором. Вторая и 11-я части находятся в одной и той же мажорной тональности, третья и 10-я части - в относительной минорной тональности. Движение, предшествующее и следующее за седьмой центральной частью, также находится в минорной тональности. Пятый и девятый - в мажорной тональности, отличной от тонической. Рождественские добавления разделены двумя стихами Magnificat, первое добавление идет после второго стиха. Рождественские гимны всегда в той же тональности, что и предыдущая часть. По стихам, так выглядит гармоническая структура:[69][70]

  • Стихи 1 и 2 (части 1 и 2, за которыми следует часть A в рождественской версии): тонизирующий ключ (основной)
    • Стих 3: начинается в относительной минорной тональности (часть 3), переходя к другой минорной тональности (часть 4).
      • Стих 4 (часть 5, за которой следует часть B в рождественской версии): мажорная тональность отличается от тонической
        • Стих 5 (часть 6): минор
          • Стих 6 (часть 7, за которой следует часть C в рождественской версии): тонизирующий ключ
        • Стих 7 (часть 8): минор
      • Стих 8 (часть 9, за которой следует часть D в рождественской версии): мажорная тональность отличается от тонической
    • Стих 9 (часть 10): относительный минор
  • Стих 10 и славословие (части 11 и 12): тонизирующий ключ

Что касается голосов и оркестровки, то четыре стиха Магнификата между первой и седьмой частями и те, что между седьмой и последней, имеют менее симметричное построение: здесь идея скорее состоит в том, что после движения тутти строятся две или три арии. до следующей хоровой части:[69]

  • вторая и третья части, обе для сольного сопрано, составляют хоровую часть № 4 Omnes generationes.
  • части пять (соло) и шесть (дуэт), дорабатываются до 7-й части тутти
  • восьмая и девятая части (обе сольные), за которыми следует ария для вокального трио, до двух последних хоровых частей

Последняя ария в каждом из этих наборов арий - сначала соло, затем дуэт, затем терцет (трио).[69] При вставке рождественских гимнов в построении седьмой части арии чередуются с хоровыми движениями, а во второй половине композиции хоровые части на внешних концах разделены набором из четырех арий: соло → соло → дуэт → трио.[70] Однако в таком исполнении с шестнадцатью движениями существует другая симметрия: в третьей части (движение A) и третьем отсчете от последнего (движение 10) используется Лютеранский хорал мелодия как cantus firmus: голоса сопрано в первом случае ("Vom Himmel hoch, da komm ich her"), инструментальные голоса во втором ("Майне Зеле эрхебт ден Херрен ").[71][44] Симметрию рождественского варианта можно изобразить так:[70]

"Vom Himmel hoch da komm 'ich her", мелодия cantus firmus рождественской интерполяции "А"
  • Две части (1, 2) в тоник клавиша → движение "cantus firmus" (A)
    • Стих в минорной тональности (mvt.3, 4) → две части в одной мажорной тональности (5, B)
      • Стих в минорной тональности (mvt. 6) → две части в тоник ключ (7, C)
    • Стих в минорной тональности (mvt.8) → две части в одной мажорной тональности (9, D)
  • Два движения в тоник клавиша (11, 12) ← движение "cantus firmus" (10)

Это также 5 раз два стиха Магнификата, за которыми следует движение с текстом, пришедшим из других источников, единственная библейская цитата из этих других текстов (часть С, также славословие, как последнее движение), соединенная с центральным 7-м движением.[70]

Магнификат Иоганна Себастьяна БахаBWV 243.1 (243a)
Рождество 1723 года версия
BWV 243.2 (243)
Визитационная версия 1733 г.
№ и названиеВремяГолосаИнструментыКлючAutogr.
п.[72]
ИнструментыКлючAutogr.
п.[72]
1. Магнификат3
4
SSATBтуттиE1-9туттиD1-15
2. Et exultavit3
8
sII2Vl Va BcE3-72Vl Va BcD16-18
   A. Vom Himmel hochсократить времяSATBE23, 25-27
3. Quia respexitобычное времяsIOb Bcc8-9OaI Bcб18-19
4. Omnes generationesобычное времяSSATB2Ob 2Vl Va Bcграмм10-122Fl 2Oa 2Vl Va Bcж20-25
5. Quia fecitобычное времябДо н.эB12-13До н.эА20-23
   Б. Freut euch und jubiliertобычное времяSSATДо н.эB28-30
6. Et misericordia12
8
в2Vl Va Bcж13-152Fl 2Vl Va Bcе24-28
7. Fecit Potentiamобычное времяSSATBтуттиE15-19туттиD28-34
   C. Gloria в excelsisобычное времяSSATBVl BcE30-31
8. Потенциал депозита3
4
т2Vl Va Bcграмм17-202Vl Bcж34-36
9. Esurientesобычное времяа2Fl BcF20-212Fl BcE36-38
   Д. Вирга Джесси Флоруит12
8
sI bДо н.эF32
10. Suscepit Israelобычное времяsI sII aTrI Bac22Ob Bcб38-40
11. Sicut locutus estобычное времяSSATBДо н.эE23-24До н.эD40-42

