Индо люди - Indo people

Индо люди
Голландско-индонезийский
Indische Nederlanders
Оранг индо
Всего населения
Неизвестный
Регионы со значительным населением
 Нидерландыc. 1,500,000 (родословная)[1][2]
 ИндонезияНеизвестный
 Соединенные Штаты100000 (родословная)[3]
 Австралия10,000 (родословная)[4]
Языки
нидерландский язык и индонезийский
Исторически малайский,[5] Petjo и Хавиндо
Религия
Преимущественно христианство (Протестантизм -особенно Голландская реформатская или же Лютеранский; Римский католицизм ), меньшинство ислам[6][7]
Родственные этнические группы
Голландцы, Другой Европейские народы и Индонезийские народы, Африканеры[8]

В Индо люди или же Индос, находятся Евразийцы живущий или связанный с Индонезия. В самом узком смысле этот термин относится к людям в бывшем Голландская Ост-Индия кто держал Европейский правовой статус, но были смешанными голландскими и Местный индонезийский происхождения, а также их потомки сегодня.

В самом широком смысле Индо любой человек смешанного европейского и индонезийского происхождения. Индосы связаны с колониальной культурой бывшей Голландской Ост-Индии, Голландская колония в Юго-Восточная Азия и предшественник современной Индонезии после ее провозглашение независимости вскоре после Вторая Мировая Война.[9][10][11][12] Этот термин использовался для описания людей, имеющих смешанное голландское и индонезийское происхождение, или этот термин использовался в Голландской Ост-Индии для обозначения европейцев, имевших частичное азиатское происхождение.[12][13][14][15][16] Европейские предки этих людей были преимущественно голландскими, но также включали португальцев, британцев, французов, бельгийцев, немцев и других.[17]

Термин «Индо» впервые упоминается с 1898 г.[18] как сокращение от голландского термина Индоевропейский. В разное время использовались и другие термины: «голландские индонезийцы», «евразийцы»,[19] "Индоевропейцы", "индо-голландцы"[12] и «голландско-индосский».[3][20][21][22][23]

Обзор

в индонезийский язык, общие синонимичные термины Sinjo (для мужчин), Беланда-Индо, Индо-Беланда,[24] а индо означает евразиец: человек европейского и индонезийского происхождения.[25] Индо это сокращение от термина Индоевропейский который возник в Голландской Ост-Индии в 19 веке как неофициальный термин для описания евразийцев. Indische это сокращение от голландского термина Indische Nederlander. Indische - это термин, который можно было применить ко всему, что связано с голландской Ост-Индией.[16] В Нидерландах термин Indische Nederlander включает всех голландских граждан, проживавших в Голландская Ост-Индия, либо нидерландский язык или смешанное происхождение. Чтобы различать их, евразийцев называют Индо и коренные голландцы называются Тоток.[21] В Голландской Ост-Индии (сегодняшняя Индонезия) эти семьи образовали «однородное в расовом, культурном и социальном отношении сообщество тотоков (пришельцев из Европы) и коренного населения».[15][16] Они были исторически Христиане и говорил нидерландский язык, португальский, английский и индонезийский.[5][26][27][28][29]Их сравнивали с Африканеры из Южной Африки, которые также имеют голландское происхождение и культуру, но не относятся к смешанной расе.[8][30]

В XVI-XVIII веках евразийцев называли португальским термином. метис (Нидерландский язык: Mesties) или как цветной (Нидерландский язык: Kleurling). Кроме того, существует множество более ругательных терминов, таких как липлап, можно найти в литературе.[31]

История европейской торговли и колониализма в Юго-Восточной Азии (16 век-1949)

Португальский и испанский в Юго-Восточной Азии (16 век)

Евразийцы в Голландской Ост-Индии были потомками европейцев, которые путешествовали в Азию между 16 и 20 веками.[32] Первые европейцы в Юго-Восточная Азия были португальскими и испанскими торговцами. Португальские исследователи обнаружили два торговые пути в Азию, плавание вокруг юга Африки или Америки, чтобы создать коммерческую монополию. В начале 16 века португальцы основали важные торговые посты в Юго-Восточной Азии, которая представляла собой разнообразное собрание многих соперничающих королевств, султанатов и племен, разбросанных по огромной территории полуостровов и островов. Главный опорный пункт Португалии находился в Острова Малуку (Молуккские острова), легендарные «Острова специй». Испанцы установили доминирующее присутствие дальше на север в Филиппины. Эти исторические события сыграли важную роль в создании основы для крупных евразийских сообществ в этом регионе.[33] Старый Евразийский семьи на Филиппинах в основном происходят от испанцев. Хотя самые старые индо-семьи произошли от португальских торговцев и исследователей,[34] некоторые фамилии старых индо-семей включают Симао, Де Фретес, Перера, Энрикес и т. д.[35][36][37][38][39][40]

Голландский и английский в Юго-Восточной Азии (17-18 века)

Голландская Батавия построила на территории современной Джакарты Андрис Бекман c. 1656
Голландская церковь или Круискерк в Батавия c. 1682

В течение 1620-х гг. Ян Питерсоон Коэн в частности настаивал на том, чтобы семьи и сирот быть отправленным из Голландия для заселения колоний. В результате было отправлено несколько одиноких женщин, и в Батавии был создан приют, чтобы вырастить голландских девочек-сирот, чтобы они стали невестами из Восточной Индии.[8] Около 1650 г. число смешанных браков, частых в первые годы Голландская Ост-Индская компания (VOC) резко снизился. Было зарегистрировано большое количество женщин из Нидерландов, которые выходили замуж примерно в 1650 году. По крайней мере, половина невест европейских мужчин в Батавии были выходцами из Европы. Многие из этих женщин были вдовами, уже ранее вышедшими замуж в Индии, но почти половина из них были одинокими женщинами из Нидерландов, вышедшими замуж в первый раз. В то время все еще было значительное количество женщин, плывущих на восток, в Индию. Об этом свидетельствуют и списки пассажиров кораблей XVII века. Только позже, в 17 веке, количество пассажиров в Азию резко сократилось.[16]

Учитывая небольшую численность населения своей страны, голландцы должны были заполнить свой набор кадров для Азии, ища зарубежных кандидатов для эмиграции в неблагополучных регионах страны. северо-западная европа.[41] Первоначально большинство голландских сотрудников VOC были торговцами, бухгалтерами, моряками и авантюристами. В 1622 году более половины гарнизона Батавии из 143 человек состояли из иностранцев (Немцы были среди них большинство), также были Французский, Шотландцы, английский, Датчане, Фламандцы, и Валлоны (они составляли половину ЛОС в целом).[5][42][43][44] Европейцы, живущие в Батавии, также включали норвежцев, итальянцев, мальтийцев, поляков, ирландцев, испанцев, португальцев и шведов.[45] Количество Шведы путешествие на Восток на голландских кораблях, исчисляемых тысячами. Многие поселились в Батавии надолго.[46] Некоторые из поселенцев в 18 и начале 19 веков были мужчинами без жен, и с местными жителями имели место смешанные браки; другие привезли свои семьи. ЛОС, а затем и колониальное правительство в определенной степени поощряли это, отчасти для того, чтобы сохранить свой контроль над регионом.[47] Поэтому существующее индоевропейское население (или метисов) португальского происхождения приветствовалось для интеграции.[48][49] Индоевропейское общество развивалось в Ост-Индии.[50] Хотя большинство его членов стали голландскими гражданами, их культура была строго евразийской по своему характеру, с акцентом на азиатское и европейское наследие. В «европейском» обществе Индии доминировала индо-культура, в которую интегрировались европейские поселенцы неместного происхождения. Европейцы, не являющиеся коренными (тотоками), переняли индо-культуру и обычаи. Индийский образ жизни (например, язык и дресс-код) подвергся западному влиянию только в последующие столетия формальной голландской колонизации.[5] Это изменилось после формальной колонизации голландцами в 19 веке.[51][52][53][54]

