Свобода фри - Freedom fries
Свобода фри был политически мотивированное переименование за жареный картофель в Соединенные Штаты. Термин был создан в феврале 2003 года в ресторане Северной Каролины и получил широкую огласку месяц спустя, когда тогдашний Республиканец Председатель Комитет по домостроительству, Боб Ней, переименовал пункт меню в трех кафетериях Конгресса. Политическое переименование произошло в контексте Франция с оппозиция к предлагаемому вторжение в Ирак. Хотя некоторые рестораны по всей стране последовали переименованию, этот термин стал непопулярным, отчасти из-за отказ от поддержки войны в Ираке. После отставки Нэя с поста председателя в 2006 году изменения в кафетериях Конгресса были отменены.
Фон
Французская война-оппозиция
После 11 сентября нападения к Аль-Каида и объявление "Война с терроризмом "президента Джордж Буш, вторжение в Ирак было предложено. В течение Обсуждения в Совете Безопасности ООН, Министр иностранных дел Франции Доминик де Вильпен дал понять, что Франция не будет ни поддерживать, ни участвовать в вторжении, и что она наложит вето на любую резолюцию, которая санкционирует вторжение в Ирак.[1] Хотя Россия и Китай также выступили против вторжения, они не угрожали применить свое право вето в Совете безопасности; как таковая, Франция воспринималась как главный барьер на пути американских и британских усилий по обеспечению мандата ООН на вторжение. Это привело к тому, что некоторые американцы обвинили Францию в предательстве, возродив предыдущий антифранцузские настроения в США.[2]
Первоначальное переименование
Переименование было инициировано в феврале 2003 г. Бофорт, Северная Каролина Владелец ресторана "Cubbie's" Нил Роуленд, который сказал, что он был мотивирован аналогичными действиями против Германия в Первая Мировая Война, когда "квашеная капуста назвали либерти капустой, а сосиски переименовали хот-доги ". (Период, термин хотдог использовался задолго до начала Первой мировой войны) [3][4] В интервью о смене имени Роуленд прокомментировал, что «поскольку французы отступают [от войны], картофель фри и все французское должно быть запрещено».[5] В марте 2007 года Роуленд получил торговая марка регистрация на термин "фри фри".[6] Владелец Cubbie Дариус Баллоу из магазина Morehead City, Северная Каролина, также поддержал Роуленда и сделал то же самое.
Усыновление в доме США
11 марта 2003 г. Республиканец Представители США Боб Ней и Уолтер Б. Джонс приказал трем кафетериям Дома изменить все упоминания о картофеле фри и французский тост в меню и замените их на Свобода фри и Тост за свободу, соответственно. Джонс решил последовать примеру Кубби и разослал своим коллегам письмо, призывающее их переименовать, потому что, по его словам, «французы« сидели в стороне ».'".[4][7] Поскольку Ней был председателем Комитет Палаты представителей США по управлению домом, действие не требовало голосования, поскольку комитет имеет власть над кафетериями Дома. Согласно заявлению, опубликованному Неем, переименование было призвано выразить недовольство «продолжающимся отказом Франции поддержать своих союзников в США». В заявлении далее говорилось: «Это сегодняшнее действие - небольшое, но символическое усилие, чтобы показать сильное недовольство многих Капитолийский холм с нашим так называемым союзником, Францией ".[8] Когда его спросили о его взглядах на изменение, Джонс сказал, что это «беззаботный жест».[9]
Реакции
В ответ на изменение Посольство Франции представительница Натали Луазо прокомментировал: «Это совершенно не проблема ... Мы сосредоточены на серьезных проблемах»,[10] и отметил, что картофель появился в Бельгия.[11] Затем она отметила, что позиция Франции по изменению заключается в том, что они «в очень серьезный момент занимаются очень серьезными проблемами, и мы не зацикливаемся на том, какое название [американцы] дают картофелю».[12] После смены названия представитель посольства заявила: «наши отношения определенно намного важнее, чем картошка ... и наши отношения снова налажены».[4]
