Келинг - Keling

Келинг (выраженный[kəliŋ]) или же Kling это слово используется в некоторых частях Юго-Восточная Азия для обозначения человека, происходящего из Южная Азия.[1] Сюда входят как из Индии, так и заморские индейцы. В современном разговоре это слово обычно не пишется с большой буквы. Этот термин используется в Малайский архипелаг - конкретно Малайзия, Индонезия, Сингапур и Бруней - но родственники существуют и в соседних странах. Несмотря на то что раннее определение был нейтральным и связан с историческим Королевство Калинга Восточной Индии,[2] его использование в более поздней истории стало восприниматься как унизительный термин для обозначения люди индийского происхождения, особенно в Малайзии.[3]

Этимология

Слово Келинг происходит от древних Индийский королевство Калинга. Хотя это, по-видимому, иногда локализовали как Калингга (как в индонезийском Калингга Королевство ), терминальный звук шва был исключен из общего употребления, чтобы сформировать Келинг. Хотя якобы обозначая королевство Калинга, термин Келинг в древней Юго-Восточной Азии стал более общим термином для Индия и его люди. В Кхмерский слово Кленг (ក្លិង្គ) происходит от того же корня. До появления английского слова «Индия» Келинг и Джамбу Двапа использовались для обозначения страны в малайский и индонезийский язык, пока Бенуа Келинг относится к Индийскому субконтиненту.

использование

Самое раннее известное появление слова Келинг появляется в Седжара Мелайу (Малайские летописи).[4] В легенде Раджа Шулан упоминается как царь Калингги, который вместе со своим потомком Раджа Чуланом отправляется покорять Китай. Ученые отождествляют Раджу Чулана с Чола король южной Индии,[5] от кого термин Чулия происходит, как на улице Чулия на Пенанге. Более поздние части Sejarah Melayu упоминают путешествия Ханг Надим и Ханг Туах к Бенуа Келинг (Индия). Однако Келинг не следует неправильно понимать как конкретную территорию, скорее он относится к людям индийского происхождения, а не только к жителям Калинга.[4] Например, индонезийская традиция колониальной эпохи относится к Рамаяна эпический как Рама Келинг что означает «Рама-индеец».[6] После введения ислама Келинг иногда специально упоминал Тамилы или же Телугу люди пока Гуджаратцы и Индоарийские народы из Пакистана часто путали с Парси или персы.[7]

Голландцы использовали слова «цепляние» и «клингеры» для обозначения индейских жителей Малакки. В британских колониальных писаниях слово «Клинг» также используется для описания иммигрантов из Президентство Мадраса и Коромандельское побережье.[4] Джон Кроуферд (1856) упомянул, что термин «клинг» использовался малайцами и яванцами как «общий термин для всего народа Индостана (Северная Индия ), а для страны Индия сам".[8]

Португальский путешественник 16-го века Кастанхеда писал об общине Келинг в Малакке в период между 1528 и 1538 годами:[9]

В северной части [города Малакки] живут купцы, известные как Келинсы [Клинги - название, применяемое к южным индейцам]; в этой части город намного больше, чем в любой другой. В Малакке много иностранных купцов ...

В начале своего использования Келинг был нейтральным термином для людей индийского происхождения,[10] но с начала ХХ века воспринимался негативно из-за различных социально-политических факторов. С середины 1900-х годов слова, обозначающие этническое происхождение, в малайском языке уничижительно использовались для обозначения статуса иммигранта. Следовательно, для политкорректности был выбран более нейтральный язык. Это можно наблюдать в книге Черита Дженака, где термин орангут Келинг (Keling people) в издании 1960 года было изменено на апельсин Индия (Индейцы) в издании 1963 года.[11]

малайский

Слово Келинг в малайском сообществе использовалось по-разному для обозначения индийского, тамильского или южноиндийского. Титул «Капитан Келинг» использовался для обозначения представителя индийской общины, аналогично «Капитан Цина "китайской общины. В начале Пенанг 1790-х годов Капитан Келинг был Кодер Мохидин который вместе с Kapitan Cina Ко Лай Хуан и другие видные члены сообщества сформировали первый комитет оценщиков, который определил ставки и сбор налогов.[12] Это использование сохраняется - это имя Мечеть Капитан Келинг, известная достопримечательность Пенанга.

Во многих современных случаях Келинг используется как уничижительный термин.[10] Он был использован в 2005 году Члены парламента Малайзии из-за неправильного представления об индийской этнической принадлежности, что вызвало бурю негодования с обвинениями депутатов в расизме.[13]

Яванский

Традиционно в Ява, Индонезия, Келинг связан с Индией, а Калингга относится к VI веку. Калингга Королевство, которые в конечном итоге произошли от индийского Калинга Королевство. Возможно, это слово может иметь другие значения, например, «корабль». Заклепки используются для соединения металлов, называются Паку Келинг (букв. «тупой гвоздь»); однако оно пришло из голландского клинкнагель.[14] В современном разговорный индонезийский, это иногда используется для обозначения любого темнокожего человека, стереотип южных индейцев,[15] хотя это использование считается оскорбительным.