Евразийские мужчины были наняты колониальным режимом в качестве посредников как в гражданской администрации, так и в армии, где их владение двумя языками было полезным. Немногие европейские женщины приехали в Индию во время Голландская Ост-Индская компания период, чтобы сопровождать администраторов и солдат, прибывших из Нидерландов.[55][56] Есть свидетельства того, что сотрудники голландской Ост-Индской компании проявляли большую заботу о своих незаконнорожденных евразийских детях: мальчиков иногда отправляли в Нидерланды для получения образования, а иногда никогда не возвращали в Индонезию.[57] Используя свидетельства многовековых португальских фамилий, многие индусы поддерживали матриархальные родственные отношения в рамках евразийских сообществ. Тьяли Робинсон что происхождение индо было не столько тонким фасадом, который положили на голландское основание, сколько происхождением от древней культуры метисов, уходящей корнями в начало европейского вмешательства в Азию.[58]

В 1720 году население Батавии состояло из 2000 европейцев, в основном голландских купцов (2,2 процента от общей численности населения), 1100 евразийцев, 11700 китайцев, 9000 неиндонезийских азиатов португальской культуры (mardijkers), 600 индоарабских мусульман, 5600 иммигрантов из десятка острова, 3 500 малайцев, 27 600 яванцев и балийцев и 29 000 рабов различного этнического происхождения, включая африканцев.[59]

К началу восемнадцатого века в Малакку прибыли европейцы, которые сделали ее своим новым домом и стали частью малаккской голландской общины.[60]

Голландская Ост-Индия (1800-1949)

В 1854 году более половины из 18 000 европейцев на Яве были евразийцами.[56] В 1890-х годах в Голландской Ост-Индии проживало 62 000 гражданских «европейцев», большинство из которых были евразийцами, что составляло менее половины процента населения.[61] Влияние индо на характер колониального общества ослабло после Первая Мировая Война и открытие Суэцкий канал, когда был значительный приток белых голландских семей.[16]

К 1925 году 27,5 процента всех европейцев в Индонезии, вступивших в брак, выбрали супругов по рождению или от смешанных кровей, и эта доля оставалась высокой до 1940 года, когда она составляла еще 20 процентов.[62] К 1930 году в колонии проживало более 240 000 человек с европейским правовым статусом, что по-прежнему составляло менее половины одного процента населения.[63] Почти 75% этих европейцев были коренными евразийцами, известными как индоевропейцы.[64] Большинство официально признанных голландцев были двуязычными индоевразийцами.[65] Евразийские предшественники не были препятствием для высших уровней колониального общества.[66] В 1940 году было подсчитано, что они составляли 80 процентов европейского населения, которое по предыдущей переписи насчитывало 250 000 человек.[15]

Индо-движение во главе с Индоевропейский вербонд (Индоевропейский альянс) высказал идею независимости от Нидерландов, однако только индоевропейское меньшинство во главе с Эрнест Доуэс Деккер и П.Ф. Далер присоединился к движению за независимость коренных народов Индонезии.[67] Примеры известных индоевропейцев в Голландской Ост-Индии включают Герард Йоханнес Береншот.

Политические организации

Японская оккупация (1942-1945)

Во время Второй мировой войны европейские колонии в Юго-Восточной Азии, включая Голландскую Ост-Индию, были захвачены и аннексированы Японской империей.[68] Японцы стремились искоренить все, что напоминало европейское правительство. Многие из индийских голландцев потратили Вторая Мировая Война в японских концлагерях.[69] Все чистокровные европейцы были помещены в японские концентрационные лагеря, в то время как более многочисленное (индо) европейское население, которое могло подтвердить близкое происхождение, было подвергнуто комендантскому часу, обычно в их домах, который был известен как Buiten Kampers (голландский язык для отдыхающих за пределами лагеря).[70] Сначала Военнопленные, затем были интернированы все взрослые мужчины и, наконец, все женщины с детьми и подростками. Мальчиков 10 лет и старше разлучили с матерями и поместили в лагерь для мальчиков, как правило, вместе со стариками. Пока женщины содержались с детьми в женских лагерях, Фроувенкампен[71] все мужчины трудоспособного возраста были интернированы в качестве принудительных неоплачиваемых работ.[нужна цитата ] Японцы потерпели неудачу в своих попытках завоевать доверие индоевропейского сообщества, и индо подверглись тем же силовым мерам.[72]

«Девять десятых так называемых европейцев являются потомками белых, состоящих в браке с местными женщинами. Эти смешанные люди называются индоевропейцами ... Они составили костяк официальной власти. В целом они испытывают такую ​​же лояльность к Нидерландам, как и белые голландцы. Они имеют полные права как голландские граждане, являются христианами и следуют голландским обычаям. Эта группа пострадала больше всех во время японской оккупации ".

- Официальная публикация армии США в пользу Г.И. х, 1944 г.[73]

Борьба за независимость Индонезии (1945-1949)

Лидеры индонезийского движения за независимость сотрудничали с японцами для создания независимой нации. Через два дня после капитуляции Японии в августе 1945 года лидеры независимости провозгласили независимую Республику Индонезия. Большинство индо-самцов были либо в неволе, либо в бегах и не обращали внимания на эти события.[74] Во время оккупации японцы заключили в тюрьму около 42 000 голландских военнослужащих и около 100 000 гражданских лиц, в основном голландцев, которые не смогли предоставить доказательства индонезийского происхождения.[75] Во время японской оккупации голландцы были помещены в самый низкий класс. Родная кровь была единственным, что могло освободить Индоса от заключения в концентрационные лагеря.[76] 160 000 индусов (евразийцев) в лагеря не согнали.[75]

24 ноября 1945 г. Сутомо просочилась пропаганда с целью убийства голландцев, индо, амбонцев и невооруженных мирных жителей.[76] Сотни евразийцев были убиты в результате нападений фанатичных националистических групп индонезийской молодежи в Берсиап Период последней четверти 1945 года.[77][78]

Эмиграция из голландской Ост-Индии (1945-1965)

Более 10% «индоевропейцев» приняли индонезийское гражданство после независимости Индонезии.[79] Большинство из них сохранили полное голландское гражданство после передачи суверенитета Индонезии в 1949 году.[80]

В 1949 году были репатриированы 300 000 евразийцев, которые приобщились ко многим голландским обычаям.[42] Голландцы учредили программу репатриации, которая продлилась до 1967 года.[76] Спустя 15 лет после того, как Республика Индонезия стала независимым государством, практически все голландское население, индейские недерландцы (голландские индонезийцы), численность которого оценивается в 250 000–300 000 человек, покинуло бывшую Голландскую Ост-Индию.[81][82]

Большинство из них переехали в Нидерланды. Многие никогда там не были.[12][81] Некоторые из них отправились в Австралия, то Соединенные Штаты или же Канада. 18,5% отправились в США.[83][84] В 1959 г. были изгнаны голландцы, не имевшие индонезийского гражданства.[5] Приблизительно 60 000 иммигрировали в Соединенные Штаты в 1960-х годах.[23]

Прибытие судна "Castel Felice" с индоевразийскими репатриантами из Индонезии на Ллойдкаде в г. Роттердам, Нидерланды (20 мая 1958 г.)

Миграционная модель так называемой репатриации развивалась пятью различными волнами в течение 20 лет.