Первая серия Энтони Бурден: Без оговорок Американское шоу о путешествиях и еде транслировалось в то время. Фри Фридри был показан как пример нынешних морозных отношений. Он был назван «Почему французы не сосут».[13]
В опросе 2005 г., проведенном Gallup участников спросили, считают ли они переименование картофеля фри и тостов «глупой идеей или искренним выражением патриотизма»; 66% ответили, что это глупо, 33% ответили, что это патриотично, а 1% не придерживается мнения.[14] Несколько ресторанов последовали за сменой Домов,[7][15] и название до сих пор используется в сети ресторанов Я люблю этот гриль-бар Тоби Кейта[16] и Военно-морской флот на Филиппинах, чтобы дополнить военную тематику последнего ресторана.[17] Против изменения названия, Сатурн Кафе в Санта-Крус, Калифорния изменили свое меню на «Импичмент фри Джорджа Буша».[18] Тем временем, Рекитт Бенкизер, создатель Французский горчица, были достаточно обеспокоены движением, чтобы публично разъяснить, что его бренд произошел от фамилии.[19]
Массачусетс Демократичный Конгрессмен Барни Франк отметил, что это изменение сделало «Конгресс еще более глупым, чем иногда кажется».[20] Нью-Йорк Конгрессмен-демократ Хосе Серрано охарактеризовал переименование как «мелкую публику» и призвал коллег-законодателей сосредоточиться на более насущных вопросах.[21]
В серии от 15 марта 2003 г. Субботняя ночная жизнь, Тина Фей сообщил об этом в сатирическом Выходные новости: «В похожей истории, во Франции американский сыр теперь называют« идиотским сыром ».[22] 2006 год документальный Freedom Fries: и другие глупости, которые нам придется объяснять нашим внукам Режиссер Карл Кристман высказал комедийную точку зрения на американское потребление и патриотизм. В серии "Стэн знает лучше " из Американский папаша! После того, как его спросили, как у него французский тост, главный герой Стэн замечает: «Вонючий и неблагодарный! Но этот американский тост восхитителен».[23] В комиксе Doonesbury, персонажи Марк Слакмайер и Зонкер Харрис раскритиковал смену названия на французском. Слакмейер сказал, что в переводе США освободили Францию во время Второй мировой войны; и что многие заголовки французских газет после 9/11 были «Мы все американцы». В конце он заявляет, что антифранцузские настроения "ура-патриотический, эгоистичный обезьяны-завоеватели!"[24] В Французский американец инди группа Свобода Фрай выбрали свое название на основе феномена Freedom Fries.[25] В 2005 году, Роберт Плант и его группа Странное ощущение выпустил альбом Могучий ReArranger, который содержит трек "Freedom Fries", антивоенный песня, в тексте которой есть слова «Свобода жарится, ожоги и шрамы, освободитель заходит слишком далеко».[26]
Отмена политики
2 августа 2006 года меню кафетерия House было изменено без предварительного уведомления.[4] Изменения внесены новым председателем комитета администрации дома, Верн Элерс, который заменил Нея после его отставки из-за скандал. Когда его спросили о его решении, Элерс ответил: «Ничего страшного ... Это не новость».[27] Когда в 2005 году его спросили о его мнении по поводу эпизода "фри фри", Уолтер Б. Джонс ответил: "Я бы хотел, чтобы этого никогда не было".[28]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ «Франция и Германия объединяются против войны в Ираке». Хранитель. 22 января 2003 г.. Получено 1 апреля, 2013.
- ^ Макс Фишер (23 апреля 2012 г.). "Жаркое за пределами свободы: корни американской франкофобии". Атлантический океан. Получено 2 апреля, 2013.
- ^ «Картофель фри снова в домашнем меню». Новости BBC. 2 августа 2006 г.. Получено 5 февраля, 2013.
- ^ а б c d Кристина Беллантони (2 августа 2006 г.). «Хилл-фри может снова стать французом». Вашингтон Таймс. Получено 12 сентября, 2012.
