Три столпа китайского католицизма - Three Pillars of Chinese Catholicism

В Три великих столпа китайского католицизма (聖教 三 柱石, буквально «Три столпа-камня Святой религии») относятся к трем самым известным китайцам, обратившимся в христианство в течение 16 и 17 веков. Миссии иезуитов в Китае. Три столпа:

Их совместные усилия помогли Ханчжоу и Шанхаю стать центрами миссионер активность в конце Мин Китай.[1] Эти люди разделяли интерес к Западный науки и математики, и, вероятно, именно это и привлекло их в первую очередь Иезуиты отвечает за их преобразование.[2]

Происхождение имени

Это название происходит от отрывка из Святой Павел Письмо в Галатам (2:9):

«И познав данную мне благодать, Иаков, Кифа и Иоанн, казались столпамидал мне и Варнаве правильные руки товарищества …"[3]

Отрывок на китайском языке несколько более очевиден:

「那 稱為教會 柱石的 雅各 、 磯 法 、 約翰 , 就 向 我 和 巴拿巴 用 右手 行 相交 之 禮 ... 」

где он называет Джеймс, Питер и Джон "столпы церквиЗатем стала очевидна неизбежная связь между «столпами» ранней церкви и тремя мужчинами, которые помогали евангелизировать Минский Китай.

Сюй Гуанци

Сюй Гуанци был китайцем ученый-бюрократ, Обращенный католик, ученый-агроном, астроном и математик. Он имеет титул Раб божий и получил беатификацию в апреле 2011 года.[4][5] Он участвовал в переводе первых частей Евклида Элементы на китайский. Он также работал над реформой Китайский календарь, который стал первым крупным сотрудничеством между учеными из Европы и Дальнего Востока, хотя и завершился после его смерти.

Ян Тин Юнь

Ян Тин Юнь родился благочестивым Буддист семья. В возрасте 35 лет (1592 г.), после сдачи Имперских экзаменов, он стал инспектором в имперских министерствах. В 1600 году он встретил Маттео Риччи, один из отцов-основателей миссионерской деятельности в Китае, но не обратился и не получил Крещение в это время. Вместе с Риччи и другими иезуитами он опубликовал первый глобальный атлас Китая. Чжифан вайджи. Однако позже, в 1611 году, Ян сопровождал своего коллегу Ли Чжицао обратно в Ханчжоу, чтобы организовать похороны его покойного отца, и увидел, что Ли не только выбросил буддийские статуи и изображения из своего дома, но и не послал за буддийскими священниками для дать мужчине его последние обряды. Вместо этого он привел двух священников-иезуитов, Лаззаро Каттанео и Николя Триго, чтобы выполнить эту работу, а также китайский монах Чжун Мингрен (鍾鳴仁), чтобы объяснить значение обряда собравшимся друзьям и родственникам. Через месяц, впечатленный вновь обретенной набожностью Ли, он бросил наложница и сам крестился, получив христианское имя «Майкл» (Mí'é'ěr 彌 額爾).[1][6]

Особое значение имеет готовность Ян Тинюня отказаться от символов статуса, таких как традиционные верования его семьи и наложница, поскольку они были одними из основных препятствий на пути иезуитской миссии в Китай. Так же, как он был впечатлен обращением Ли Чжицао (см. Ниже), многие другие китайцы были впечатлены его обращением и последовали его примеру, начиная с 30 членов его семьи, а затем перейдя к его друзьям, в общей сложности убедив более 100 человек. люди принять Христос. Его другие заметные вклады в Христианство в Китае включить его финансирование миссионеров в Ханчжоу, предоставив им возможность использовать свое поместье в качестве базы для операций; использует свое влияние и богатство для защиты и убежища христианских беженцев в периоды антихристианских волнений; а также скупка земли у моста Тяньшуй (天水 橋) и Дафанцзин (大方 to) для строительства первая церковь в Ханчжоу и Иезуитское кладбище.[6][7][8]

Когда церковь по большей части была завершена, Ян тяжело заболел. Зная, что это его конец, Ян Тин Юнь попросил таинства от священника, а в январе 1628 г. в возрасте 71 года скончался. Поскольку его считали великим ученым и человеком с превосходными моральными качествами, жители Ханчжоу оказали ему честь в Xiāngxián Cí (鄕 賢 祠), зале для чествования местных героев и предков.[8]