  • Первая волна, 1945–1950 гг.: После капитуляции Японии и провозглашения независимости Индонезии около 100 000 человек, многие из бывших пленников, провели годы войны в японских концентрационных лагерях, а затем столкнулись с беспорядками, вызванными насилием. Берсиап период, уехал в Нидерланды. Хотя Индос сильно пострадал в этот период, когда за 8 месяцев только в период Берсиапа погибло 20 000 человек, подавляющее большинство не покинуло место своего рождения до следующих нескольких волн.
  • Вторая волна, 1950–1957: после официального признания независимости Индонезии Голландией,[85] многие государственные служащие, сотрудники правоохранительных органов и обороны уехали в Нидерланды. Колониальная армия была расформирована, и не менее 4000 человек из Южный Молуккан солдат и их семьи также были перемещены в Нидерланды. Точное количество людей, покинувших Индонезию во время второй волны, неизвестно. По одной из оценок, в 1956 году в Нидерланды переехали 200000 человек.[86]
  • Третья волна, 1957–1958: во время политического конфликта вокруг «Новой Гвинеи» молодая Республика Индонезия объявила голландских граждан нежелательными элементами, и еще около 20 000 человек уехали в Нидерланды.
  • Четвертая волна, 1962–1964: когда последняя контролируемая голландцами территория (Новая Гвинея ) был освобожден в Республике Индонезия, последние оставшиеся голландские граждане уехали в Нидерланды, в том числе около 500 государственных служащих Папуа и их семьи. Общее количество мигрировавших людей оценивается в 14 000 человек.
  • Пятая волна, 1949–1967: В течение этого перекрывающегося периода особая группа людей, известная как Spijtoptanten (Репентис), которые изначально выбрали индонезийское гражданство, обнаружили, что они не могут интегрироваться в индонезийское общество, и также уехали в Нидерланды. В 1967 году правительство Нидерландов официально отказалось от этой возможности.[64] Из 31 000 человек, первоначально выбравших индонезийское гражданство (индонезийский термин: Warga negara Indonesia), 25 000 отозвали свое решение с годами.[87][88][89]

Многие индо, уехавшие в Нидерланды, часто продолжали путешествие своей диаспоры в более теплые места, такие как Калифорния и Флорида В Соединенных Штатах.[90] По данным исследования 2005 года, количество индо, отправившихся в Австралию, составляет около 10 000 человек.[91] Исследования показали, что большинство иммигрантов из Индии ассимилирующий в их принимающие общества.[92] Индосы исчезают как группа.[93]

Соединенные Штаты

Музыкантов Эдди Ван Хален и Алекс Ван Хален,[94][95][96] актер Марк-Поль Госселаар,[97][98][99] и дизайнер видеоигр Хенк Роджерс[100][101] - известные люди, чьи семьи прибыли из Голландской Ост-Индии.

В течение 1950-х и 1960-х годов около 60 000 индо прибыли в США, где они интегрировались в основное американское общество. Эти индусы иногда также упоминались как Индоевропейцы и Америндос.[102] Это относительно небольшая группа евразийских беженцев-иммигрантов в США.[3]

Индо, эмигрировавшие в США после обретения Индонезией независимости, ассимилировались в своей новой стране, женившись на людях, не принадлежащих к общине; большинство из них так и не вернулись в Индонезию.[23] Миграция в США произошла в рамках законодательных мер в отношении беженцев; эти иммигранты спонсировались христианскими организациями, такими как Всемирное церковное служение и Католические службы помощи. Точный подсчет индоевропейских иммигрантов недоступен, поскольку перепись США классифицировала людей в соответствии с их самоопределенной этнической принадлежностью. Индосы могли быть включены в перекрывающиеся категории «страна происхождения», «другие азиаты», «полностью иностранец», «смешанное отцовство», «полностью родившийся за границей» и «иностранный родной язык». Однако индосов, поселившихся с помощью законодательных мер беженцев, насчитывается не менее 25 000 человек.[92]

Первоначальное послевоенное законодательство о беженцах 1948 года, уже придерживавшееся строгой политики «аффидевита в поддержку», по-прежнему сохраняло цветовую полосу, затрудняющую эмиграцию Индоса в США. К 1951 г. консульства США в Нидерландах зарегистрировали 33 500 запросов, время ожидания которых составляло от 3 до 5 лет. Также США Закон Уолтера-Маккаррана (1953) придерживался традиционной американской политики ограничения иммигрантов из Азии. Годовая квота для Индонезии была ограничена 100 визами, даже несмотря на то, что голландские министерства иностранных дел пытались представить Индос в качестве беженцев от предполагаемой прокоммунистической администрации Сукарно.[92]

В Наводнение 1953 г. в Нидерландах привело к принятию Закона США об оказании помощи беженцам, включающего место для 15 000 этнических голландцев, у которых было не менее 50% европейской крови (через год передано голландским гражданам по крайней мере с двумя голландскими бабушками и дедушками), а также чистую юридическую и политическую репутацию. В 1954 году фактически было выдано только 187 виз. Отчасти под влиянием антизападной риторики и политики администрации Сукарно, антикоммунистический представитель США Фрэнсис Э. Уолтер выступил за второй срок действия Закона о помощи беженцам в 1957 году и дополнительный срок в 15000 виз в 1958 году.[92]

В 1958 году в США был принят Закон Пастора-Уолтера («Закон о помощи некоторым бедствующим иностранцам»), разрешающий единовременное принятие 10 000 голландцев из Индонезии (без учета обычной годовой квоты в 3136 виз). Тем не менее, была надежда, что только 10% этих голландских беженцев на самом деле будут индосами, смешанными по расовому признаку, и американское посольство в Гааге было разочаровано тем фактом, что Канада, которая была более строгой в отношении этнического профилирования, получала чистокровных голландцев и США становились голландцами «довольно мрачно». Тем не менее, в 1960 году сенаторам Пасторе и Уолтеру удалось получить второй двухлетний срок за свои действия, которым воспользовалось большое количество индо.Spijtoptanten (Репентис).[92]

Иммигрировавших индо и их потомков можно найти во всех пятидесяти штатах США, большинство из которых находится в южной Калифорнии.[103] По данным переписи населения США 1970 года, в Калифорнии было зарегистрировано 28000 голландцев иностранного происхождения (голландцы, не родившиеся в Нидерландах), в то время как шесть традиционных штатов с высокой численностью голландского населения (Мичиган, Нью-Йорк, Нью-Джерси, Иллинойс, Вашингтон и Флорида ) принимала большинство других 50 000 голландцев иностранного происхождения.[90] Формирование индо-анклавов не произошло по разным причинам. Первоначально Indos поселились у своих спонсоров или в местах, предложенных им спонсором. Индос также имел широкий спектр занятий и в этом отношении не ограничивался определенными географическими областями. В принимающем обществе не было сил, ограничивающих выбор места; был полный выбор, где поселиться.[102]

В отличие от Нидерландов, индо в США численно не увеличивается из-за их относительно небольшой численности и географической разбросанности. Кроме того, исчезновение пресловутой «старой страны», способной обеспечивать постоянный приток новых иммигрантов, стимулирует быструю ассимиляцию Индоса в США. Хотя несколько индоклубов[104] существовали на протяжении второй половины 20 века, старейшины общины неуклонно уходят из жизни. Некоторые эксперты ожидают, что в течение жизни потомков второго и третьего поколений сообщество ассимилируется и полностью исчезнет в американском мультикультурном обществе.[105] Большой скачок технологических инноваций 20 и 21 веков в области коммуникации и средств массовой информации смягчает географическую разбросанность и разнообразие американских индо. Спровоцированные потерей семьи и старейшин сообщества, индо США начинают быстро восстанавливать свое культурное наследие, а также чувство общности.[102][106]

Австралия

Несмотря на Австралия 's ‘Политика белой Австралии В течение 1950-х и 1960-х примерно 10 000 индо мигрировали в Австралию, в основном через Нидерланды. Что касается евразийцев смешанной расы, которых министерства Австралии называли NPEO (Non Pure European Origine), субъективное принятие решений стало нормой политики до 1970-х годов.[92]

Во время Второй мировой войны большая община беженцев из Голландская Ост-Индия существовали в Австралии, из которых 1000 предпочли остаться в Австралии после войны.[92] Голландско-австралийское соглашение (1951 г.) о стимулировании иммиграции в Австралию не обошло общую австралийскую «Политику Белой Австралии», которая значительно затруднила иммиграцию индосов.[92]

