Вук Караджич - Vuk Karadžić
Вук Караджич | |
---|---|
Вук Караджич, около 1850 г. | |
Родившийся | Вук Стефанович Караджич 7 ноября 1787 г. |
Умер | 7 февраля 1864 г. | (76 лет)
Место отдыха | Михайловский собор, Белград, Сербия |
Национальность | сербский |
Альма-матер | Белградская высшая школа |
Род занятий | Филолог, лингвист |
Известен | Сербский язык реформа Сербский кириллица |
Движение | Сербское возрождение |
Супруг (а) | Анна Мария Краус |
Дети | 13, в том числе Мина Караджич |
Вук Стефанович Караджич (выраженный[k stefǎːnoʋitɕ kâradʒitɕ], Сербская кириллица: Вук Стефановић Караџић; 7 ноября 1787 - 7 февраля 1864) был серб филолог и лингвист. Он был одним из самых важных реформаторов современной Сербский язык.[1][2][3][4] За сбор и сохранение сербских сказок, Британская энциклопедия назвал его "отцом Сербская народная литература стипендия."[5] Он также был автором первого сербского словаря на новом реформированном языке. Кроме того, он перевел Новый Завет в реформированную форму сербского правописания и языка.[6]
Его знали за границей и знали Джейкоб Гримм,[7] Иоганн Вольфганг фон Гете и историк Леопольд фон Ранке. Караджич был основной источник для Ранке Die serbische Revolution ("Сербская революция "), написанная в 1829 году.[8]
биография
Ранние годы
Вук Караджич родился в семье сербский семья Стефана и Жегды (урожденная Зрнич) в селе Тршич, возле Лозница, который был в Османская империя (Сейчас в Сербия ). Его семья поселилась из Дробнячи, а его мать родилась в Озриничи, Никшич (в настоящее время Черногория.) В его семье была низкая выживаемость младенцев, поэтому его назвали Вук («волк»), чтобы ведьмы и злые духи не причиняли ему вреда (это имя традиционно давалось для усиления носителя).
Образование
Караджичу посчастливилось быть родственником Евты Савич Чотрич, единственного грамотного человека в этом районе в то время, который научил его читать и писать. Караджич продолжил свое образование в Монастырь Троноша в Лознице. Как мальчик он узнал каллиграфия там, используя тростник вместо ручки и раствор пороха для чернил. Ему повезло, что вместо обычной писчей бумаги он получил обертки для картриджей. Во всем регионе обычное школьное образование в то время не было распространено, и отец сначала не разрешал ему поехать в Австрию. Поскольку большую часть времени в монастыре Караджич был вынужден пасти скот вместо учебы, отец привел его домой. Между тем Первое сербское восстание попытки свергнуть османов начались в 1804 году. После безуспешных попыток записаться в гимназия в Сремски-Карловцы,[9] для которого 19-летний Караджич был слишком стар,[10] он уехал для Петринья где он провел несколько месяцев, изучая латынь и немецкий язык. Позже он встретил уважаемого ученого. Доситей Обрадович в Белград, который теперь находился в руках Революционная сербия, чтобы попросить Обрадовича поддержать его исследования. К сожалению, Обрадович уволил его. Разочарованный, Караджич уехал в Джадар и начал работать писцом в Яков Ненадович. После основания Белградская высшая школа Караджич стал одним из первых ее учеников.
