Людовико Паскуали - Ludovico Pasquali

Герб Паскуали

Людовико Паскуали (около 1500–1551 гг.) был итальянским писателем, родом из Каттаро в Албания Венета (сегодня Котор, Черногория ).[1] По-сербски его зовут Людевит Паскович.

Жизнь

Паскуали родился и умер в Котор, венецианский Каттаро из древней далматинской семьи с корнями в Флоренция. Он был другом, почитателем и земляком Джованни Бона Болирис. Паскуали учился в Падуанский университет и - будучи порабощенным турками на Крите - вернулся в свой родной город, где провел всю оставшуюся жизнь, продвигая культуру эпоха Возрождения Италия.

Он был признан лучшим «поэтом» венецианской Далмации 16 века.[2]

Паскуали написал сборник 1549 г. стихи в Итальянский, Иней Волгари («Популярные рифмы» - итальянский язык часто назывался «volgare» со значением «популярный» вплоть до 16 века: считалось, что это была популярная версия латыни). Его том в латинский Кармина («Стихи») было напечатано в 1551 году.

В Далматинский итальянский Ученый Скотти вспоминает Паскуали как одного из самых «итальянских» далматинских поэтов: он никогда не писал на сербохорватском, а только на итальянском, а иногда и на латыни.[3]

Работает

  • Rime volgari di m. Ludouico Paschale da catharo Dalmatino. Не пиу свидание в луче., In Vinegia: appresso Steffano et Battistaognati al segno de S. Moise, 1549 г.
  • Ludovici Pascalis Iulii Camilli, Molsae, et aliorum illustrium Poetarum carmina, ad illustriss. et doctiss. marchionem Auriae Bernardinum Bonifatium per Ludouicum Dulcium nunc primum in lucem aedita., Venetiis: apud Gabrielem Iolitum et fratres De Ferrariis, 1551 г.

Националистический спор

Также историки Черногорский и Хорватская литература вставить Паскуали в свою литературу: для Хорваты это Людвиг Пасквалич и Паскалич, ибо Черногорцы это Людовик Паскоевич и Паскович.
В предисловии к антологии «Хорватские латинисты» говорится: «Чтобы установить имя поэта, мы выбрали вариант Пасквалич, потому что он предпочитает латинскую форму (Паскалис), а итальянскую (Паскаль, Паскаль) - одну из его фамилий, которую сам автор подписал в качестве альтернативы. потомки превратились в Паскуали в XVIII веке."
В сентябре 1993 г. вышла в свет работа "Старая кнжизевность Боке" ("Древняя литература Которского залива") в котором редакторы - эссеисты Слободан Просперов Новак, Иво Банак и Дон Бранко Сбутега - прямо заявили, что цель их работы - вернуть в хорватскую литературу писателей Которского залива, иными словами Черногория потому что эти писатели для хорватских историков, будучи католиками, могут считаться не черногорцами, а хорватами.

Примечания

Библиография

  • Глюбич, Симеоне. Dizionario biografico degli uomini illustri della Dalmazia Battara Librai. Зара, 1856 г.

Смотрите также