12. Глория Патри


   Sicut erat in Principio

обычное время


3
4

SSATBтуттиE

24-27


27-29

туттиD

42-45


45-48

Структуру Магнификата Баха сравнивали со структурой Кунау, которую он, вероятно, знал, и со структурой Магнификата. Иоганн Филипп Кригер с Магнификат 1685 г., который, вероятно, знал Кунау. Магнификат Кунау, его крупнейшее из сохранившихся вокальных произведений, имеет такую ​​же оркестровку, как и первая версия Магнификата Баха (отличия: у Кунау есть второй альт, у Баха два записывающих устройства в одной части), и он имеет такую ​​же «расширяемость» с настройками одно и тоже похвалы для рождественского представления. В Magnificat Кунау есть стандартные солисты SATB, но, как и у Баха, хор SSATB. Все три Магнификата устанавливают стихи 1, 6, 10 и 12 текста Магнификата для припева. У Кунау есть пять хоровых движений, как и у Баха, но его вторым является стих 4 (вместо 3b для Баха), а его последний - только стих 12, где для Баха этот последний припев устанавливает оба стиха 11 и 12. Во всех трех Магнификатах другой Стихи ставятся для солистов как единый голос или объединяются в дуэты и трио.[73]

Двенадцать движений песни Magnificat

1. Магнификат

Magnificat anima mea Dominum («Мой дух воздает великую хвалу Господу», Луки 1:46 ) - текст, используемый для вступительного припева. Механизм состоит из 6 блоков по 15 тактов, всего 90 бары музыки, ровно половина из них с хоровым пением:

  • Такт 1–30: оркестр представляет собой нечто похожее на риторнель,[3] но на самом деле это скорее концерт тутти.[44] Движение имеет форму итальянской арии, созданной по образцу концертного стиля, который Бах разработал в Кётене: в этом стиле материал представлен в инструментальном тутти.[44]
    • Такт 1-15: мотив, исполняемый гобоем I в первом такте, задает ликующий тон тутти.[44] Это первый из двух основных мотивов.[26]
    • Такт 16-30: в такте 16, почти незаметном в кружении других инструментов, скрипка I представляет новый мотив: это второй главный мотив.[26] Последние такты перед входом хора этот мотив повторяют несколько инструментов.
Первый мотив (в исполнении I сопрано в такте 31):
Музыкальные партитуры временно отключены.
Мотив второй (в исполнении теноров в такте 35):
Музыкальные партитуры временно отключены.
  • Такт 31–75: в сопровождении континуо хор вступает в качестве солиста концерта, имитируя вступительный материал.[44]
    • Такт 31–45: Сопрано вступают первыми с первым основным мотивом, а с такта 32 альт и тенор имитируют то же самое.[72] Басы вступают в такт 33, в то время как весь оркестр играет короткую интервенцию для двух тактов. В тактах 35-36 хор исполняет второй основной мотив из вступительного тутти. После этого оркестр снова доминирует, а хор следует за или дает контрастные мелодии. С конца такта 37 голосов один за другим начинают петь «anima mea», пока в последних трех тактах этого блока все певцы не берут текст. Dominum (Бог ) один раз, все они с последним слогом этого слова на первой доле 45-го такта, после чего оркестр, кроме континуо, молчит до начала такта 47: певцы соединяют центральную тактную линию между тактами 45 и 46 с первым основным мотивом, исполняемым последовательно альтами, сопрано I и сопрано II.
    • Такт 46-60: после того, как сопрано повторяют начало движения своими голосами и краткое вмешательство оркестра в тактах 47-48, второй основной мотив снова поется, сначала самыми высокими голосами в такте 49, затем следует нижние голоса в такте 50. В этом блоке хор играет ведущую роль, ограниченные группы инструментов сопровождаются короткими идеями, взятыми из вступительного тутти, до тех пор, пока в последних двух тактах не соединятся все инструменты, заканчивая вторым основным мотивом, сыгранным трубой. I в такте 60. В этом втором из трех блоков для певцов единственный текст, который они поют, - это повтор слова «magnificat».
    • Такт 61–75: в первом такте этого блока альты поют первый основной мотив, а все инструменты останавливаются хотя бы на несколько долей. Певцы сохраняют главную роль, а группы инструментов играют дополнительные мотивы. Позже оркестровое письмо утолщается, возвращаясь из субдоминанта к тонику.[44] Текст остается магнификат для большей части этого блока заключение "anima mea" (моя душа) впервые слышится альтом в такте 67, встроенным в другие голоса ' Магнификат.[72] Все части поют »Dominum"еще раз сопрано II, начинающееся длинной нотой, продолженное мелизмой в такте 73, остальные - в 74.[72]
  • Такт 76–90: после 45 тактов хорового пения следуют пятнадцать тактов инструментальной постлюдии, с конденсированным материалом вступительного тутти.[44][3]

2. Et exultavit

Et exultavit spiritus meus («И возрадовался дух мой [о Боге, Спасителе моем]») - ария, исполненная вторым сопрано в сопровождении струнных.[3] Ария продолжает чувство радости от первой части, но менее экстравертно.[44] В версии Рождества 1723 года за этим движением следует первая интерполяция, гимн "Vom Himmel hoch da komm ich her".[3][44]

3. Quia respexit

Первые меры Quia respexit (B минорная версия)