Позже жизнь и смерть
Вскоре после этого он заболел и уехал на лечение в Вредитель и Нови Сад, но не смог лечить ногу. Ходили слухи, что Караджич сознательно отказался от ампутации, вместо этого решив довольствоваться протез деревянный Pegleg, из которых было несколько саркастических упоминаний в некоторых его работах.[требуется разъяснение ] Караджич вернулся в Сербию к 1810 году и, поскольку не годился к военной службе, он служил секретарем командиров. Určija и Хайдук-Велько. Позже его опыты послужили основой для двух книг. После поражения сербских повстанцев в Османской империи в 1813 году он уехал в Вена а позже встретил Ерней Копитар, опытный лингвист, интересующийся светскими славистика. Влияние Копитара помогло Караджичу в его борьбе за реформирование Сербский язык и его орфография. Другим важным влиянием на его лингвистическую работу было Сава Мркаль.[11]
В 1814 и 1815 годах Караджич издал два тома Сербские народные песни, которое впоследствии увеличилось до четырех, затем до шести и, наконец, до девяти томов. В расширенных изданиях эти замечательные песни привлекли к себе внимание всей литературной Европы и Америки. Гете охарактеризовал некоторых из них как «превосходные и достойные сравнения с Соломоновым Песня песней."
В 1824 году он отправил копию своего сборника народных песен в Джейкоб Гримм, которого особенно увлекла Здание Скадара который Караджич записал с пения Старый Рашко. Гримм перевел ее на немецкий язык, и песня была отмечена и восхищалась многими будущими поколениями.[12] Гримм сравнил их с благороднейшими цветами Гомерический поэзия и Здание Скадара он сказал: "одно из самых трогательных стихотворений всех народов и всех времен."Основатели Романтической школы во Франции, Шарль Нодье, Проспер Мериме, Ламартин, Жерар де Нерваль, и Клод Фориэль перевел большое количество из них, и они также привлекли внимание русских Александр Пушкин, Финский народный поэт Йохан Людвиг Рунеберг, Чех Самуэль Рознай, поляк Казимеж Бродзинский, Английские писатели Вальтер Скотт, Оуэн Мередит, и Джон Боуринг, среди прочего.
Караджич продолжал собирать песни и в 1830-е годы.[13] Он прибыл в Черногорию осенью 1834 года. Бессильный, он спустился в Которский залив перезимовать там и вернулся весной 1835 года. Там Караджич встретил Вук Врчевич, начинающий литератор, родившийся в Рисан. С тех пор Врчевич стал верным и верным соратником Караджича, который собирал народные песни и сказки и отправлял их по его адресу в Вене на долгие годы вперед.[14][15] Еще одним не менее прилежным сотрудником Вука Караджича был еще один тезка из Бока Которской, священник Вук Попович. И Врчевич, и Попович постоянно и бескорыстно участвовали в сборе этнографического, фольклорного и лексического материала Караджича.[16] Позже к Караджичу присоединились другие сотрудники, в том числе Милан Đ. Миличевич.
Большинство работ Караджича было запрещено публиковать в Сербии и Австрии во время правления князя. Милош Обренович.[17] Согласно наблюдениям с политической точки зрения, Обренович видел в произведениях Караджича потенциальную опасность по ряду очевидных причин, одна из которых заключалась в возможности того, что содержание некоторых произведений, хотя и чисто поэтическое по своей природе, могло в создании определенного чувства патриотизма и стремления к свободе и независимости, что, скорее всего, могло побудить население взяться за оружие против турок. Это, в свою очередь, нанесло бы ущерб политике принца Милоша в отношении Османской империи, с которой он недавно заключил непростой мир. Однако в Черногории типография Негоша работала без архаичной буквы, известной как "жесткий знак Князь Милош был возмущен отказом Негоша от жесткого знака, из-за которого в то время велись яростные интеллектуальные битвы с участием церковной иерархии. Однако произведения Караджича получили высокую оценку и признание в других странах, особенно в Российская империя. В дополнение к этому Караджич получил полную пенсию от Император Всея Руси в 1826.
