Обезьяны-сыроеды - Cheese-eating surrender monkeys
"Обезьяны-сыроеды", иногда сокращается до"сдаться обезьяны", это уничижительный термин для французы. Он был придуман в 1995 году Кен Киллер, сценарист телесериала Симпсоны, и вошел в два Оксфордских словаря цитат.
Происхождение
Термин «обезьяны-сыроеды» впервые появился в "'Раунд Спрингфилд ", выпуск американского анимационного телешоу с апреля 1995 года. Симпсоны.[1] В этом эпизоде бюджет сокращается на Начальная школа Спрингфилда заставить школьного шотландского дворника, Садовник Вилли, чтобы научить французскому. Выражая свое презрение к французскому народу, он говорит своему классу французского: «Bonjourrrrrrrrr, вы, сыроеды, сдающиеся обезьяны!» с его сильным шотландским акцентом.[2][3][4]
Об эпизоде аудиокомментарий, исполнительный продюсер Аль Жан сказал, что строка "вероятно" написана Симпсоны штатный писатель Кен Киллер.[5] В интервью в феврале 2012 года Киллер подтвердил, что он ввел термин; он сказал, что считает это своим лучшим вкладом в шоу.[6] Аль-Жан прокомментировал, что персонал не ожидал, что этот термин станет широко использоваться, и никогда не рассматривал его как какое-либо подлинное политическое заявление.[5]
Когда «Круглый Спрингфилд» получил название по-французски, во Франции эта фраза стала «Rendez-vous, singes mangeurs de fromage» («Сдавайтесь, сыроеды, обезьяны»).[7] В Канаде, тем временем, французская дублированная версия пропускает строку и гласит: «Bonjour, aujourd'hui on va étudier l'accord du partipe futur» («Привет, сегодня мы изучим прошедшее и будущее время глагола»).
Использовать
Использование этого термина расширилось за пределами Соединенных Штатов, особенно в Великобритании.[нужна цитата ]
Политика
Лидер оппозиции Билл Шортен использовал это в Австралийский парламент 6 марта 2014 г., описывая Правительство Австралии как "сыроеды сдают австралийские обезьяны".[8] Когда его попросили отозвать комментарий, Шортен заявил, что позаимствовал эту фразу у американского политика, имя которого он не мог назвать.[9] 28 июля 2014 г. министр иммиграции Скотт Моррисон использовал его для описания Труд, работа и позиция зеленых в отношении лиц, ищущих убежища.[10]
Журналистика
Джона Голдберг, американец Национальное обозрение журналист, использовал его в заголовке апрельской 1999 г. колонки «Десять главных причин ненавидеть французов».[11] В преддверии и во время Война в Ираке, Голдберг повторил это, критикуя европейские страны и Францию, в частности, за то, что они не присоединились к Коалиция желающих вторжение и оккупация Ирака под руководством США.[1]
Бен Макинтайр из Времена написал в августе 2007 года, что это «пожалуй, самый известный» из монеты из Симпсоны и это «стало журналистским клише».[7] В New York Post использовал его (как "Surrender Monkeys") в качестве заголовка на своей первой странице от 7 декабря 2006 г., ссылаясь на Исследовательская группа Ирака, и его рекомендация вывести американских солдат из Ирак к январю 2008 г.[12]
Дейли Телеграф (Ноябрь 2010 г.) процитировал это в отношении Англо-французское военное сотрудничество.[13] В августе 2013 г. Независимый предложил эволюцию от термина, в заголовке о Франко-американские отношения над Сирийская гражданская война.[14]
Другое использование
Энтони Бурден описал коллегу шеф-повара Патрик Кларк в его книге Кухня Конфиденциально (2000) следующим образом: «Он был вроде как знаменит; он был большим и черным; самое главное, он был американцем, одним из нас, а не каким-то сыроедом, специалистом по сдаче Фрогги».[15]
Джереми Кларксон использовал это на Высшая передача в июне 2003 г., описывая обращение с Renault Clio V6.[16] Позже он использовал его в эпизоде от 4 июня 2006 г. Высшая передача, чтобы описать производителей Citroën C6.[нужна цитата ] Позже в телешоу (Серия 13, Эпизод 5) Кларксон описывает других французских водителей как «бочко поедающих сыр», имея в виду тот факт, что другие водители обгоняли его, скользя боком.[нужна цитата ]
Нед Шеррин выбрал его для включения в Оксфордский словарь юмористических цитат, представленный в третьем издании в 2005 году.[17] Он также включен в Оксфордский словарь современных цитат.[18]
Смотрите также
- Антифранцузские настроения в США
- Свобода фри
- Ось ласки
- Франкофобия
- Список сражений с участием Франции
- Военная история Франции
использованная литература
- ^ а б Юнг, Гэри; Хенли, Джон (11 февраля 2003 г.). "Слабаки, ласки и обезьяны - взгляд американских СМИ на" вероломную Францию "'". Хранитель. Получено 2011-08-05.
