Twrch Trwyth - Twrch Trwyth
Twrch Trwyth | |
---|---|
Скульптура Twrch Trwyth Тони Вудмана | |
Умер | |
Дети | 7
|
Родители) | Таредд Вледиг |
Twrch Trwyth (Валлийское произношение:[tuːɾχ tɾʊɨθ]; также Trwyd, Тройнт (MSS.HK); Троит (MSS.C1 D G Q); или же Terit (MSS. C2 L)[1]) очарованный дикий кабан в Дело Британии который король Артур или его люди преследуются с помощью собаки Артура Кавалл (валлийский: Cafall, латинский: Кабала).
Имена собаки и кабана мелькают в географическом ономастикон составлен на латыни в девятый век, то Historia Brittonum. Тем не менее, в валлийском прозаическом романе появляется подробный отчет о великой охоте. Калхуч и Олвен, вероятно, написано около 1100 года. В элегии также встречается случайное упоминание о Twrch Trwyth. Гвархан Цинфелин сохранены в Книга Анейрина.[2][3]
Название на валлийском языке может быть истолковано как означающее «кабан Trwyth» и может иметь аналог в виде кабана. Триат из Ирландская мифология (видеть # Этимология и ирландское родственное слово ниже).
Historia Brittonum
Самое раннее упоминание о кабане Трвите встречается в урочище De Mirabilibus Britanniae (или же Mirabilia сокращенно), по-разному называемые на английском языке как "Чудеса Британии ". Mirabilia считается почти одновременно Ненний девятый век Historia Brittonum[4][5] и прилагается к нему во многих сохранившихся рукописях. В нем приведен список чудес Британии, одно из которых - след, оставленный на скале собакой Артура. Кавалл (здесь латинизировано как Кабала), сделанный во время погони за большим кабаном (здесь его называют Тройнт):
В этом регионе есть еще одно чудо под названием Buelt. Есть куча камней, и один камень лежит на куче со следом собаки. Когда он охотился на свиней Тройнт(→ Троит[6]), Кабала, который был собакой воина Артура, запечатлел на камне отпечаток своей ноги, и Артур впоследствии собрал кучу камней под камнем, на которой был отпечаток его собачьей лапы, и это называется Карн Кабал. И люди приходят и забирают камень в руки на день и ночь, а на следующий день его находят на куче.
— Lady Guest tr., Примечания к Килвч и Олвен, Мабиногион.[7]
Калхуч и Олвен
Twrch назван как сын принца Тарида (или Таредд Вледиг[8]), проклятый в виде дикого существа; у него ядовитая щетина, а на голове между ушами он носит ножницы, расческу и бритву. Во французских романах, например Кретьен де Труа, Арес - отец рыцаря по имени Тор. Некоторые ученые считают, что Тор, сын Ареса, - это тверч, сын Тареда из Калхуча и Олвена, и что настоящее имя, вероятно, - Арес.[9]
Калхвч получил задание от Исбаддаден, великан, чья дочь Olwen Калхч хочет получить расческу и ножницы из головы Тверча. Позже в истории выясняется, что там также спрятана бритва. Эти орудия затем будут использоваться для стрижки и обработки волос Исбаддадена (большинство задач в длинном списке гигантов в конечном итоге связаны с этим. церемония стрижки). Далее Исбаддаден заявляет, что единственная собака, которая может охотиться на Тврча, - это Друдвин, детеныш Грейда, а затем переходит к перечислению требований к поводку, чтобы удерживать Друдвина, единственного человека, достаточно сильного, чтобы держать поводок. В конце концов Исбаддаден призывает Калха искать Артур, Двоюродный брат Калхуча, чтобы помочь ему в охоте на Тврча.
Перед охотой Menw сына Тейргвадда послали проверить, что расческа и ножницы находятся между ушами Тверча. Он принимает форму птицы и летит к логову Тврча, встречая кабана с семью поросятами. Затем Менв пытается спикировать и выхватить одно из орудий со скальпа Тврча, но ему удается взять только одну серебряную щетину; Twrch взволнован и встряхивается, выплескивая яд на Menw, ранив его.
Охота на Twrch занимает большую часть второй половины Калхуч и Олвен, и очень подробно описан географический маршрут погони и тех, кто принимает в ней активное участие. Хотя задача поручается Калхучу, именно Артур и его люди играют наиболее заметную роль в погоне, Калхвч успешно заручился его помощью.
После гибели нескольких солдат Артура, кабан силой сдает бритву, ножницы, а позже и гребень, и его вытесняют в море. Корнуолл и утонул.
Еще один кабан, Исгитирвин или «Белый Бивень, вождь кабанов», должен был быть схвачен за его бивень, чтобы завершить уход за Исбададденом.