Он умер в Вене, у него осталась дочь. Мина Караджич, который был художником и писателем, и его сыном Димитрием Караджичем, военным офицером. Его останки были перевезены в Белград в 1897 году и с великими почестями захоронены рядом с могилой Доситей Обрадович, перед Михайловский собор (Белград).[18]
Работа
Лингвистические реформы
Во второй половине восемнадцатого и начале девятнадцатого века большинство стран Западной и Восточной Европы пережили период языковых реформ с участием Германии. Иоганн Кристоф Готчед и Иоганн Кристоф Аделунг, норвежский Осмунд Олавссон Винье, Ивар Асен, и Кнуд Кнудсон, шведская Карл Густав аф Леопольд, Италии Алессандро Мандзони, Испания Андрес Белло, Греция Адамантиос Кораис, Россия с Яков Грот и другие.
Примерно в то же время Вук Караджич реформировал сербский литературный язык и стандартизировал Сербский кириллица следуя строгому фонематический принципы по Иоганн Кристоф Аделунг модель и Ян Гус ' Чешский алфавит. Реформы Караджича в сербском литературном языке модернизировали его и дистанцировали от сербского и русского. Церковнославянский и приблизил к простонародной речи. Поскольку в сербской письменности начала 19 века существует много слов, связанных с православной церковью, и большое количество слов из русского церковного языка, Караджич предлагал отказаться от этой письменности и создать новый, в частности, диалект восточного. Герцеговина который он говорил. Для сербского духовенства с базой в районе современного Нови Сад Грамматика и лексика восточно-герцеговинского диалекта были почти иностранным языком, и духовенство не могло серьезно отнестись к утверждениям Караджича о том, что основой нового языка является восточно-герцеговинский диалект.[19] Караджич вместе с Журо Даничич, основной сербской стороной, подписавшей Венское литературное соглашение 1850 г., который, поощряемый Австрийский власти, заложили основу Сербо-хорватский язык; Сам Караджич называл этот язык только «сербским». Караджич также перевел Новый Завет на сербский, который был опубликован в 1847 году. Вуковские попытки стандартизации языка продолжались до конца века. До этого сербы достигли полностью независимого государства (1878 г.) и процветающей национальной культуры, основанной в Белграде и Нови-Саде. Несмотря на Венское соглашение, сербы к этому времени разработали Экавианское произношение, который был родным языком их двух культурных столиц, а также подавляющего большинства сербского населения.
Караджич считал, что все южные славяне, говорящие на Штокавский диалект были сербами или сербами по происхождению и считали, что все они говорят на Сербский язык, что сегодня является предметом споров среди ученых.[20][21][22] Однако Караджич позже писал, что отказался от этой точки зрения, потому что он увидел, что хорваты его времени не согласны с ней, и он переключился на определение сербской нации, основанной на православии, и хорватской нации, основанной на католицизме.[23]
Литература
В дополнение к его языковым реформам Караджич также внес свой вклад в народную литературу, взяв за основу крестьянскую культуру. В силу своего крестьянского воспитания он тесно связан с устной литературой крестьян, собирая ее для использования в своем сборнике народных песен, сказок и пословиц.[24] Хотя Караджич вряд ли считал крестьянскую жизнь романтичной, он считал ее неотъемлемой частью сербской культуры. Он собрал несколько томов народной прозы и поэзии, в том числе книгу из более чем 100 лирических и эпических песен, которые выучил в детстве и записал по памяти. Он также опубликовал первый словарь местного сербского языка. За свою работу он получал небольшую материальную помощь, временами живя в бедности, хотя в последние 9 лет он получал пенсию от принц Милош Обренович.[25] В некоторых случаях Караджич скрывал тот факт, что он не только собирал народные стихи, записывая устную литературу, но и переписывал ее из рукописных песенников других коллекционеров из Сирмия.[26]
Его работа сыграла главную роль в установлении важности Косовский миф в Сербская национальная идентичность и история.[27][28] Караджич собрал традиционные эпические поэмы, связанные с темой Косовской битвы, и выпустил так называемый «косовский цикл», который стал финальной версией трансформации мифа.[27][29] Он публиковал в основном устные песни, особо отмечая героические подвиги. Принц Марко и события, связанные с Косовской битвой, как и певцы пели без изменений и дополнений.[30] Караджич собрал большинство стихов о Принц Лазарь возле монастырей на Фрушка Гора, в основном потому, что место Сербская Православная Церковь был переехал туда после Великие переселения сербов.[31]
Нефилологическая работа
Помимо своих величайших достижений в области литературы, Караджич внес свой вклад в сербскую антропологию в сочетании с этнографией того времени. Он оставил заметки о физических аспектах человеческого тела вместе со своими этнографическими заметками. Он ввел в литературный язык богатую терминологию, касающуюся частей тела (с головы до ног). Следует отметить, что эти термины до сих пор используются как в науке, так и в повседневной речи. Он дал, среди прочего, свою собственную интерпретацию связи между окружающей средой и жителями, с частями, касающимися питания, условий жизни, гигиены, болезней и похоронных обычаев. В целом этот значительный вклад Вука Караджича не так известен и не изучен.
