Матфея 27: 1 - Matthew 27:1 - Wikipedia
Матфея 27: 1 | |
---|---|
← 26:75 27:2 → | |
«Первосвященники и старейшины народа перед Понтием Пилатом». Библейские иллюстрации Джима Пэджетта | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Матфея 27: 1 это первый стих из двадцать седьмая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет. Этот стих начинает главу о суде и распятие Иисуса.
Содержание
Оригинал Койне греческий, в соответствии с Весткотт и Хорт, гласит:
- πρωιας δε γενομενης συμβουλιον ελαβον παντες οι αρχιερεις και
- οι πρεσβυτεροι του λαου κατα του ιησου ωστε θανατωσαι αυτον
в Версия короля Джеймса Библии переводится как:
- Когда настало утро, все первосвященники и старейшины
- люди посоветовались с Иисусом предать его смерти:
Современный Всемирная английская Библия переводит отрывок как:
- Теперь, когда настало утро, все первосвященники и старейшины
- из народа посоветовались с Иисусом предать Его смерти:
Для коллекции других версий см. BibleHub от Матфея 27: 1.
Анализ
Этот стих описывает смертный приговор в синедрионе. Совет еврейских лидеров уже упоминался как встреча в Глава 26. Этот стих может быть истолкован как означающий, что второе заседание совета было проведено после предыдущего, чтобы продолжить суд над Иисусом. Другая возможность состоит в том, что это продолжение того же сеанса, который начался предыдущей ночью и достигает своего окончательного завершения ближе к рассвету ночного дня.[1] Некоторые ученые утверждали, что этот график отрицает убежденность Иисуса, поскольку Синедрион В трактате уточняется, что судебные процессы по делу о смертной казни должны были проводиться в течение дня, а приговоры выносились в течение дня. Само Евангелие не указывает на то, что это проблема, на которой нужно сосредоточиться, также нет никаких доказательств того, что это правило действовало в то время, М. Сань было написано только два столетия спустя.[1]
В предыдущей главе Иисус был арестован. Три синоптических евангелия представляют этот стих по-разному. В Луки 23: 1 это «весь народ» осуждает Иисуса. Марка 15: 1 говорит о первосвященнике, вождях и книжниках. Мэтью добавляет все к версии Марка, указав, что все эти фигуры судили Иисуса и отбрасывали книжников. Гандри автор Мэтью бросает книжников, поскольку богословские вопросы не обсуждаются.[2]
Нравиться Матфея 26: 3 «из народа» добавлено к титулу старейшин, чего нет у Марка.[2]
Хотя они вынесли вердикт о казни Иисуса, евреи не имели права казнить преступников (Иоанна 18:31 ), поскольку эта ответственность лежит на римлянах.[3]
Рекомендации
- ^ а б Дэвис, У.Д. и Дейл С. Эллисон-младший. Критический и экзегетический комментарий к Евангелию от Матфея. Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1988–1997. стр. 553
- ^ а б Гандри, Роберт Х. Матфей Комментарий к его литературному и богословскому искусству. Гранд-Рапидс: Издательство William B. Eerdmans Publishing Company, 1982. стр. 552
- ^ Эллисон 2007, п. 882.
Источники
- Эллисон-младший, Дейл С. (2007). «57. Матфей». В Бартон, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 844–886. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.
Предшествует Матфея 26:75 | Евангелие от Матфея Глава 27 | Преемник Матфея 27: 2 |