Этимология и ирландское родственное слово
Как отмечалось ранее, валлийское слово дергаться означает «кабан, боров, крот», поэтому Twrch Trwyth означает «кабан Trwyth». Его ирландским родственником может быть Триат, король свиней (Древнеирландский: Триат ри торкрайд) или Торк Триат упомянутый в Лебор Габала Эренн,[10] также записано как Древнеирландский Орк Трит "Кабан Триата" в Санас Кормаик.[11] Рэйчел Бромвич что касается формы Trwyth как поздняя коррупция. В раннем тексте Historia Brittonum, кабан называется Тройнт или же Троит, а Латинизация вероятно из Уэльса Trwyd. Дополнительные доказательства того, что Trwyd правильная форма фигурирует в ссылке в более позднем стихотворении.[нужна цитата ]
Популярная культура
- Twrch Trwyth - это название группы традиционных валлийских танцев, базирующейся в Clwb Ифор Бах, Кардифф.[12]
- Y Twrch Trwyth также является талисманом Исгол Диффрин Аман (формально общеобразовательная школа долины Амман и гимназия долины Амман) в Амманфорде, Кармартеншир, Юго-Западный Уэльс.
- В Летнем мероприятии 2016 г. Судьба / великий приказ, Twrch Trwyth - последний босс.
Смотрите также
- Хенвен, свиноматка из Корнуолла, которая пробежала с южной оконечности на северную оконечность Уэльса и родила Кэт Палуг
- Исгитирвин Вождь вепрей (Исгитрин Пен Бейдд, Искитирвин Пеннбейд, «Белый бивень вождя кабанов»)
Примечания
- ^ Моммзен 1898 с.217, примечание к строке 18
- ^ Рис 1901, п. 537 намекает на то, что Трвит упоминается в малоизвестном стихотворении в Книге Анейрин.
- ^ Слово о Цинфелин, на сайте Коллектива кельтской литературы на сайте Мэри Джонс
- ^ Стивенсон 1838, стр.56, примечание 3 «De mirabilibus Britanniæ. Хотя это, по-видимому, не является частью оригинальной работы Ненния ..»
- ^ Джеффри Эш, под заголовком «Ненниус», в: Lacy, Norris J., ed., Энциклопедия Артура, Книги Питера Бедрика, 1986
- ^ Роберт Хантингтон Флетчер, Артуровский материал в хрониках, с.320, "Два имени в Mirabilia следует заменить на лучшие варианты прочтения: Тройнт на Троит, Анир на Амр ". предварительный просмотр
- ^ Шрайбер 1877 г. издание (Lady Guest's Мабиногион), примечания к Килвч и Олвен, с.289, перевод с Стивенсон 1838, §73
- ^ Джонс и Джонс 1993, стр.98
- ^ Гульвен Перон, Un géant nommé Spézet, стр. 48–52, Cahier du Poher, n ° 26, октябрь 2009 г., на французском языке
- ^ Издание Макалистера, тр., LGE 1st Red. ¶ 317, LGE 2nd Red. №344, 3-й Красный. ¶369)
- ^ Рис 1901, стр. 520–2
- ^ Народный Уэльс Проверено октябрь 2012 г.
Рекомендации
- (Тексты Culhwch)
- (изд., тр.) Шрайбер, леди Шарлотта (Леди Гость) (1849), Мабиногион: Из Llyfr Coch o Hergest (Google), 2, Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс
(Geraint ab Erbin (W) .. p. 4 (E) .. p. 67; Kilhwch ac Olwen (W) .. p. 195 (E) .. p. 249)
- Джонс, Гвин; Джонс, Томас (1993), «Калхуч и Олвен», Мабиногион, Библиотека Everyman, Лондон: J.M.Dent, стр. 80–113, ISBN 0-460-87297-4 (Пересмотренное издание 1993 г .; проиндексировано 1989 г .; впервые опубликовано в Библиотеке каждого человека в 1949 г.)
- (Тексты Mirabilia of Historia Brittonum)
- (ред.) Моммзен, Теодор, изд. (1898 г.), "Historia Brittonvm cvm additamentis Nennii" (Интернет-архив), Chronica Minora, Monumenta Germaniae Historica, Auctorum Antiquissimi xiii, Берлин, 3, стр. 111–222
- (ред.) Стивенсон, Джозеф, изд. (1838), "Nennii Historia Britonum ad fidem codicum manuscriptorum" (Google), Публикации Английского исторического общества, sumptibus Societatis, 4 (Латинский текст "De Mirabilibus Britanniae", §73)
- (изд., тр.) Тодд, Джеймс Хенторн, изд. (1848 г.), Leabhar Breathnach annso sis (Ирландская версия Historia Britonum Ненния) (Google), Дублин: Ирландское археологическое общество.
- Р (1830 г.), «Чудеса острова Британия» (Google), Кембрийский ежеквартальный журнал и кельтский репертуар, 2: 60- (невозможно идентифицировать автора по моногараме "R")
- (Критические исследования)
- Рис, Джон (1901), Кельтский фольклор: валлийский и мэнский языки (Google), 2, Oxford: Clarendon Press, стр. 520–2, 537–9.