Признание и наследие
Историк литературы Йован Деретич резюмировал свою работу следующим образом: «За пятьдесят лет неустанной деятельности он сделал столько, сколько сделал целую академию наук».[32]
Караджича чествовали по всей Европе. Он был избран членом различных европейских научных обществ, в том числе Императорская академия наук в Вене, Прусская Академия Наук и русский Императорская Академия Наук.[33] Он получил несколько почетные доктора.[34] и был украшен русскими и австро-венгерскими монархами, Прусский король,[35] Орден князя Данила I[36] и Российская академия наук.ЮНЕСКО провозгласил 1987 год годом Вука Караджича.[37] Караджич также был избран почетным гражданином города Загреб.[38]
К 100-летию со дня смерти Караджича (в 1964 году) студенческие рабочие отряды молодежной акции «Тршич 64» возвели амфитеатр со сценой, необходимой для организации Вуков сабор, студенческий сабор Вукова. В 1987 году Тршич был капитально отремонтирован как культурно-исторический памятник. Также была построена дорога от дома Караджича до монастыря Троноша. Был объявлен дом, где родился Караджич Памятник культуры исключительной важности в 1979 году, и он защищен Республика Сербия.[39] В последнее время в Тршиче стал популярен сельский туризм: многие семьи перестраивают свои дома в здания, предназначенные для размещения гостей. Сериалы о его жизни транслировались по Радио и телевидение Сербии. Его портрет часто можно увидеть в сербских школах. Союзная Республика Югославия и Сербия и Черногория награжден государством Орден Вука Караджича.[40]
Фонд Вука поддерживает наследие Вука Стефановича Караджича в Сербии, а также в сербской диаспоре.[41][42] Учащийся начальной (от шести или семи до четырнадцати или пятнадцати лет) или средней (от четырнадцати или пятнадцати до восемнадцати или девятнадцати лет) школы в Сербии, который получает лучшие оценки по всем предметам в конце учебного года за каждый год обучения в школе. В свою очередь, в конце последнего года обучения награждается «дипломом Вука Караджича» и известен (в просторечии) как «Вуковац» - имя, данное члену элитной группы самых успешных студентов.[43]
Избранные работы
- Мала простонародная славено-сербская песнарица, Вена, 1814
- Письменица сербскога езика, Вена, 1814 г.
- Narodna srbska pjesnarica II, Вена, 1815 г.
- Srpski rječnik istolkovan njemačkim i latinskim riječma (Сербский словарь, параллельно с немецкими и латинскими словами), Вена, 1818 г.
- Народне серпске приповетке, Вена, 1821 г., дополненное издание, 1853 г.
- Narodne srpske pjesme I-V, Вена и Лейпциг, 1823-1864
- Лука Милованова Опит наставления к Србской слэчноречности и слогомерю или просодии, Вена, 1823 г.
- Малая серпская грамматика, Лейпциг, 1824 г.