В начале 1950-х годов австралийские иммиграционные чиновники, базирующиеся в Нидерландах, проверяли потенциальных индо-мигрантов по цвету кожи и западной ориентации. Отказы так и не получили объяснения. Примечания к заявителям содержали это стандартное предложение на английском языке: «Департамент не придерживается политики объяснения причин, поэтому, пожалуйста, не спрашивайте».[92] В 1956 году сотрудник службы безопасности Австралии публично заявил в австралийской газете, что голландские евразийцы могут стать серьезной социальной проблемой и даже стать пятой колонной в Азии.[92]

В начале 1960-х годов в Австралию принимались только профессионально подготовленные мигранты. Первоначально претенденты должны были быть на 100% европейского происхождения. Позже Индо потребовали показать генеалогическое древо, подтверждающее 75% европейское происхождение. В конце концов, ключевой вопрос, заданный австралийскими официальными лицами, звучал так: «Будут ли они замечены, если пройдут по улицам Канберры, Мельбурна или Сиднея, как европейцы или неевропейцы?»[92]

В 1970-х годах в попытке сделать политику более объективной была внедрена процедура, которая дала заявителю возможность запросить второе мнение у другого должностного лица. Оба решения были затем взвешены вышестоящим должностным лицом. Более того, антиазиатская миграционная политика начала меняться, и в 1976 году австралийские иммиграционные службы даже были отправлены в Азию. Следовательно, индо-мигранты все меньше и меньше подвергались дискриминации по цвету кожи.[92]

Нидерланды

Смотрите также Список голландских индо

Индо в Нидерландах не считаются этническим меньшинством, и большинство из них имеют смешанное европейско-индонезийское происхождение и носят европейские фамилии.[107]

В 1990 году голландцы Центральное статистическое бюро (CBS) зарегистрировало количество индо в первом поколении, проживающих в Нидерландах, на уровне около 180 000 человек. В 2001 году официальная регистрация, включая второе поколение, насчитывает около полумиллиона. Исходя из этого, оценки, включающие потомков в третьем поколении, достигают как минимум 800 000 человек. Однако исследователь доктор Питер Пост из НИОД по оценкам, в Нидерландах проживает от 1,5 до 2 миллионов человек с индо-кровью. Индо-голландцы, живущие за границей, не были включены. Это делает их на сегодняшний день крупнейшим меньшинством в Нидерланды.[108]

Интеграция

Сообщество индейцев считается наиболее интегрированным этническим и культурным меньшинством в Нидерландах. Статистические данные, собранные CBS, показывают, что Индос принадлежит к группе с самым низким уровнем преступности в стране.[109]

Исследование CBS, проведенное в 1999 году, показывает, что из всех групп иностранцев, проживающих в Нидерландах, только индо имеют средний доход, аналогичный доходу граждан, родившихся в Нидерландах. Участие в работе в правительстве, образовании и здравоохранении также аналогично. Исследование CBS 2005 года среди граждан иностранного происхождения и их детей, проживающих в Нидерландах, показывает, что в среднем Индос владеет наибольшим количеством независимых предприятий. Исследование CBS 2007 года показывает, что более 50% индо в первом поколении вышли замуж за коренного голландца, а во втором поколении этот показатель вырос до 80%.[110][111] Одна из первых и старейших индо-организаций, поддержавших интеграцию индо-репатриантов в Нидерланды, - Пелита.[112]

Хотя индо репатрианты,[113] рожденные за границей, официально зарегистрированы как голландские граждане иностранного происхождения, их евразийское происхождение ставит их в западный подкласс, а не в незападный (азиатский) подкласс.

Сущностью их очевидной беспрепятственной ассимиляции в голландское общество обычно приписывают два фактора: голландское гражданство и размер «голландского культурного капитала» в виде школьной успеваемости и знакомства с голландским языком и культурой, которыми Индос уже обладал раньше. переезжает в Нидерланды.[114]

Культура

Общественных знаков индо-культуры было немного. Самым заметным из них было ежегодное мероприятие Pasar Malam Besar (Большой ночной рынок) в Гааге, которое в настоящее время продолжается под названием Тонг Тонг Ярмарка.[115]

Индийская кулинарная культура оказал неизгладимое влияние на голландское общество. Нет другого места за пределами Индонезии с таким изобилием индонезийской еды.[116] Индос сыграл ключевую роль в представлении обоих Индонезийская кухня и индийской кухни фьюжн в Нидерландах, что сделало ее настолько популярной, что некоторые считают ее неотъемлемой частью голландской кухни.[117] В Графиня С. van Limburg Stirum пишет в своей книге «Искусство голландской кулинарии» (1962): здесь существует бесчисленное множество индонезийских блюд, некоторые из которых готовятся часами; но несколько легких блюд стали настолько популярными, что их можно считать «национальными блюдами».. Она предоставляет рецепты блюд, ставших обычным явлением в Нидерландах: Наси Горенг (жареный рис), Pisang Goreng (Жареные бананы), Lumpia Goreng (жареные блинчики с начинкой), бами (жареная лапша), сатай (мясо на гриле), сатайский соус (арахисовый соус) и Самбал Улек (паста чили).[117] В большинстве городов Нидерландов есть индийский или индонезийский ресторан и токо (магазин). Даже большинство китайских ресторанов добавили в свое меню блюда индонезийской кухни, такие как баби панганг (жареная свинина), и многие теперь называют себя Рестораны китайской индийской кухни.[116]

Влияние индо в голландском обществе также отражается в искусстве, то есть в музыке.[118][119] и литература.

Важным поборником индо-культуры был писатель. Тьяли Робинсон (1911–1974), который стал соучредителем ярмарки Тонг Тонг.[120][121] Луи Куперус ' О старых людях, то, что проходит (Van oude mensen, de dingen die voorbij gaan, 1906) - хорошо известный пример древнего индийского повествования. Мария Дермоут известен как ностальгический индийский писатель. Мэрион Блум Пост-воспоминания развиваются вокруг художественного исследования индо-самобытности и культуры, что ставит ее в традиции индо-представителя. Тьяли Робинсон.[80][122]

Иммигранты и потомки в Нидерландах

Евразийцы официально были частью европейского правового класса. Формально они считались голландцами и имели голландские паспорта.[56][123]

Несмотря на то, что Индос в бывшей колонии Голландской Ост-Индии официально входил в европейский юридический класс и формально считался голландскими гражданами, голландское правительство всегда проводило официальную политику противодействия репатриации людей после Второй мировой войны. Индос в Нидерланды.[124] В то время как голландская политика на самом деле была направлена ​​на стимулирование индо отказаться от голландского гражданства и выбрать индонезийское гражданство, в то же время молодая Индонезийская Республика проводила политику все более нетерпимой по отношению ко всему, отдаленно напоминающему голландское влияние. Несмотря на то, что фактическая агрессия против Индоса уменьшилась после крайнего насилия Берсиап В этот период все голландские (языковые) институты, школы и предприятия были постепенно ликвидированы, а общественная дискриминация и расизм в отношении индо на индонезийском рынке труда продолжались. В конце концов 98% первоначального сообщества переехали в Европу.[125]

В Нидерландах иммигранты первого поколения быстро адаптировались к культуре принимающего общества и, по крайней мере, внешне переняли его обычаи.[126] Так же, как и в старой колонии, необходимость слиться с доминирующей голландской культурой оставалась первостепенной для социального и профессионального роста.[127]

В отличие от голландской Ост-Индии, давление с целью ассимиляции вторгалось даже в интимные отношения частного дома. Социальные работники регулярно проверяли индусов, проживающих в гостевых домах, на предмет так называемых «восточных практик», включая частное использование любого языка, кроме голландского, домашнее приготовление индонезийской еды, ношение индийской одежды, использование воды для гигиены в туалете и даже практика ежедневного принятия ванн.[125][128]