- ^ Тернер 2004, п. 54.
- ^ Ричмонд и Коффман 1997, п. 173.
- ^ Дю Верне, Дениз; Валтонен, Карма (2010). Симпсоны в классе: объединение опыта обучения с мудростью Спрингфилда. Макфарланд. п. 12. ISBN 978-0-7864-4490-8.
- ^ а б Жан, Эл (2005). "Симпсоны. Полный комментарий к шестому сезону на DVD"'Раунд Спрингфилд " (DVD). 20 век Фокс.
- ^ Дю Верне, Дениз (14 февраля 2012 г.). «Лучшие моменты« Симпсонов »: актеры делятся своими любимыми вкладами в празднование 500-й серии». OC Weekly. Архивировано из оригинал на 2013-10-12. Получено 2012-05-05.
- ^ а б Макинтайр, Бен (2007-08-11). «Последнее слово: любое слово, увеличивающее словарный запас, мне нравится». Времена. Получено 2011-08-03.(требуется подписка)
- ^ Габриэль Чан (06.03.2014). «Законопроект Qantas принят нижней палатой - как это случилось | Новости Австралии». Хранитель. Получено 2016-01-30.
- ^ Бурк, Латика (2014-03-05). «В Твиттере:» О.Л. Билл Шортен говорит, что фраза «Обезьяна о пожирании сыра» позаимствована у американского политика."". Twitter.com. Получено 2016-01-30.
- ^ Скотт Моррисон говорит, что 157 тамилов, ищущих убежища, являются «экономическими мигрантами», которым не угрожает опасность преследований в Индии, называет лейбористов и зеленых обезьянами, которые сдаются.'". ABC News. 28 июля 2014 г.. Получено 30 января 2016.
- ^ Гольдберг, Иона (16 апреля 1999 г.). "Сыроеды, сдающиеся обезьяны из ада". Национальное обозрение. Архивировано из оригинал 30 января 2015 г.. Получено 5 августа, 2011.
- ^ Латем, Найлз (7 декабря 2006 г.). "Ирак" потакает "давлению на W." New York Post. Архивировано из оригинал 26 января 2007 г.. Получено 5 февраля, 2007.
- ^ Реймент, Шон (2010-11-02). «Англо-французская сила: сыроеды сдаются обезьянам? Нет». Дейли Телеграф. Получено 2011-08-03.
- ^ Личфилд, Джон (30 августа 2013 г.). «От« сыроедов-сдающихся обезьян »до новых лучших друзей Америки?». Независимый. Получено 18 декабря 2013.
- ^ Бурден, Энтони (2013). Кухня Конфиденциально. Bloomsbury Publishing. п. 138. ISBN 978-1-4088-4504-2.
- ^ Top Gear - Джереми Кларксон «Обезьяны, питающиеся сыром», получено 2019-09-08
- ^ Шеррин, Нед (2008). Оксфордский словарь юмористических цитат (четвертое изд.). Оксфорд, Англия: Oxford University Press. п. xii; 137. ISBN 978-0-19-957006-5.
- ^ Шарто, Рассел (24 августа 2007 г.). «Цитаты Симпсонов вошли в новый Оксфордский словарь». Дейли Телеграф. Лондон, Англия: Телеграф Медиа Группа. Архивировано из оригинал 2 декабря 2008 г.. Получено 23 сентября, 2008.
- Список используемой литературы
- Грёнинг, Мэтт (1997). Ричмонд, Рэй; Коффман, Антония (ред.). Симпсоны: полное руководство по нашей любимой семье (1-е изд.). Нью-Йорк: ХарперМноголетник. ISBN 978-0-06-095252-5. LCCN 98141857. OCLC 37796735. ПР 433519M.
- Тернер, Крис (2004). Планета Симпсон: как мультяшный шедевр определил поколение. Предисловие Дуглас Коупленд. (1-е изд.). Кембридж: Da Capo Press. ISBN 978-0-306-81341-2. OCLC 670978714.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)