- Жизни и подвиги Knjaza Miloša Obrenovića, Санкт-Петербург, 1825
- Даника I-V, Вена, 1826-1834 гг.
- Itije orđa Arsenijevića, Emanuela, Буда, 1827
- Милош Обренович, князь Србие или градья за серпску историю нашего времени, Буда, 1828 г.
- Narodne srpske poslovice i druge različne, kao i one u običaj uzete riječi, Цетинье, 1836
- Черногория и черногорцы: ein Beitrag zur Kenntnis der europäischen Türkei und des serbischen Volkes, Штутгарт и Тюбинген, 1837[44]
- Писма Платону Атанацковичу, Вена, 1845 г.
- Ковчежич за историю, Език и обычное Срба сва три закона, Вена, 1849 г.
- Primeri Srpsko-slovenskog jezika, Вена, 1857 г.
- Правительствующий совет сербски за время Кара-Жордиева, Вена, 1860 г.
- Сербское народное пение из Герцеговины, Вена, 1866 г.
- Живот и необычный народ серпског, Вена, 1867 г.
- Немачко серпски речник, Вена, 1872 г.
Переводы:
- Новый Завет, Вена, 1847 г.
Неправильные цитаты
Пишите, когда говорите, и читайте, как написано.
— Суть современного сербский написание
Хотя вышеприведенная цитата часто приписывается Вуку Стефановичу Караджичу из Сербии, на самом деле это орфографический принцип, разработанный немецким грамматиком и филологом. Иоганн Кристоф Аделунг.[45] Караджич просто использовал этот принцип, чтобы протолкнуть свою языковую реформу.[46] Приписывание цитаты Караджичу - распространенное заблуждение в Сербии, Черногории и других странах. бывшая Югославия.[нужна цитата ] В связи с этим вступительный экзамен в Филологический факультет Белградского университета иногда содержит вопрос об авторстве цитаты (как своего рода хитрый вопрос ).[нужна цитата ]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Шайковский, Богдан (1993). Энциклопедия конфликтов, споров и горячих точек в Восточной Европе, России и государствах-преемниках. Харлоу, Великобритания: Лонгман. п. 134. ISBN 9780582210028. Получено 28 сентября, 2019.
- ^ Уинтл, Майкл Дж. (2008). Представление Европы, Европы и европейской цивилизации с ее окраин и со стороны остального мира в девятнадцатом и двадцатом веках. Брюссель: Питер Ланг. п. 114. ISBN 9789052014319. Получено 28 сентября, 2019.
- ^ Джонс, Дерек (2001). Цензура: всемирная энциклопедия. Лондон: Фицрой Дирборн. п. 1315. ISBN 9781136798641.
- ^ Джорджевич, Кристина. "Езичка реформа Вука Караджича и створье srpskog književnog jezika.pdf". Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ "Вук Стефанович Караджич | Исследователь сербского языка". Энциклопедия Британника. Получено 2019-12-05.
- ^ Селвелли, Джустина. «Культурное сотрудничество между Якобом Гриммом и Вуком Караджичем. Плодотворная дружба, соединяющая Западную Европу с Балканами». Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Селвелли, Джустина. «Культурное сотрудничество между Якобом Гриммом и Вуком Караджичем. Плодотворная дружба, соединяющая Западную Европу с Балканами». Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ "Биография Вук Стефанович Караджич". Biografija.org (на сербском). 2018-04-19. Получено 2019-09-27.
- ^ "Историја | Сремски Карловцы" (на сербском). Получено 2019-09-27.
- ^ "Корени образования у Србиджи". Недельник Време. Получено 2019-09-27.
- ^ Джордевич, Кристина. "Езичка реформа Вука Караджича и створье srpskog književnog jezika.pdf". Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Алан Дандес (1996). Замурованная жена: история болезни. Univ of Wisconsin Press. стр.3 –. ISBN 978-0-299-15073-0.