Quia respexit humilitatem (Потому что он смотрел на смирение) - это ария, исполненная сопрано I с гобоем облигато (гобой д'амур в версии ре мажор).[72] Это единственная часть, темп которой Бах обозначил в начале: Адажио (только версия ре мажор).[72] Стейнберг отмечает, что голос и инструмент сначала разделяют материал в «созерцательном дуэте», но затем ecce enim ex hoc beatam (отныне буду называть меня благословенным) голос меняется на «более простой, более декламационный стиль».[3] Спитта отмечает: «Едва ли когда-либо идея девственной чистоты, простоты и скромного счастья нашла более совершенное выражение, чем в этой немецкой картине Мадонны, переведенной как бы на музыкальный язык».[44]

4. Omnes generationes

Продолжение стиха и завершение предложения, Омнес поколения (все поколения), отдается хору.[72] Настройку можно сравнить с турба хор, как используется Бах в своих страстях.[74] Некоторые комментаторы видят атмосферу, близкую к агрессии,[75] другие - скорее вызывание множества.[44] Звук в версии ми-бемоль мажор несколько жестче, чем в версии ре мажор, например, басовая линия в третьем такте и в 24-м такте, где первая версия имеет диссонирующую доминирующую девятую, которая была изменена на менее диссонирующую гармонию в более поздняя версия.[44][76]

5. Quia fecit

Quia fecit mihi magna (Потому что он сделал для меня великие дела) - это ария, исполненная басом в сопровождении только континуо.[72] Мотив, снова начинающийся с повторяющихся нот, вводится четырьмя тактами континуо, затем повторяется голосом.[72]

6. Et misericordia

Et misericordia (И милосердие), дуэт для альта и тенора, начинается с волнообразного движения в такт 12/8, исполняемого скрипками и альтами.[72] В ре-мажорной версии эти струны играют Con Sordino, флейты, дублирующие скрипки.[42]

7. Fecit Potentiam

Fecit Potentiam (Он показывает силу) делится ключом и счетом с первым движением.[72] Тенор - это первый голос, за ним следует альт, SII, бас и SI, что приводит к двум голосам без мелизмов около середины части.[72] Дисперсит появляется разными голосами, но затем изолированно, в последовательности от самого высокого голоса до самого низкого.[72] Вывод, Mente Cordis Sui, помечен как Adagio и иллюстрирует текст длинными аккордами с акцентами труб.[72]

8. Депозит

Потенциал депозита (Он поверг могучих) - ария для тенора, сопровождаемая континуо и унисон скрипки, представив материал в ритурнелло из 14 тактов.[72] Вторая мысль стиха, начиная с et exaltavit humiles (и превозносил смиренных) поется без вступления.[72] После более короткого риторнели тенор снова поет весь текст, первую часть в немного измененной версии, но экзальтация значительно расширяется, после чего в конце повторяется во всей длине риторнель.[72]

9. Esurientes

Открытие движения Esurientes

Esurientes (Голодный) исполняется альтом в сопровождении двух флейт.[72] Ритурнель из восьми тактов вводит движущийся вверх мотив на непрерывной непрерывной четвертной ноте для четырех тактов, которые позже исполняются. Esurientes Implevit bonis (Он наполнил голодных хорошими вещами), в то время как нисходящие строчки и непрерывное движение в восьмых нотах позже идут с et divites dimisit (и богатых он отослал). На латыни последнее слово inanes (с пустыми руками).

10. Suscepit Israel

Suscepit Израиль (Он удержал своего слугу Исраэля) оценивается за необычную комбинацию трех самых высоких голосов и двух гобоев в унисон (одна труба в версии ми-бемоль мажор).[28][72] Духовой инструмент (ы) цитирует тонус перегринус как Cantus Firmus, на непрерывной линии, которая большую часть времени меняет только каждый такт, перемещаясь на один шаг вниз или вверх.[39][72] Голоса имитируют друг друга в нежном движении.[72] Практически единственные скачки во всей мере происходят по слову запись, с нисходящей квартой в каждом слоге.[72]

11. Sicut locutus est

Sicut locutus est (Как он говорил [нашим отцам, Аврааму и его семени на веки]), последняя строка Магнификата имеет тему в четырех различных тактах: первые повторяющиеся ноты, вторые плавные восьмые ноты, ноты третьей четверти прыжками, ноты четвертой половины подскакивают на шестую.[72] Когда тема разрабатывается впервые, снизу вверх вводятся четыре голоса.[72] Во втором развитии начинается первое сопрано, за которым следуют альт, тенор и бас.[72] Движения заканчиваются более гомофонической частью, в которой бас снова обретает тему, в то время как сопрано I поет длинные приостановленные ноты в нисходящей шкале, охватывающей почти октаву.[72]

12. Глория Патри

Работа завершается доксологом, Глория Патри (Слава отцу) в исполнении полного ансамбля.[72] Первая часть текста заканчивается длинным каденция. После изменения размер из обычное время к тройной метр, вторая часть текста, Sicut erat in Principio (как было в начале), повторяет материал с начала работы.[72]

Гимны добавлены в версию Рождества 1723 г.

Впервые рождественские гимны мажорной версии Баха Магнификата были напечатаны в том же томе, что и версия Магнификата ре мажор, в 1862 году. Bach Gesellschaft XI / 1, в котором гимны представлены в приложении. Однако в этой публикации гимны не были перенесены, чтобы соответствовать обстановке Ре мажор Магнификата. Совсем недавно издатели предлагают такие транспонированные (и завершенные) версии гимнов, чтобы их можно было исполнять как часть D-мажорной версии Magnificat, например, Novello в 2000 году (Нил Дженкинс) и Bärenreiter в 2014 году.