Нидерланды

Голландское общество не навязывает обязательную этническую идентичность «голландским евразийцам», потому что сообщества не существует. Хотя Indos третьего и четвертого поколения[129] являются частью довольно большого меньшинства в Нидерландах, путь ассимиляции, на который решились их родители, бабушки и дедушки, оставил им мало знаний об их настоящих корнях и истории, даже до такой степени, что им трудно признать свои собственные культурные особенности . Некоторым индо трудно понять концепцию своей евразийской идентичности, и они склонны либо игнорировать свои индонезийские корни, либо пытаться представить себя индонезийцами.[130][131] В последние годы активизировавшийся поиск корней и идентичности также привел к нескольким академическим исследованиям.[132]

В своей магистерской диссертации, опубликованной в 2010 году, голландский ученый Нора Ибург[133] утверждает, что для потомков индо в третьем поколении в Нидерландах нет необходимости определять сущность общей идентичности индо-группы, и приходит к выводу, что для них на самом деле нет истинной сущности индо-идентичности, за исключением ее гибридной природы.[134]

Индонезия

Смотрите также Список индонезийских индо

«[…] Место, которое индосы […] занимают в нашем колониальном обществе, изменилось. Несмотря ни на что, индосы постепенно становятся индонезийцами, или можно сказать, что индонезийцы постепенно выходят на уровень индо. Эволюция глубоко укоренившегося процесса трансформации в нашем обществе сначала поставила индосов в привилегированное положение, а теперь этот же процесс лишает их этих привилегий. Даже если они сохранят свой «европейский» статус перед законом, они все равно будут на одном уровне с индонезийцами, потому что есть и будет гораздо больше образованных индонезийцев, чем индосов. Таким образом, их привилегированное положение теряет свою социальную основу, и в результате исчезнет и это положение ".

В колониальные времена Индосы не всегда официально признавались и регистрировались как европейцы. Значительное число индо интегрировалось в свои местные сообщества коренных народов и никогда не регистрировалось официально как европейская или евразийская подгруппа. Точные цифры неизвестны.[16] По оценкам, по крайней мере, миллион людей смешанного происхождения в Индонезии сегодня включает тех, кто никогда не был зарегистрирован как евразийцы (и их потомки). В какой степени эти люди идентифицируют себя как индо, остается под вопросом. Похоже, что большинство индокитайского высшего и среднего класса интегрировались в христианские индокитайские субкультуры.

В Маланг высший класс индо сосредоточен в определенных районах, и воскресная церемония в церкви Сиона все еще проводится на голландском языке. В Бандунге более 2000 бедных индо получают поддержку от зарубежных организаций, таких как Халин[136] и Мемориальный фонд Алана Нейса.[137] In Jakarta, services in Immanuel Church are still in Dutch. Cities like Семаранг, Сурабая, Магеланг и Сукабуми still have significant communities.

Another place with a relatively large Dutch-speaking Indo community is Депок, on Java.[138] Smaller communities still exist in places such as Кампунг Тугу в Коджа, Джакарта.[139] Recently after the Aceh region in Sumatra became more widely accessible, following post-цунами relief work, the media also discovered a closed Indo Eurasian community of devout Muslims in the Lamno area, mostly of Portuguese origin.[140][141][142][143][144][145]

Вовремя Сухарто era, like the Chinese minority in Indonesia also most Indos have changed their family names to blend into the Прибуми -dominated society and prevent discrimination. The latest trend among Indo-Chinese and Indo-Europeans is to change them back.[146]