- ^ «Американцы просто говорят« нет »французским продуктам». Fox News Channel. 19 февраля 2003 г. Архивировано с оригинал на 2013-05-14. Получено 2 апреля, 2013.
- ^ "Последняя информация о статусе, регистр ТМ 3220999". Ведомство США по патентам и товарным знакам. 11 марта 2003 г.. Получено 12 сентября, 2012.
- ^ а б Шон Лафлин (12 марта 2003 г.). "Домашние кафетерии меняют названия на картофель фри и тосты по-французски". CNN. Получено 20 марта, 2008.
- ^ Freedom Fries "House Now Serving"'". Fox News. 11 марта 2003 г. Архивировано с оригинал на 2013-02-01. Получено 5 февраля, 2013.
- ^ Шерил Гей Столберг (12 марта 2003 г.). «Заказ фри, пожалуйста, но держите французов». Нью-Йорк Таймс. Получено 20 марта, 2013.
- ^ Грег Райт (12 марта 2003 г.). «Картофель фри? Mais non, Конгресс называет их фри фри». Служба новостей Gannett. Получено 27 марта, 2013.
- ^ Якокка, Ли, Куда делись все лидеры?, п. 62. (Книжная компания Скрибнера, 2008). ISBN 978-141-653-2491.
- ^ "Тост" Свобода ", картофель фри и картофель фри" Фридом ". CNN. 11 марта 2003 г.. Получено 13 сентября, 2013.[постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Энтони Бурден: без оговорок». zap2it. Архивировано из оригинал на 2016-03-25.
- ^ Гэллап, Алек, Опрос Гэллапа: общественное мнение 2005 г., п. 71. (Rowman & Littlefield Publishers, 2006) ISBN 978-074-255-2586.
- ^ «Картофель фри получил новое название в House». USA Today. 11 марта 2003 г.. Получено 12 февраля, 2013.
- ^ "Меню". tobykeithusa.com. Тоби Кейт, я люблю этот гриль-бар. Получено 18 октября, 2016.
- ^ АрмияВмф. «Армейский флот». www.armynavy.com.ph. Получено 20 апреля 2018.
- ^ Дэн Уайт (7 сентября 2003 г.). "Санта-Крус оставляет свой след в мире". Санта-Крус-Страж. Новости каннабиса. Получено 8 февраля, 2013.
- ^ «Французская горчица отрицает французскую связь». Канадская радиовещательная корпорация. 27 марта 2003 г.. Получено 9 сентября, 2012.
- ^ Александра Сильвер (28 марта 2011 г.). «Картофель фри в« Фридом »« Фри ». Время. Получено 8 февраля, 2013.
- ^ «Конгресс США делает ставку на свободу»"". BBC. 12 марта 2003 г.. Получено 8 марта, 2013.
- ^ «Новости выходных с Джимми Фэллон и Тиной Фей». 15 марта 2003 г. Архивировано с оригинал на 2013-04-15. Получено 22 июля, 2011.
- ^ Американский папаша!, Стэн знает лучше, 8 мая 2005 г., Fox Broadcasting Company
- ^ Г. Б. Трюдо (4 марта 2003 г.). "Комикс Doonesbury, 4 мая 2003 г. на GoComics.com". GoComics.com. Получено 26 января, 2012.
- ^ "О Фридом Фрай". Свобода Фрай. Получено 5 февраля, 2013.
- ^ "Роберт Плант и тексты песен The Strange Sensation Freedom Fries". Получено 8 февраля, 2013.
- ^ Майкл Викейра (2 августа 2006 г.). «Картофель на Капитолийском холме снова по-французски». Новости NBC. Получено 5 февраля, 2013.
- ^ Джейми Уилсон (25 мая 2005 г.). «Протестующий с картошкой фри сожалеет о войне». Хранитель. Вашингтон, округ Колумбия. Получено 11 сентября, 2012.