A. Vom Himmel hoch

"Vom Himmel hoch", гимн Лютера в песеннике 1541 года.

Текст является первой строфой "Vom Himmel hoch da komm ich her", гимн Мартина Лютера, перефразирующий Благовещение и поклонение пастырей из Луки 2: 8–18. Бах устанавливает это первым похвалы а капелла в четырех частях и, как и две предыдущие части, в тонической тональности. Форма - это хоральная фантазия, все сопрано поют мелодию хорала 1539 года, приписываемую Лютеру как cantus firmus, в то время как нижние голоса воспроизводят контрапункт путем имитации отрезков мелодической линии в уменьшенное время.[3][44] Хотя латынь предыдущих частей могла быть в значительной степени непонятной для собрания во времена Баха, вот первая часть, которая была узнаваема не только по словам, но и по мелодии: Вом Химмель хох хорал пел бы прихожане накануне вечером во время канун Рождества служба.[44]

Четверть века спустя Бах вернулся к хоральной мелодии «Vom Himmel hoch da komm 'ich her», написав набор из пяти канонических вариаций на эту тему (BWV 769), один из немногих сочинения, напечатанные при жизни композитора. Бах также включил в свое произведение три постановки хоральной мелодии. Рождественская оратория. BWV 606Orgelbüchlein ), 700, 701, 738 и 738a - хоральные прелюдии на тему "Vom Himmel hoch".

Б. Freut euch und jubiliert

Текст этого движения: "Freut euch und jubilirt, Zu Bethlehem gefunden wird Das herzeliebe Jesulein, Das soll euer Freud und Wonne sein«(Возрадуйтесь с благочестием, в Вифлеем пойди и найди Прекрасного и святого новорожденного Мальчика, Который утешает тебя, мир и радость)», стих Сетуса Кальвизиуса.[40][41]

Для SSAT, Си-бемоль мажор, обычное время.

C. Gloria в excelsis

Текст, "Gloria in excelsis Deo et in terra pax homínibus bona voluntas", это вариант первого стиха Глория. Наиболее известная версия из Вульгата, оканчивающийся на "... bonae voluntatis", является неправильным переводом оригинальной греческой версии Луки 2:14 - сказали ангелы в рождественскую ночь. Версия Вульгаты переводится как «Слава Богу во всем и мир на земле людям доброй воли», в то время как конец греческой версии более правильно переводится как «Мир на земле и добрая воля к людям», поскольку это был понят Лютером ("Friede auf Erden und den Menschen ein WohlgefallenТаким образом, лютеранские богословы отвергли версию Вульгаты (у них стихи заканчивались на "... bonae voluntes" на латыни), в то время как композиторы были привязаны к классической формуле ее мелодичного ритма. Эта интерполяция Магнификата - единственное место, где Бах использует версию текста Глории, которая отличается от Вульгаты, более или менее улавливая дух версии, одобренной теологами.[41]

Для SSATB и скрипок, ми-бемоль мажор, обычное время.

Д. Вирга Джесси Флоруит

Текст "Virga Jesse floruit, Emanuel noster apparuit, Induit carnem Hominis, Fit puer delectabilis. Аллилуйя."(The стебель Джесси процветал, Наш Эмануэль явился, и облекся в человеческую плоть, и стал прекрасным ребенком, Аллилуйя!) и является фрагментом более длинного рождественского гимна, напечатанного в Готфрид Вопелиус ' Neu Leipziger Gesangbuch.[77][78]

Для си си, фа мажор, 12/8.

История приема

После смерти композитора автографы и ми-бемоль мажор, и ре-мажор версии Magnificat принадлежали его сыну Карлу Филиппу Эмануэлю.[72] Публикация последовала в 19 веке, включая рождественские гимны версии ми-бемоль мажор, а также множество вокальных и инструментальных партитур, адаптированных к современной практике исполнения для версии ре мажор.[79] К концу того же века «Магнификат в D (считался) одной из величайших иллюстраций гения Баха».[80] Как правило, для выступления выбиралась также версия ре мажор без рождественских гимнов.[80]

Новое критическое издание как BWV 243.2, так и 243.1 было опубликовано в 1955 году как Серия 2, Том 3 Новое издание Баха.[81] Хотя ре-мажорная версия оставалась стандартом для живых выступлений и студийных записей, полвека спустя также была опубликована мажорная версия ми-бемоль в новых редакциях, адаптированных для исполнения.[82] он был записан несколько раз, и его история создания была дополнительно раскрыта.[36]

18-ый век

В 1749 году, за год до смерти отца, Карл Филипп Эмануэль Бах Магнификат ре мажор исполнялся в Лейпциге, как и его отец в расширенной постановке. Когда Иоганн Себастьян умер, Карл Филипп Эмануэль владел автографами обеих версий Magnificat своего отца и поставил композицию в Гамбург в 1786 г.[76]

Laudes A и B (транспонированные, чтобы соответствовать мажорной композиции D) были объединены с движением кантата Грауна (вероятно, Карл Генрих Граун ) чтобы сформировать рождественский мотет, Kündlich groß ist das gottselige Geheimnis, BWV Anh. 161.[83]