Смотрите также

Рекомендации

Примечания и цитаты

  1. ^ Note: Official CBS number excluding Totoks, not the reconstructed NIDI number (totalling 561,000 people, including Totoks, Indo immigrants and South Moluccans.) made for 'The Gesture' financial compensation calculations. 2001. For full formulas and official definitions see: Van Nimwegen, Nico De demografische geschiedenis van Indische Nederlanders, Report no. 64 (Publisher: NIDI, The Hague, 2002) p. 82 ISSN  0922-7210 ISBN  978-90-70990-92-3 OCLC  55220176
  2. ^ «Архивная копия» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 23 июля 2011 г.. Получено 26 марта 2011.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  3. ^ а б c Greenbaum-Kasson, E. (2011). "The long way home". Лос-Анджелес Таймс.
  4. ^ J. Cote; L. Westerbeek (2005). Recalling the Indies: Colonial Culture and Postcolonial Identities. (Askant Academic Publishers. ISBN  978-90-5260-119-9.
  5. ^ а б c d е Taylor, Jean Gelman. Социальный мир Батавии: европейский и евразийский в голландской Азии (Madison: The University of Wisconsin Press, 1983). ISBN  978-0-300-09709-2
  6. ^ Steijlen, Fridus (2009). Indisch en Moluks religieus leven in na-oorlogs Nederland. The Hague: Stichting Tong Tong, Indische School.
  7. ^ http://www.tongtong.nl/indische-school/contentdownloads/steijlen.pdf
  8. ^ а б c Dutch Colonialism, Migration and Cultural Heritage. KITLV Press. 2008. pp. 104, 115.
  9. ^ van Amersfoort, H. (1982). "Immigration and the formation of minority groups: the Dutch experience 1945-1975". Издательство Кембриджского университета. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  10. ^ Sjaardema, H. (1946). "One View on the Position of the Eurasian in Indonesian Society". Журнал азиатских исследований. 5 (2): 172–175. Дои:10.2307/2049742. JSTOR  2049742.
  11. ^ Bosma, U. (2012). Post-colonial Immigrants and Identity Formations in the Netherlands. Издательство Амстердамского университета. п. 198.
  12. ^ а б c d van Imhoff, E.; Beets, G. (2004). "A demographic history of the Indo-Dutch population, 1930–2001". Journal of Population Research. 21 (1): 47–49. Дои:10.1007/bf03032210. S2CID  53645470.
  13. ^ Lai, Selena (2002). Understanding Indonesia in the 21st Century. Stanford University Institute for International Studies. п. 12.
  14. ^ J. Errington, Linguistics in a Colonial World: A Story of Language, 2008, Wiley-Blackwell, p. 138
  15. ^ а б c The Colonial Review. Department of Education in Tropical Areas, University of London, Institute of Education. 1941. с. 72.
  16. ^ а б c d е ж Bosma, U.; Raben, R. (2008). Being "Dutch" in the Indies: a history of creolisation and empire, 1500–1920. University of Michigan, NUS Press. pp. 21, 37, 220. ISBN  978-9971-69-373-2. "Indos–people of Dutch descent who stayed in the new republic Indonesia after it gained independence, or who emigrated to Indonesia after 1949–are called 'Dutch-Indonesians'. Although the majority of the Indos are found in the lowest strata of European society, they do not represent a solid social or economic group."
  17. ^ van der Veur, P. (1968). "The Eurasians of Indonesia: A Problem and Challenge in Colonial History". Журнал истории Юго-Восточной Азии. 9 (2): 191–207. Дои:10.1017/s021778110000466x.
  18. ^ "Etymologiebank.nl".
  19. ^ Knight, G. (2012). "East of the Cape in 1832: The Old Indies World, Empire Families and "Colonial Women" in Nineteenth-century Java". Itinerario. 36: 22–48. Дои:10.1017/s0165115312000356.
  20. ^ Betts, R. (2004). Деколонизация. Психология Press. п. 81.
  21. ^ а б Yanowa, D.; van der Haar, M. (2012). "People out of place: allochthony and autochthony in the Netherlands' identity discourse—metaphors and categories in action". Журнал международных отношений и развития. 16 (2): 227–261. Дои:10.1057/jird.2012.13. S2CID  145401956.
  22. ^ Pattynama, P. (2012). "Cultural memory and Indo-Dutch identity formations". The University of Amsterdam: 175–192. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  23. ^ а б c Asrianti, Tifa (10 January 2010). "Dutch Indonesians' search for home". The Jakarta Post. Получено 25 сентября 2013.
  24. ^ "Eurasians were referred to by native Indonesians as Sinjo (or Njo for short)". A. Adam, The Vernacular Press and the Emergence of Modern Indonesian Consciousness (1855-1913), Cornell Press, 1995, p. 12
  25. ^ Echols, J. (1989). An Indonesian-English Dictionary. Издательство Корнельского университета. п. 222. ISBN  978-979-403-756-0.
  26. ^ de Vries, J. (1988). "Dutch Loanwords in Indonesian". International Journal of the Sociology of Language. 1988 (73). Дои:10.1515/ijsl.1988.73.121. S2CID  201727339.
  27. ^ Rath, J.; Nell, L. (2009). Ethnic Amsterdam: immigrants and urban change in the twentieth century. Издательство Амстердамского университета. п. 131.
  28. ^ Wertheim, W. (1947). "The Indo-European Problem in Indonesia". Pacific Affairs. 20 (3): 290–298. Дои:10.2307/2752163. JSTOR  2752163.
  29. ^ Ming, H. (1983). "Barracks-concubinage in the Indies, 1887-1920" (PDF). Индонезия. 35 (35): 65–94. Дои:10.2307/3350866. HDL:1813/53765. JSTOR  3350866.
  30. ^ Milone, P. (1967). "Indische Culture, and Its Relationship to Urban Life". Сравнительные исследования в обществе и истории. 9 (4): 407–426. Дои:10.1017/s0010417500004618.
  31. ^ Quote: "Liplap: A vulgar and disparaging nickname given in the Dutch East Indies to Eurasians." See: Yule, Henry, Coke Burnell, Arthur Hobson-Jobson: the Anglo-Indian dictionary (Publisher: Wordsworth Editions, 1996) p. 518
  32. ^ van Goor, J.; van Goor, F. (2004). Prelude to Colonialism: The Dutch in Asia. Uitgeverij Verloren. п. 57.
  33. ^ Notable Mestizo communities with Portuguese roots are the Larantuka и Топасы people, a powerful and independent group of Mestizo, who controlled the сандаловое дерево trade and who challenged both the Dutch and Portuguese. Their descendants live on the islands of Флорес и Тимор и по сей день. Боксер, C.R., Топассы Тимора,(Indisch Instituut, Amsterdam, 1947).
  34. ^ Many Portuguese family names can be found on the islands of Амбон, Флорес и Восточный Тимор. Although most Portuguese family names were adopted after conversion to the Christian religion, many families can still trace their roots to Portuguese ancestors. (на голландском) Rumphius, G.E. De Ambonse landbeschrijving (Landelijk steunpunt educatie Molukkers, Utrecht, 2002) ISBN  90-76729-29-8
  35. ^ Justus M. Van Der Kroef The Indonesian Eurasian and His Culture
  36. ^ (на португальском) Pinto da Franca, A. Influencia Portuguesa na Indonesia(In: 'STUDIA N° 33', pp. 161-234, 1971, Lisbon, Portugal)
  37. ^ (на португальском) Rebelo, Gabriel Informaçao das cousas de Maluco 1569 (1856 & 1955, Lisboa, Portugal)
  38. ^ Боксер, К. Portuguese and Spanish Projects for the Conquest of Southeast Asia, 1580-1600 (In: 'Journal of Asian History' Vol. 3, 1969; pp. 118-136)
  39. ^ "Braga Collection National Library of Australia". Nla.gov.au. Получено 4 декабря 2013.
  40. ^ "Timeline Milestones 1". Gimonca.com. Получено 4 декабря 2013.
  41. ^ Etemad, Bouda (2007). Possessing the world: taking the measurements of colonisation from the 18th to the 20th century. Книги Бергана. п. 20.
  42. ^ а б Thomas Janoski, The Ironies of Citizenship: Naturalization and Integration in Industrialized Countries (Cambridge University Press, 2010) pp. 163,168 ISBN  0-521-14541-4
  43. ^ Megan Vaughan, Creating the Creole Island: Slavery in Eighteenth-Century Mauritius (2005) стр. 7
  44. ^ Murdoch, Steve (2005). Network North: Scottish Kin, Commercial And Covert Associations in Northern. Брилл. п. 210.
  45. ^ Donald F. Lach, Edwin J. Van Kley, Asia in the Making of Europe, Volume III: A Century of Advance. Book 3: Southeast Asia (1998) p. 1317
  46. ^ Хьюген, Зигфрид; De Jong, Jan; Kolfin, Elmer (2010). The Dutch Trading Companies As Knowledge Networks. Брилл. п. 362.
  47. ^ Boxer, C.R. (1991). Голландская морская империя 1600–1800 гг.. Пингвин. п. 220. ISBN  978-0-14-013618-0.