Сочинения

  • Свет, излучаемый небесами, Tiān shì míng biàn 《天 釋 明辨》, трактат о союзе Конфуцианец и христианская мысль. Он написал,
Духовная природа - это Божий дар человеку, и это величайший дар из всех… доброжелательность, праведность, социальный этикет и мудрость [четыре конфуцианские добродетели] действительно имеют такую ​​природу. То, что дал нам Бог, - это то, что у нас было всегда. Библия называет это моралью, а Конфуций - совестью.[8]
  • Ответы на вопросы, Дай Йи Биан 《代 疑 編》, и Ответы на вопросы продолжение, Dài yí xù biān 《代 疑 續編》, как следует из названия, являются попытками развеять опасения китайцев по поводу христианства.[8]
  • Сова и Феникс не поют вместе, 1616 г. - защита христианства от обвинений конфуцианского инакомыслия, нападение на белый лотос учения.
  • Ян Тин Юнь также помогал переводить на китайский язык молитвы, Священные Писания и писания иностранных миссионеров.[8]

Ли Чжицао

Ли Чжицао был успешным чиновником из Ханчжоу и занимал различные должности в Китае, наиболее известные из которых были в Нанкин и что сейчас называется Уезд Пуян в Провинция Хэнань. Он был известен вежливые имена из Wǒcún (我 存) и Zhènzhī (振 之), а также под псевдонимом «Человек Лянъянь» (涼 庵 居士, альтернативные письма: 涼 庵 逸民, 涼 庵 子 или 涼 叟). В 1610 г., когда в Пекин Ли тяжело заболел и, не имея друзей или родственников в Пекине, которые могли бы о нем заботиться, вскоре оказался на грани смерти. К счастью, в тот момент своей жизни он познакомился с иезуитом. Маттео Риччи которые взяли его под свою опеку, относились к нему «как к члену семьи» и вскоре вернули его здоровье. Риччи также в то время научил его многим западным наука, математика, и католицизм. Вскоре после этого Ли Чжицао крестился и получил христианское имя Леон (liáng 良).[9]

После обращения Ли Чжицао поклялся: «Пока я жив, все, что Бог дал мне, я буду использовать для Него». Еще в Пекине он подарил Маттео Риччи 100 Taels золота, чтобы построить там церковь. Позже Ли также будет отвечать за распространение католицизма в своем родном городе Ханчжоу. Через год после того, как он вернулся домой на похороны своего отца, он привел с собой двух других миссионеров-иезуитов.[1][9] В 1625 г. он первым опубликовал китайский текст Священного Писания. Несторианская стела.

Сочинения

Ли Чжицзао был ответственным за перевод многих работ по западной науке и математике на китайский язык.

  • Призыв перевести книги по методам западного календаря, Qng yì xī yáng lì fǎ děng shū shū 《請 譯 西洋 曆法 等 書 疏》, был представлен Династия Мин Ванли император, умоляя его нанять миссионеров и попросить их внести исправления в китайский календарь.[9]

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ а б c 我 存 网站 В архиве 2016-03-03 в Wayback Machine
  2. ^ "第三部 福音 三 临? 第一 章 明末 天主教 东 来". Получено 6 мая 2016.
  3. ^ "Католическая Библия Дуэ-Реймса, Послание Святого Павла к Галатам, глава 2". Получено 6 мая 2016.
  4. ^ «Церковь в Шанхае освящает первых китайцев - ucanews.com». Получено 24 мая, 2018.
  5. ^ http://shanghaiist.com/2011/04/18/xu-guangqi-beatification.php
  6. ^ а б "杨廷筠". Архивировано из оригинал 27 сентября 2013 г.. Получено 6 мая 2016.
  7. ^ "Ян Тинцзюнь". Архивировано из оригинал 28 марта 2016 г.. Получено 6 мая 2016.
  8. ^ а б c d е "牺牲 的 杨廷筠 (一)". Получено 6 мая 2016.
  9. ^ а б c 李 之 藻, 杭州 余杭 政府 门户 网站 В архиве 2012-11-29 в Archive.today

Источники

  • «Ян Тинцзюнь». chinaculture.org. Архивировано из оригинал на 2016-03-28. Получено 2008-06-29.
  • Лю, Ю. «Духовное путешествие независимого мыслителя: обращение Ли Чжицао в католицизм». Журнал всемирной истории 22. 3 (2011): 433-53.