19 век

Партитура ми-бемоль мажорной версии Магнификата Баха впервые была опубликована Simrock в 1811 году под редакцией Георга Пёльхау, однако с опечатками,[84] и без рождественских гимнов.[85][86] Это было первое сочинение Баха для вокалистов, хора и оркестра, напечатанное в оркестровой партитуре.[87] но в то время это издание не имело большого успеха в продажах. Когда в 1822 году молодые Феликс Мендельсон сочинил Магнификат ре мажор, он показал, что знает версию Баха.[88]

Версия D мажор Магнификата Баха не появлялась в печати до возрождения Баха, которое последовало за исполнением Мендельсоном в 1829 г. Страсти по Матфею. В 1840-х годах фортепианная редукция Роберт Франц Баховской ре-мажорной версии Магнификата. В 1862 году оркестровая и вокальная партитура была опубликована в томе 11/1. Bach-Gesellschaft версия. В том же издании впервые были напечатаны рождественские вставки.[89] Год спустя Роберт Франц пожаловался, что музыкальные критики не уделяли этой композиции слишком большого внимания и поэтому остались практически неизвестными широкой публике.[90] Год спустя он опубликовал ре-мажорную версию Магнификата с оркестровой партитурой в соответствии с исполнительской практикой 19 века, например, расширив единый нотный стан «орган и континуо» с аннотированным басом из автографа и издания Баха на несколько отдельных нотоносцев. для органа, фагота и виолончели.[91]

Novello напечатал Октаво издание ре мажор Magnificat в 1874 году с использованием перевода на английский язык, который Джон Траутбек на основе текста в Книга общей молитвы.[92] В 1880 году, когда автографы Баха на сочинении хранились уже в Королевская библиотека (позже Государственная библиотека) Берлина Филипп Спитта в своей биографии Баха посвятил Магнификату много страниц, считая его одним из величайших достижений гения композитора.[41] Магнификат Баха исполнялся несколько раз в последней четверти XIX века, например, в Германии и Нидерландах.[93][94]

20 век

В 1924 г. Арнольд Шеринг отредактировал полную оркестровую партитуру ре-мажорной версии Магнификата Баха для публикации Эрнстом Эйленбургом и изданием Петерс.[95] Выступления Магнификата, среди прочего, Серж Кусевицкий и Бостонский симфонический оркестр были записаны в 1940-х годах и появились на 78 об / мин записи.[96] LP записи начала 1950-х годов включали живые выступления Магнификата под управлением Отто Клемперер и по Герберт фон Караян, последний с Элизабет Шварцкопф как сопрано.[97]

В Neue Bach Ausgabe опубликовал Магнификат Баха (как BWV 243.1, так и BWV 243.2) в 1955 году под редакцией Альфред Дюрр.[37] Этот Urtext оценка была повторно использована в нескольких последующих публикациях Bärenreiter, среди которых несколько с английским переводом.[98] Стало доступно больше записей Магнификата, например, под управлением Курт Редель, Леонард Бернстайн, Карл Рихтер и Карл Ристенпарт.[99] Во второй половине 1960-х были сделаны первые записи рождественской версии Magnificat BWV 243.1, включая похвалы, и новые записи ре-мажорной версии фон Караяна, Карл Мюнчингер и Даниэль Баренбойм.[99][100]

Самые ранние LP-релизы, содержащие рождественские похвалы BWV 243.1, вставляли их, транспонировав, в D-мажорную версию BWV 243.2 Magnificat. В этой форме Хельмут Риллинг записывает с Bach-Collegium Штутгарт и Figuralchor der Gedächtniskirche Stuttgart появился в 1967 году со временем выступления 40:06.[101] Вольфганг Гённенвайн с Бах: Магнификат ре мажор (включая рождественские интерполяции), с Deutsche Bachsolisten и Süddeutscher Madrigalchor появился в 1970-х гг.[102]

Бруно Мадерна записал BWV 243.1, с хором и оркестром Südwestdeutscher Rundfunk, и Хеди Граф, Хильдегард Лаурих, Адальберт Краус и Майкл Шоппер в качестве вокалистов - в 1971 году. Его CD-релиз в восьмом томе Maderna Edition от Аркадии состоялся в 1991 году.[100] Первая запись на исторических инструментах Баха Магнификат с четырьмя хоровыми рождественскими вставками (BWV 243.1) была выпущена Саймоном Престоном и Академией старинной музыки в 1978 году (L'Oiseau Lyre / Decca) вместе с Глорией Вивальди.[103] Николаус Харнонкур Первая запись ре-мажорной версии последовала в 1984 году.[104] Также Хельмут Риллинг и Джон Элиот Гардинер к тому времени записал D-мажорную версию Magnificat.[104][105]

Композиторы Magnificat 20-го века часто обращаются к сочинению Баха в своей новой постановке: Воан Уильямс (1932 ) и Раттер (1990 ) включать гимны и песни, не входящие в литургический текст, в их расширенные настройки, например рождественская версия Баха;[106][107] Пендерецкий с расширенная установка (1973–74) создает музыкальные ассоциации с сеттингом ре мажор Баха;[108] Часть использует хор SSATB в его постановка а капелла (1989).[108]