  48. ^ The language of trade was Malay with Portuguese influences. To this day the Indonesian language has a relatively large vocabulary of words with Portuguese roots e.g. Sunday, party, soap, table, flag, school.
  49. ^ "Throughout this period Indo people were also referred to by their Portuguese name: Mestizo". Kitlv-journals.nl. Получено 4 декабря 2013.
  50. ^ In this time period the word (and country) 'Indonesia' did not exist yet. Neither was the colony of the 'Dutch East Indies' founded yet.
  51. ^ Blusse, Leonard, Strange company: Chinese settlers, Mestizo women, and the Dutch in VOC Batavia (Dordrecht-Holland; Riverton, U.S.A., Foris Publications, 1986. xiii, 302p.) no.: 959.82 B659
  52. ^ Boxer, C. R., Jan Compagnie in war and peace, 1602-1799: a short history of the Dutch East-India Company (Hong Kong, Heinemann Asia, 1979. 115p.) number: 382.060492 B788
  53. ^ Masselman, George, The cradle of colonialism (New Haven, Yale University Press, 1963) no.: 382.09492 MAS
  54. ^ "Timeline Milestones 2". Gimonca.com. Получено 4 декабря 2013.
  55. ^ A Historical Companion to Postcolonial Literatures: Continental Europe. Издательство Эдинбургского университета. п. 342.
  56. ^ а б c van der Kroef, J. (1953). "The Eurasian Minority in Indonesia". Американский социологический обзор. 18 (5): 484–493. Дои:10.2307/2087431. JSTOR  2087431.
  57. ^ Lehning, James (2013). European Colonialism since 1700. Издательство Кембриджского университета. pp. 145, 147.
  58. ^ Goss, Andrew From Tong-Tong to Tempo Doeloe: Eurasian Memory Work and the Bracketing of Dutch Colonial History, 1957-1961 (Publisher: University of New Orleans, New Orleans, 2000) P.26-27 Online History Faculty Publications UNO
  59. ^ Dirk, Hoerder (2002). Cultures in Contact: World Migrations in the Second Millennium. Издательство Университета Дьюка. п. 183.
  60. ^ Laura Jarnagin, Portuguese and Luso-Asian Legacies in Southeast Asia, 1511-2011, т. 2: Culture and Identity in the Luso-Asian World: Tenacities & Plasticities (2012) p. 266
  61. ^ Therborn, Göran (2004). Between Sex and Power: Family in the World, 1900-2000. Психология Press. п. 54. ISBN  978-0415300773.
  62. ^ Frances Gouda, Dutch Culture Overseas: Colonial Practice in the Netherlands Indies, 1900-1942 (2008) стр. 165
  63. ^ Beck, Sanderson, South Asia, 1800–1950 – World Peace Communications (2008) ISBN  978-0-9792532-3-2 By 1930 more European women had arrived in the colony, and they made up 113,000 out of the 240,000 Europeans.
  64. ^ а б Van Nimwegen, Nico De demografische geschiedenis van Indische Nederlanders, Report no. 64 (Publisher: NIDI, The Hague, 2002) p. 36 ISBN  9789070990923
  65. ^ Meijer, Hans (2004). In Indie geworteld. Bert bakker. pp. 33, 35, 36, 76, 77, 371, 389. ISBN  978-90-351-2617-6.[постоянная мертвая ссылка ]
  66. ^ Knight, G. (2000). Narratives of Colonialism: Sugar, Java, and the Dutch. Издательство Nova Science. п. 48.
  67. ^ 'E.F.E. Douwes Dekker (known after 1946 as Danudirja Setyabuddhi), an Eurasian journalist, descendant of the author Max Havelaar, a veteran of the Boer War (1899–1902) fighting on the Afrikaner side. Douwes Dekker criticized the Ethical Policy as excessively conservative and advocated self-government for the islands and a kind of "Indies nationalism" that encompassed all the islands' permanent residents but not the racially exclusive expatriates (Dutch: Trekkers) (Indonesian: Totok).' Ref: Country studies. Библиотека Конгресса США.
  68. ^ L., Klemen (1999–2000). "Forgotten Campaign: The Dutch East Indies Campaign 1941-1942". Архивировано из оригинал on 26 July 2011.
  69. ^ Смит, Андреа (2003). Europe's Invisible Migrants: Consequences of the Colonists' Return. Издательство Амстердамского университета. п. 16.
  70. ^ https://openaccess.leidenuniv.nl/bitstream/handle/1887/32096/Final.docx?sequence=1
  71. ^ "Stichting Japanse Vrouwenkampen - Welkom".
  72. ^ Touwen-Bouwsma, Elly Japanese minority policy: the Eurasians on Java and the dilemma of ethnic loyalty No.4 vol. 152 (1996) pp. 553-572 (KITLV Press, Leiden, Netherlands, 1997) ISSN  0006-2294
  73. ^ War and Navy Departments of the United States Army, 'A pocket guide to the Netherlands East Indies.' (Facsimile by Army Information Branch of the Army Service Forces re-published by Elsevier/Reed Business November 2009) ISBN  978-90-6882-748-4 п. 18
  74. ^ "NIOD (Dutch War Documentation) website with camp overview". Indischekamparchieven.nl. 8 декабря 1941 г.. Получено 4 декабря 2013.
  75. ^ а б Raben, Remco (1999). Representing the Japanese Occupation of Indonesia. Personal Testimonies and Public Images in Indonesia, Japan, and the Netherlands. Washington University Press. п. 56.
  76. ^ а б c Sidjaja, Calvin Michel (22 October 2011). "Who is responsible for 'Bersiap'?". The Jakarta Post. Получено 21 декабря 2013.
  77. ^ Post, Peter; Touwen-Bouwsma, Elly (1997). Japan, Indonesia, and the War: Myths and Realities. KITLV Press. п. 48.
  78. ^ Frederick, William H. (2012). "The killing of Dutch and Eurasians in Indonesia's national revolution (1945–49): A 'brief genocide' reconsidered". Журнал исследований геноцида. 14 (3–4): 359–380. Дои:10.1080/14623528.2012.719370. S2CID  145622878.
  79. ^ R. B. Cribb, Audrey Kahin, Historical Dictionary of Indonesia (2004) p. 185
  80. ^ а б Bosma, Ulbe (2012). Post-Colonial Immigrants and Identity Formations in the Netherlands. Издательство Амстердамского университета. п. 139.
  81. ^ а б Robinson, Vaughan; Андерссон, Роджер; Musterd, Sako (30 July 2003). Spreading the 'burden'?: A Review of Policies to Disperse Asylum Seekers and ... - Vaughan Robinson, Roger Andersson, Sako Musterd - Google Books. ISBN  9781861344175. Получено 4 декабря 2013.
  82. ^ Herzog, B. (2013). Anticolonialism, decolonialism, neocolonialism. Blackwell Publishing. п. 21.
  83. ^ "Status of Indos in the United States". Amerindo.berkeley.edu. Архивировано из оригинал 12 декабря 2013 г.. Получено 4 декабря 2013.
  84. ^ "Indo's and Moluccans in the Netherlands: How did they get there? | YOUR GATEWAY TO SOUTHEAST ASIA". Latitudes.nu. Получено 4 декабря 2013.
  85. ^ "uit Indonesi overdracht souvereiniteit en intocht van president Sukarno in Djakarta;embed=1 Link to video footage". Получено 4 декабря 2013.
  86. ^ Фриджхофф, Виллем; Шпионы, Марийке (2004). Dutch Culture in a European Perspective: 1950, prosperity and welfare - Google Books. ISBN  9789023239666. Получено 4 декабря 2013.
  87. ^ Note: These people are known by the Dutch term: 'Spijtoptanten' See:nl:Spijtoptant (English: Repentis)
  88. ^ "Timeline Milestones 8". Gimonca.com. Получено 4 декабря 2013.
  89. ^ "Passenger lists archive". Passagierslijsten1945-1964.nl. Получено 4 декабря 2013.
  90. ^ а б Brinks, Herbert (2010). "Dutch Americans, Countries and Their Cultures".
  91. ^ Cote, Joost; Westerbeek, Loes (2005). Recalling the Indies: Colonial Culture and Postcolonial Identities. Askant Academic Publishers. ISBN  978-90-5260-119-9. Архивировано из оригинал 11 ноября 2014 г.
  92. ^ а б c d е ж грамм час я j k л Willems, Wim "De uittocht uit Indie (1945–1995), De geschiedenis van Indische Nederlanders" (Publisher: Bert Bakker, Amsterdam, 2001) p. 254 ISBN  90-351-2361-1
  93. ^ David Levinson, Melvin Ember, American immigrant cultures: builders of a nation (1997) стр. 441
  94. ^ "Музыкальные новости: последние и последние новости музыки". Катящийся камень. Получено 4 декабря 2013.
  95. ^ "100 Greatest Guitar Solos - tablature for the best guitar solos of all time". Guitar.about.com. 14 ноября 2013 г.. Получено 4 декабря 2013.
  96. ^ Allmusic.org
  97. ^ Gosselaar, Mark-Paul (15 October 2008). "Catching up with...Mark-Paul Gosselaar". Вашингтон Пост. Получено 11 августа 2014.
  98. ^ Rohit, Parimal M. (3 March 2011). "Mark-Paul Gosselaar Discusses Franklin and Bash". Санта-Моника Зеркало. Получено 11 августа 2014.
  99. ^ "Mark-Paul Gosselaar...From Outrageous Con Man To Reluctant Icon!". Mark-Paul Gosselaar.net. 2005 г.. Получено 11 августа 2014.