Камбоджийский

В Камбодже на сленге индейцев называют Кленг (ក្លិង្គ),[16] также происходит из королевства Калинга и родствен малайскому келингу или клингу. Его также можно использовать как прозвище для людей со стереотипно индийскими чертами лица, такими как большие глаза и темная кожа.[17]

Тайский

Эквивалент Келинга в тайский язык является Khaek (แขก). Это общий термин, относящийся к любому человеку из Южной Азии. Этот термин обычно не имеет отрицательной коннотации и используется даже в вежливом или официальном общении. Однако внешнее влияние и путаница с Моголами и индийскими мусульманами расширили это значение в наше время, включив в него определенные преимущественно мусульманские общины, особенно персов и арабов. Это расширенное значение считается неточным и иногда отвергается как уничижительное, особенно тайскими мусульманами, но становится все более распространенным.

Китайский

Фразы Келинг-а (Хоккиен;吉寧 仔; POJ: Ki-lêng-á[18]), Келинг-янь (Кантонский;吉寧 人; Йель: gat-lìhng-yan), и Келинг-Киа (Теохью ) часто используются в китайском сообществе в Малайзии, Брунее и Сингапуре. В настоящее время еще одно не оскорбительное слово, которым называют индейцев, - это Инь-то-лан. [19]

Суффиксы Hokkien и Teochew и -kia являются уменьшительными, которые обычно используются для обозначения некитайских этнических групп, в то время как "-yan" означает людей.

Названия мест

В различных географических названиях Малайзии слово Keling содержится по историческим причинам, например Танджонг Келинг.,[20] Кампонг Келинг,[21] и Букит Келинг и др.

На Пенанге Мечеть Капитан Келинг, расположенный на углу Букингемской улицы и Джалан Масджид Капитан Келинг (Питт-стрит), является одной из старейших мечетей в Джорджтаун. Другие названия улиц Пенанга Хоккиена содержат слово Келинг, например Kiet-leng-a Ban-san (Chowrasta Road), Kiet-leng-a Ke (King Street / Market Street).

В Сингапур, в промышленной зоне Джуронг есть дорога под названием Танджонг Клинг Роуд, которая, вероятно, происходит от слова «Келинг».

В Джепара Регенси, Центральная Ява, Индонезия, есть район под названием Келинг. Местные жители связывают это место с VI веком. Калингга Королевство. В Сурабая, Восточная Ява В Индонезии есть место под названием Пакар Келинг, что означает «любовник Келинга».

Смотрите также

Морская история
Преследование

Рекомендации

  1. ^ Айман Мохамад (1991). Minerva англо-малайско-малайско-английский словарь. Куала Лумпур.
  2. ^ «КББИ - Келинг». Камус Бесар бахаса Индонезия.
  3. ^ М. Вера Пандиян (10 августа 2016 г.). "'Келинг и горжусь этим ". Звезда онлайн.
  4. ^ а б c "Исторический взгляд на слово" Келинг "'". Получено 24 апреля 2017.
  5. ^ Джон Н. Миксич (2013). Сингапур и Морской шелковый путь, 1300–1800 гг.. NUS Press. п. 147. ISBN  978-9971-69-574-3.
  6. ^ Сингаравелу Сачитанантам (2004). Традиция Рамаяны в Юго-Восточной Азии. Куала-Лумпур: Университет Малайи Пресс. ISBN  983-100-234-2.
  7. ^ Абдул Рахман бин Юсоп (1964). Малайско-английский словарь Коллинза. Глазго.
  8. ^ Джон Кроуферд (1856). Описательный словарь островов Индии и соседних стран. Брэдбери и Эванс. п.198.
  9. ^ Шастри, Каллидаикуричи Айя Нилаканта (1 января 1939 г.). Зарубежные уведомления Южной Индии: от Мегасфена до Ма Хуаня. Мадрасский университет. Получено 24 апреля 2017 - через Интернет-архив. Кастанхеда богат.
  10. ^ а б «Малазийские индейцы». Всемирная цифровая библиотека. 1890–1923. Получено 30 мая 2013.
  11. ^ "Malay Concordance Project, Cerita Jenaka. Bibliography". Австралийский национальный университет. Получено 24 апреля 2017.
  12. ^ "Рецепт восстания: ТРЕТЬЕ ПРОСТРАНСТВО. Авторы Нейл ХОР и ХАЛДУН МАЛИК, The Sunday Star Sunday 3 августа 2008 г.". Архивировано из оригинал 17 июля 2012 г.. Получено 24 апреля 2017.
  13. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 1 ноября 2005 г.. Получено 19 декабря 2005.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  14. ^ "Келинг" (на индонезийском). Камус Бесар Бахаса Индонезия (KBBI). Получено 1 августа 2014.
  15. ^ "Definisi 'keling"'" (на индонезийском). Арти Ката. Получено 1 августа 2014.
  16. ^ Хедли, Р.К. и др., "SEALang Library Khmer", Библиотека SEALang, 1977
  17. ^ Ворнг Ванни, Душераздирающая: воспоминания о выживании, Нью-Йорк, Page Publishing, Inc, 2018 г.
  18. ^ Тан, Сью Имм (2016). Penang Hokkien-English Словарь. Книги Ареки. Получено 21 августа 2019.
  19. ^ [1]
  20. ^ Сингаравелу, С. (1 января 1986 г.). «Малайско-тамильские культурные контакты с особым акцентом на фестивале« Манди Сафар »"". Азиатский фольклор. 45 (1): 67–78. Дои:10.2307/1177834. JSTOR  1177834.
  21. ^ «Арчнет». Архивировано из оригинал 29 сентября 2008 г.. Получено 24 апреля 2017.

внешняя ссылка