До конца века записи на компакт-дисках ре-мажорной версии Магнификата Баха. Зигисвальд Куйкен, Роберт Шоу, Эндрю Парротт, Филипп Херревег, Невилл Марринер, Питер Шрайер, Гарри Кристоферс, Тон Купман, и Коллегиум Баха Япония был освобожден.[109] Филип Пикетт запись 1995 года версии ми-бемоль мажор появилась на L'Oiseau Lyre.[100] Другие выпуски компакт-дисков с BWV 243.1, которые стали доступны до конца века, включают запись Риллинга и Gächinger Kantorei, один с Regensburger Domspatzen, и один с Рольф Швейцер, то Motettenchor Pforzheim и L'arpa festante игра на старинных инструментах.[110]

В 2000 году Новелло опубликовал и ми-бемоль мажор, и ре-мажор Магнификата в одной публикации под редакцией Нила Дженкинса.[62] Это издание также предлагало транспонированную версию Рождества 1723 года. похвалы так что они могли быть приспособлены к исполнению D-мажорной версии Magnificat.[62] Последние такты Вирги Джесси, отсутствующие в партитуре для автографа, в этом издании выполнены на основе аналогичной композиции Баха.[62]

21-го века

Филипп Херревег запись BWV 243.1 2002 года с Collegium Vocale Gent был выпущен Harmonia Mundi в 2003 г.[111][112] В 2003 г. Тон Купман записал рождественскую версию Магнификата Баха с Амстердамское барокко в церкви Св. Фомы в Лейпциге. DVD с записью, который включал исполнение Magnificat Кунау с его четырьмя рождественскими вставками, и German Magnificat BWV 10 Баха, был выпущен в 2004 году.[113] Томас Хенгельброк запись BWV 243.1 с участием Balthasar-Neumann-Chor и ансамбля была выпущена Deutsche Harmonia Mundi в 2008.[110] В 2009 Филипп Пьерло исполнил D-мажорную версию Magnificat с Ricercar Consort, с пятью вокальными солистами без хора.[114]

В Интернете стали доступны факсимиле автографов Баха обеих версий Магнификата.[65][115] Bärenreiter опубликовал критическое издание всех версий партитуры, основанное на издании Дюрра 1955 года, снова в 2014/15 году.[116] «Синтетическая» D-мажорная версия, то есть D-мажорная версия Magnificat с Рождеством. похвалы перенесенный, чтобы вписаться в эту версию, теперь публикуемый как Novello, так и Bärenreiter, нашел исполнителей и аудиторию.[117]

То, что композиция входит в число самых популярных вокальных произведений Баха, подтверждается ее регулярным появлением в опросах классической музыки, таких как Клара с Топ 75 / Топ 100 [нл ].[118] В декабре 2016 года автограф Баха на ре-мажорной версии его Magnificat вошел в тройку самых посещаемых партитур на музыкальном фестивале. Bach Digital интернет сайт.[119]