  100. ^ "The Story of Tetris: Henk Rogers". Шрамана Митра. 16 сентября 2009 г.. Получено 7 сентября 2011.
  101. ^ "Henk B. Rogers' Page". TechHui. Получено 7 сентября 2011.
  102. ^ а б c Krancher, Jan Indos: The Last Eurasian Community in the USA? Article adapted from "American Immigrant Cultures – Builders of a Nation," volume 1, 1997, Simon and Schuster McMillan. (Publisher: Eurasian Nation, April 2003) Online transcript: Berkeley University Website[постоянная мертвая ссылка ]
  103. ^ "Holland Festival in L.A., CA". Latimesblogs.latimes.com. 26 мая 2009 г.. Получено 4 декабря 2013.
  104. ^ American Indo organisation publishing the magazine De Indo once established by Тьяли Робинсон. In 2007 its publisher Creutzburg was awarded Dutch royal honours in Anaheim, California for 44 years of dedication to his community.
  105. ^ Indos in the USA (article on the Eurasian Nation platform)
  106. ^ Joe Fitzgibbon/Special to The Oregonian (5 November 2009). "Portland (US) News Article about new Indo Eurasian documentary (dd. Nov. 2009)". Oregonlive.com. Получено 4 декабря 2013.
  107. ^ Spaan, Ernst; Хиллманн, Фелиситас; van Naerssen, Ton (2005). Asian Migrants and European Labour Markets: Patterns and Processes of Immigrant Labour Market Insertion in Europe. Тейлор и Фрэнсис США. п. 240.
  108. ^ "Official CBS 2001 census document, p. 58" (PDF). Получено 4 декабря 2013.
  109. ^ Van Amersfoort, Hans; Van Niekerk, Mies (2006). "Indo immigration as colonial inheritance: post colonial immigrants in the Netherlands, 1945-2002". Журнал этнических и миграционных исследований. 32 (3): 323–346. Дои:10.1080/13691830600555210.
  110. ^ Де Врис, Марлен (2009). Indisch is een gevoel, de tweede en derde generatie Indische Nederlanders. Издательство Амстердамского университета. п. 369. ISBN  978-90-8964-125-0. Архивировано из оригинал 17 августа 2009 г.
  111. ^ Vries, Marlene de (1 January 2009). 'Indisch is een gevoel': de tweede en derde generatie Indische Nederlanders. Издательство Амстердамского университета. ISBN  9789089641250 - через Google Книги.
  112. ^ Pelita founded and operated by Indos celebrated its 60-year jubilee in 2007. В архиве 31 октября 2013 г. Wayback Machine
  113. ^ CBS. "CBS".
  114. ^ Van Amersfoort, Hans (2006). "Immigration as a Colonial Inheritance: Post-Colonial Immigrants in the Netherlands, 1945–2002". Журнал этнических и миграционных исследований. 32 (3): 323–346. Дои:10.1080/13691830600555210.
  115. ^ Thanh-Dam, Truong; Gasper, Des (2011). Transnational Migration and Human Security: The Migration-Development-Security Nexus. Springer. п. 201.
  116. ^ а б Keasberry, Jeff (2012). Indische Keukengeheimen, recepten en verhalen van 3 generaties Keasberry's. Uithoorn: Karakter Uitgevers BV. п. 33. ISBN  978-90-452-0274-7.
  117. ^ а б C. Countess van Limburg Stirum, Искусство голландской кулинарии (Publisher: Andre Deutsch Limited, London, 1962) pp. 179-185
  118. ^ "Indo music in Europe". Rockabillyeurope.com. Получено 4 декабря 2013.
  119. ^ (на индонезийском) Indo music in Indonesia – newspaper articles В архиве 27 сентября 2007 г. Wayback Machine
  120. ^ Willems, Wim Тьяли Робинсон; Биография ван эн индошрайвер (Издатель: Берт Баккер, 2008 г.) ISBN  978-90-351-3309-9
  121. ^ Nieuwenhuys, Rob (1999). Зеркало Индии: история голландской колониальной литературы. Translated by E. M. Beekman. Periplus. ISBN  978-0870233685.
  122. ^ Boehmer, Elleke; de Mul, Sarah (2012). Постколониальные низкие страны: литература, колониализм и мультикультурализм. Lexington Books. pp. 100, 109.
  123. ^ Entzinger, H. (1995). "East and West Indian Migration to the Netherlands". Кембриджский обзор мировой миграции.
  124. ^ "Dossier Karpaan (NCRV TV channel, 16-10-1961) Original video footage (Spijtoptanten)". geschiedenis24.nl. Получено 10 сентября 2011.
  125. ^ а б Iburg, Nora (2009). Van Pasar Malam tot I Love Indo, identiteitsconstructie en manifestatie door drie generaties Indische Nederlanders (Master thesis, Arnhem University (на голландском). Ellessy Publishers, 2010. ISBN  978-90-8660-104-2.
  126. ^ van Amersfoort, Hans Immigration as a colonial inheritance: post-colonial immigrants in the Netherlands, 1945-2002 (Journal of Ethnic and Migration Studies, Commission for racial equality, 2006)
  127. ^ Willems, Wim Sporen van een Indisch verleden (1600-1942) (COMT, Leiden, 1994) ISBN  90-71042-44-8
  128. ^ Note: The Indo practice of taking frequent baths was considered extravagant by social workers as the Dutch at the time were accustomed to taking weekly baths only.
  129. ^ The academic definition in sociological studies often used to determine first-generation Indos: Indo repatriates who could consciousnessly make the decision to immigrate. As of age 12.
  130. ^ Crul, Lindo and Pang (1999). Culture, Structure and Beyond, Changing identities and social positions of immigrants and their children. Het Spinhuis Publishers. п. 37. ISBN  978-90-5589-173-3. Получено 4 декабря 2013.
  131. ^ "Indisch 3".
  132. ^ Recent Dutch academic studies include: Boersma, Amis, Agung. Indovation, de Indische identiteit van de derde generatie (Master thesis, Leiden University, Faculty Languages and cultures of South East Asia and Oceania, Leiden, 2003); De Vries, Marlene. Indisch is een gevoel, de tweede en derde generatie Indische Nederlanders В архиве 17 августа 2009 г. Wayback Machine (Издательство Амстердамского университета, 2009 г.) ISBN  978-90-8964-125-0; Вос, Кирстен Инди Табе, Opvattingen в kranten van Indische Nederlanders в Индонезии за репатриацию (Master Thesis, Media and Journalism, Erasmus University Rotterdam, Faculty of history and art, The Hague, 2007) «Архивная копия» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 16 сентября 2012 г.. Получено 24 февраля 2015.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь) Radio interview with K.Vos; Ибург, Нора Van Pasar Malam tot I Love Indo, identiteitsconstructie en manifestatie door drie generaties Indische Nederlanders[мертвая ссылка ] (Магистерская диссертация, Университет Арнема, 2009 г., Ellessy Publishers, 2010 г.) ISBN  978-90-8660-104-2 vanstockum.nl (на голландском)
  133. ^ Herself a third-generation Indo descendant
  134. ^ (на голландском) Ибург, Нора Van Pasar Malam tot I Love Indo, identiteitsconstructie en manifestatie door drie generaties Indische Nederlanders (Master thesis, Arnhem University, 2009, Ellessy Publishers, 2010) p. 134 ISBN  978-90-8660-104-2
  135. ^ "Panel paper ASAA conference by Dr. Roger Wiseman, University of Adelaide". Архивировано из оригинал on 30 August 2007.
  136. ^ "Halin Website". Stichtinghalin.nl. Получено 4 декабря 2013.
  137. ^ (на голландском) Alan Neys Memorial Fundraise Website. Retrieved 19 April 2010 В архиве 24 июля 2011 г. Wayback Machine
  138. ^ (на голландском) Dutch Depok community Website
  139. ^ The Indo community of Tugu descend from the old Portuguese mestizo. Dutch newspaper article: 'Tokkelend hart van Toegoe', Maas, Michel (Volkskrant, 9 January 2009)
  140. ^ (на индонезийском) Online article (id) about the Blue Eyed People from Lanbo, Aceh, Sumatra В архиве 18 March 2010 at the Wayback Machine
  141. ^ (на индонезийском) Jakarta Post article about the 'Portuguese Achenese' People from Lanbo, Aceh, Sumatra В архиве 23 июня 2012 г. Wayback Machine
  142. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 27 декабря 2013 г.. Получено 21 апреля 2014.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  143. ^ «Архивная копия» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 10 августа 2006 г.. Получено 13 августа 2006.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  144. ^ Santoso, Aboeprijadi. "Tsunami 10 years ago: The last Portuguese-Acehnese of Lamno (Feb. 2005)". Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  145. ^ "Waspada Online – Pusat Berita dan Informasi Medan Sumut Aceh".
  146. ^ Indonesian language article on KUNCI Cultural Studies Website В архиве 9 июля 2007 г. Wayback Machine

Библиография

внешняя ссылка