- ^ Сремак, Радован. «Вук ул. Караджич и Шигани (Sremske novine br. 2915 от 11.1.2017)». Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ "Вук Караджич - Вук Врчевич, Srpske narodne pjesme iz Hercegovine". Scribd. Получено 2019-09-27.
- ^ ПАТриот (08.12.2017). "Вук Караџић препродао стотине старих српских књига странцима". Патриот (на сербском). Получено 2019-09-27.
- ^ ПАТриот (08.12.2017). "Вук Караџић препродао стотине старих српских књига странцима". Патриот (на сербском). Получено 2019-09-27.
- ^ Костич, Елена (2018-04-11). "Вук Стефанович Караджич - Реформатор Сербской Езики I Великан Сербской Книжевности | Елена Костич". Свет науке. Получено 2019-09-27.
- ^ "Вук Стефанович Караджич". www.loznica.rs. Получено 2019-09-27.
- ^ Ронель Александер, 2006 г., боснийский, хорватский, сербский, грамматика: с социолингвистическим комментарием, https://books.google.hr/books/about/Bosnian_Croatian_Serbian_a_Grammar.html?id=6HTdZ5rxJ-cC&redir_esc=y # page = 382-383
- ^ Ковачевич, доктор Милош. "О jednakosti srpskoga jezika". Политика Онлайн. Получено 2019-05-01.
- ^ Даниела Надж. "Вук Караджич, сербы повсюду и везде (1849)". Hic.hr. Получено 2010-08-04.
- ^ Stehlík, Petr. "Slovački apostol jugoslavenstva: Богослав Шулек и ньегова полемика с Вуком Караджичем / Словацкий апостол Югославии: Богослав Шулек и его полемика против Вука Караджича". Богослав Шулек и ньегов филолошки рад.
- ^ Килиан, Эрнст (1995). "Die Wiedergeburt Kroatiens aus dem Geist der Sprache" [Возрождение Хорватии из духа языка]. В Будаке, Невен (ред.). Kroatien: Landeskunde - Geschichte - Kultur - Politik - Wirtschaft - Recht (на немецком). Wien. п. 380. ISBN 9783205984962.
- ^ Судимак, Нина; Стойкович, Елена С. "СИНТАКСИС ГЛАГОЛОВЫХ ФОРМ В СЕРБСКИХ НАРОДНЫХ ПОСЛОВИЯХ ВУКА СТЕФАНОВИЧА КАРАДЖИЖА". Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Антич, Драган (06.09.2017). "Животни пут Вука Караджича по годинаме (Биография)". Moje Dete (на сербском). Получено 2019-09-27.
- ^ Приложения за книжность, език, историю и фольклор (на сербском). Државна штампарија Краљевине Срба, Хрвата и Словенаца. 1965. с. 264. Получено 19 января 2012.
- ^ а б Гринуолт, Александр (2001). «Косовские мифы: Караджич, Негош и трансформация сербской памяти» (PDF). Пространства идентичности. 3 гринавальт. Получено 22 октября 2013.
- ^ Селвелли, Джустина. «Культурное сотрудничество между Якобом Гриммом и Вуком Караджичем. Плодотворная дружба, соединяющая Западную Европу с Балканами». Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Вакуниг, Мария (2012). От коллективных воспоминаний к межкультурным обменам. LIT Verlag Münster. п. 79. ISBN 9783643902870.
- ^ Майлз Фоли, Джон; Чао, Геджин (2012). «Проблемы сравнительного устного эпоса» (PDF). Устная традиция. 27/2: 381–418.
- ^ Павлович, Александар; Атанасовский, Срджан (2016). «От мифа к территории: Вук Караджич, Косовские эпосы и роль интеллигенции девятнадцатого века в формировании национальных повествований» (PDF). Венгерский исторический обзор. 2: 357–376. S2CID 209475358.