Рекомендации

  1. ^ Работа 00303 в Bach Digital интернет сайт.
  2. ^ Работа 00302 в Bach Digital интернет сайт.
  3. ^ а б c d е ж грамм час Стейнберг 2005, п. 32.
  4. ^ а б c Джонс 2013.
  5. ^ Шредер 2012.
  6. ^ Работа 00292 в Bach Digital интернет сайт
  7. ^ Кирие фа мажор, BWV 233a (Бах, Иоганн Себастьян): Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
  8. ^ Спитта 1884, стр. 263 сл.
  9. ^ Спитта 1884, стр. 265
  10. ^ а б Деннис Шрок. Хоровой репертуар. Oxford University Press, 2009, стр. 277–280. ISBN  0199716625 ISBN  9780199716623
  11. ^ а б Mus.ms 430/29 (Автограф Магнификата Граупнера 1722 г.) на сайте Technische Universität Darmstadt, п. 1, 8
  12. ^ "Jesus nahm zu sich die Zwölfe BWV 22; BC A 48". Лейпцигский университет. 1992. Получено 30 мая 2014. п. 219
  13. ^ а б Лундберг 2012 С. 10-11.
  14. ^ Лундберг 2012, п. 45.
  15. ^ а б Маркус Рати. 2016. Основные вокальные произведения Баха. Музыка, Драма, Литургия, Издательство Йельского университета
  16. ^ Риццути 2013, стр. 2-4.
  17. ^ Spitta 1884, стр. 283 и сл.
  18. ^ Choralbearbeitung Майне Зеле эрхебт ден Херрен (Фуге) BWV 733 в bach-digital.de
  19. ^ Майне Зеле эрхебет ден Херрен, BWV 733: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
  20. ^ W.K. Лоутер Кларк. Объяснение вечерней песни с заметками о утрене и ектении Лондон: SPCK, 1922 г.
  21. ^ Тафт 1986.
  22. ^ Портер 2008, стр. 63
  23. ^ а б c d е Римбах 2005, «Латинские произведения», стр. 102 и сл.
  24. ^ Франц 1863, стр. 6
  25. ^ Бах / Шеринг 1924 (введение)
  26. ^ а б c d Герман Кречмар. Фюрер Дурч ден Концертзал, Часть II, Том 1: Kirchliche Werke, стр. 394 сл. Breitkopf & Härtel, Издание 5-е, 1921 г.
  27. ^ Маршалл 1989 ("О происхождении ..."), стр. 12-13.
  28. ^ а б Дженкинс 2000, п. 1.
  29. ^ а б Джонс 2013, п. 133.
  30. ^ Магнификат 5. Toni cum canticis Ecclesiasticis в cpdl.org
  31. ^ Самуэль-Шайдт-Верке-Верцейхнис, 2000 г. в классика.Информация
  32. ^ Magnificat (с немецкими вставками для Рождества), SSWV 299 в cpdl.org
  33. ^ а б Глёкнер 2009.
  34. ^ а б Stockigt 2013 С. 39–53.
  35. ^ Bach-Werke-Verzeichnis (1998), п. 246
  36. ^ а б Глёкнер 2003
  37. ^ а б c d Цифровой.
  38. ^ Батлер 2008, стр. 53
  39. ^ а б Риццути 2013.
  40. ^ а б Cantagrel 2011.
  41. ^ а б c d е ж Спитта 1884, стр. 369 сл.
  42. ^ а б Дженкинс 2000, п. 5.
  43. ^ "Некролог "Иоганна Себастьяна Баха. Карл Филипп Эммануэль Бах и Иоганн Фридрих Агрикола, в Mizler с Musikalische Bibliothek, Том 4: 1. Лейпциг, 1754 г. п. 168
  44. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о Спитта 1884, стр. 374 сл.
  45. ^ Фредерик Хадсон и Альфред Дюрр. "Исследование подлинности" Kleine Magnificat "Баха" в Музыка и письма XXXVI (3), 1955 - стр. 233-236
  46. ^ Глёкнер, Андреас (1983). "Die Leipziger Neukirchenmusik und das" Kleine Magnificat "BWV Anh. 21" [Музыка для Новая церковь в Лейпциге и "Маленький Магнификат" BWV Anh. 21]. В Шульце, Ханс-Иоахим; Вольф, Кристоф (ред.). Бах-Ярбух 1982 [Ежегодник Баха 1982]. Бах-Ярбух (на немецком). 68. Neue Bachgesellschaft. Берлин: Evangelische Verlagsanstalt [де ]. С. 97–102. Дои:10.13141 / bjb.v1982. ISSN  0084-7682.
  47. ^ "Meine Seele rühmt und preist BWV 189 / Anh. II 23 →". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2019-03-11.
  48. ^ Георг Мельхиор Хоффманн: Meine Seele rühmt und preist в www.carus-verlag.com
  49. ^ Пикандер (= Кристиан Фридрих Хенрици). Ernst-Schertzhaffte und Satyrische Gedichte, Том III. Лейпциг: Joh. Теод. Боэти Тохтер (1732 г .; 2-е издание 1737 г.), стр. 153–155
  50. ^ а б Альфред Дюрр, Йошитаке Кобаяши (ред.), Кирстен Бейсвенгер. Бах Верке Верцейхнис: Kleine Ausgabe, nach der von Wolfgang Schmieder vorgelegten 2. Ausgabe. Предисловие на английском и немецком языках. Висбаден: Breitkopf & Härtel, 1998. ISBN  3765102490 - ISBN  978-3765102493, п. 458
  51. ^ "D-B Mus.ms. 2755, Fascicle 1 (ранее Mus. Ms. Bach P 977)". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2020-07-21.
  52. ^ Кирстен Байсвенгер (ред.) Werke zweifelhafter Echtheit, Bearbeitungen fremder Kompositionen (Том 9 серии II: Мессы, страсти, оратории из Новое издание Баха ). Bärenreiter, 2000.
  53. ^ "Suscepit Israel, e BWV 1082". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2019-09-20.
  54. ^ "Магнификат в C BWV Anh. 30". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2019-02-14.
  55. ^ Тилеманн, Арне (2012). "Zur Identifizierung des Magnificats BWV Anh. 30 aus Johann Sebastian Bachs Notenbibliothek" [Об идентификации Magnificat BWV Anh. 30 из музыкальной библиотеки Иоганна Себастьяна Баха]. В Волльни, Питер (ред.). Бах-Ярбух 2012 [Ежегодник Баха 2012]. Бах-Ярбух (на немецком). 98. Neue Bachgesellschaft. Лейпциг: Evangelische Verlagsanstalt [де ]. С. 217–224. Дои:10.13141 / bjb.v2012. ISBN  978-3-374-02668-5. ISSN  0084-7682.CS1 maint: ref = harv (связь)
  56. ^ Портер 2008, стр. 65
  57. ^ Маршалл 1989 («О происхождении ...»), с. 8ff.
  58. ^ Например. Hickox / Collegium Musicum 90 (1992): 27'14"
  59. ^ Например. Дудамель / Лос-Анджелес Фил: 32 минуты
  60. ^ Хогвуд 2011
  61. ^ Stockigt 2013, п. 46.
  62. ^ а б c d Дженкинс 2000.
  63. ^ Симрок 1811.
  64. ^ а б Дженкинс 2000, Введение с. 5.
  65. ^ а б Бах 1733 (автограф ре мажорной версии)
  66. ^ Деллал.
  67. ^ Джонс 2013, п. 135.
  68. ^ Риццути 2013, п. 4.
  69. ^ а б c Маршалл 1989 г. («О происхождении ...»), рис. 1 стр. 11 и окружающий текст
  70. ^ а б c d Маршалл 1989 г. («О происхождении ...»), рис. 3 стр. 15 и окружающий текст
  71. ^ Стейнберг 2005, п. 31–32.
  72. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление Автограф на bach-digital.de
  73. ^ Римбах 2005, стр. 105
  74. ^ И. С. Бах; Вивальди в классическая музыка.com
  75. ^ Франц 1863
  76. ^ а б Дженкинс 2000, п. 3.
  77. ^ Готфрид Вопелиус. "Alia pia Cantio de Incarnatione Jesu Christi, à 4. Vocibus cum Bassocontino", стр. 77–83 в Neu Leipziger Gesangbuch. Лейпциг: Кристоф Клингер. 1682.
  78. ^ Спитта 1884 г. п. 371
  79. ^ Бах 1811, 1841, 1862, 1864, 1874, 1895
  80. ^ а б Аптон 1886
  81. ^ Бах 1955
  82. ^ Бах 2000
  83. ^ Kündlich groß ist das gottselige Geheimnis в www.bachdigital.de
  84. ^ Спитта 1884, сноска 373, с.376
  85. ^ Schweitzer 1911 (том 2), стр. 166
  86. ^ Ценк 1986.
  87. ^ Иоганн Себастьян Бах: его жизнь, искусство и творчество. Перевод с немецкого языка Иоганн Николаус Форкель. С примечаниями и приложениями автора Чарльз Сэнфорд Терри, Litt.D. Кантаб. Harcourt, Brace and Howe, Нью-Йорк, 1920: Введение (Терри), стр. xvii
  88. ^ Пьетро Заппала (ред.) Феликс Мендельсон Бартольди: Magnificat MWV A2 В архиве 2015-01-07 в Wayback Machine Carus 40.484, 1996. Предисловие, с. VI
  89. ^ Бах / Руст 1862 г.
  90. ^ Франц 1863, стр. 3-5
  91. ^ Бах / Франц 1864
  92. ^ Novello 1874 г.
  93. ^ Тобиас Гриль. Die Rezeption der Alten Musik в München zwischen ca. 1880 и 1930 LMU-Publikationen: Geschichts- und Kunstwissenschaften Nr. 27, 2007. С. 19-20.
  94. ^ Франс Янсен. Пасси ин де польдер: Het begin van de Nederlandse Bach-traditie in de negentiende eeuw. Universiteit Utrecht, 2006. с. 81, 87
  95. ^ Шеринг 1924
  96. ^ Магнификат ре мажор BWV 243, Полное собрание записей 1900–1949 в www.bach-cantatas.com
  97. ^ Магнификат ре мажор BWV 243, Полное собрание записей 1950–1959 в www.bach-cantatas.com
  98. ^ Bärenreiter 1956 (Мюллер - Редлих), 1959 (Дюрр - Редлих)
  99. ^ а б Магнификат ре мажор BWV 243, Полное собрание записей 1960–1969 в www.bach-cantatas.com
  100. ^ а б c Magnificat в Ми-бемоль мажор BWV 243a, Записи в www.bach-cantatas.com
  101. ^ Риллинг.
  102. ^ БАХ 721 в www.baroquecds.com
  103. ^ Николас Андерсон. Магнификат Баха и Глория Вивальди в Граммофон интернет сайт
  104. ^ а б Магнификат ре мажор BWV 243, Полное собрание записей 1980–1989 в www.bach-cantatas.com
  105. ^ Магнификат ре мажор BWV 243, Полное собрание записей 1970–1979 в www.bach-cantatas.com
  106. ^ Воан Уильямс: Магнификат ISBN  9780193391543 в www.prestoclassical.co.Великобритания
  107. ^ Bawden
  108. ^ а б Дэвид Г. Довер. Пярт и Пендерецки: разные голоса и общие узы. Университет Джорджии, 1997 г.
  109. ^ Магнификат ре мажор BWV 243.2, Полное собрание записей 1990–1999 в www.bach-cantatas.com
  110. ^ а б Орон 2012.
  111. ^ Magnificat BWV 243a В архиве 2015-07-21 в Wayback Machine в хранить.harmoniamundi.com
  112. ^ Бах Иоганн Себастьян - Лейпцигер Weihnachtskantaten в www.muziekcentrum.быть
  113. ^ БАХ, Дж. / КУХНАУ: Магнификат в Наксос интернет сайт
  114. ^ "Магнификат Баха: выбор граммофона" в Граммофон интернет сайт
  115. ^ Бах 1723 г. (автограф мажорной версии ми-бемоль)
  116. ^ Bärenreiter.
  117. ^ Стейнберг 2005, п. 31.
  118. ^ Например, в 2007 году только перед Страсти по Матфею, "Jesu bleibet meine Freude ", Рождественская оратория, и Месса си минор75 лучших van de klassieke muziek 2007 года в www.klara.быть; в 2014 г. также пятое, после Страсти по Матфею, "Bist du bei mir ", Рождественская оратория и "Jesu bleibet meine Freude" - Klara Top 100 - De stand в www.klara.быть
  119. ^ "Weihnachtsoratorium trustbteste Bach-Handschrift im Internet". Neue Musikzeitung (на немецком). 9 июня 2010 г.. Получено 19 ноября 2017.

Источники

внешняя ссылка