- ^ Стивен К. Батальден; Кэтлин Кэнн; Джон Дин (2004). Сеяние слова: культурное влияние британского и зарубежного библейского общества, 1804-2004 гг.. Шеффилд Феникс Пресс. С. 253–. ISBN 978-1-905048-08-3.
- ^ "Serbia.com - Вук Караджич". www.serbia.com. Получено 2019-09-27.
- ^ Riznica srpska - Vuk i jezik
- ^ "Serbia.com - Вук Караджич". www.serbia.com. Получено 2019-09-27.
- ^ Акович, Драгомир (2012). Слава и часть: Odlikovanja među Srbima, Srbi među odlikovanjima. Белград: Службени Гласник. п. 85.
- ^ Костич, Елена (2018-04-11). "Вук Стефанович Караджич - Реформатор Сербской Езики I Великан Сербской Книжевности | Елена Костич". Свет науке. Получено 2019-09-27.
- ^ Милутинович, Зоран (2011). «Рецензия на книгу Jezik i nacionalizam" (PDF). Славянское и восточноевропейское обозрение. 89 (3): 520–524. Дои:10.5699 / slaveasteurorev2.89.3.0520. Архивировано из оригинал (PDF) 4 октября 2012 г.. Получено 2 августа 2012.
- ^ «Споменици културе у Србији». spomenicikulture.mi.sanu.ac.rs. Получено 2019-09-27.
- ^ "Држава без одликования". Политика Онлайн. Получено 2019-12-04.
- ^ "Вукова задузбина". www.loznica.rs. Получено 2019-09-27.
- ^ Спасич, Ивана; Суботич, Милан (2001). Революция и порядок: Сербия после октября 2000 г.. IFDT. ISBN 9788682417033.
- ^ "Правилник-о-дипломама-за-изузетан-успех-ученика-у-основној-школи" (PDF).
- ^ Стефанович-Караджич, Вук (1837). Черногория и черногорцы: Ein Beitrag zur Kenntniss der europäischen Türkei und des serbischen Volkes. Штутгарт и Тюбинген: Verlag der J. G. Cotta'schen Buchhandlung.
- ^ Джордевич, Кристина. "Езичка реформа Вука Караджича и створье srpskog književnog jezika.pdf". Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ как сказано в книге Грамматика сербского языка Любомир Попович
дальнейшее чтение
- Кулаковский, Платон (1882). Вук Караджич ньегов рад и значай. Москва: Просвета.
- Локвуд, Ивонн Р. 1971. Вук Стефанович Караджич: пионер и постоянное вдохновение югославской фольклористики. Западный фольклор 30.1: стр. 19–32.
- Попович, Миодраг (1964). Вук Стефанович Караджич. Белград: Нолит.
- Скерлич, Йован, Istorija Nove Srpske Književnosti/ История новой сербской литературы (Белград, 1914, 1921) стр. 239-276.
- Стоянович, Любомир (1924). Ivot i rad Vuka Stefanovića Karadžića. Белград: BIGZ.
- Вук, Караджич. Работает, книга XVIII, Белград 1972.
- Уилсон, Дункан (1970). Жизнь и времена Вука Стефановича Караджича, 1787-1864; Грамотность, литература и национальная независимость в Сербии. Оксфорд: Clarendon Press. ISBN 0-19-821480-4.
внешняя ссылка
- Миятович, Шедомиля (1911). "Караджич Вук Стефанович ". Британская энциклопедия. 15 (11-е изд.). С. 674–675.
- биография (на сербском)
- Энциклопедия мировой биографии от Bookrags.com (по-английски)
- Работы Вука Караджича в Проект Гутенберг
- Работы Вука Караджича или о нем в Интернет-архив
- Фонд Вука (на сербском)
- Онлайн-библиотека Вука Караджича в Проект Растко (на сербском)
- Ерней Копитар как стратег Караджичской реформы литературного языка PDF (на сербском)