Матфея 27:58 - Matthew 27:58 - Wikipedia

Матфея 27:58
← 27:57
27:59 →
Иосиф попросил у Пилата тело Христа.jpg
Средневековое изображение Иосифа, просящего у Пилата тело Христа.
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет

Матфея 27:58 пятьдесят восьмой стих из двадцать седьмая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет. Этот стих описывает Иосиф Аримафейский встреча с Понтий Пилат для обеспечения погребение Иисуса.

Содержание

Оригинал Койне греческий, в соответствии с Весткотт и Хорт, гласит:

ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα
του ιησου τοτε ο πιλατος εκελευσεν αποδοθηναι

в Версия короля Джеймса Библии переводится как:

Он пошел к Пилату и попросил тело Иисуса.
Тогда Пилат приказал доставить тело.

Современный Всемирная английская Библия переводит отрывок как:

Этот человек пошел к Пилату и попросил тело Иисуса.
Тогда Пилат приказал оставить тело.

Для коллекции других версий см. BibleHub от Матфея 27:58

Анализ

Эти же события связаны Марка 15: 43-45, Луки 23:52, и Иоанна 19:38. У Марка есть более подробные сведения, в которых он отмечает, что Иосиф «дерзко» приблизился к Пилату, а также Пилат восклицает о том, как быстро умер Иисус. У Матфея, Люка и Иоанна этих подробностей нет. Гандри отмечает, что во время написания Марка скептики задавали вопрос, действительно ли Иисус мертв. К тому времени, когда было написано Матфей, ​​эта проблема исчезла, и ее заменило утверждение о том, что ученики украли тело Иисуса. Таким образом, Матфей отбрасывает разделы, подчеркивающие, что Иисус действительно был мертв, и добавляет много доказательств того, что тело не могло быть украдено.[1] Существует также гораздо более длинная версия этой сцены, которую можно найти в неканоническом Евангелие от Петра Это объясняет особый доступ тем, что Иосиф был другом Пилата. Версия Евангелия от Петра также более четко возлагает вину за смерть Иисуса на иудейских лидеров, чем на Пилата.[2]

Приближение к Пилату было смелым шагом, оно публично ассоциировало бы Иосифа с преступником, казненным за неповиновение империи. Франция отмечает, что это отчасти объясняется представлением Матфеем Пилата как двойственного по отношению к казни, причем истинной движущей силой являются иудейские лидеры.[3]

Римский закон и традиция оставляли тела казненных преступников разлагаться на кресте. Это нарушало еврейский обычай, согласно которому все тела хоронили до заката в один и тот же день. Есть свидетельства того, что римские правители Палестины действительно регулярно нарушали правила, разрешая захоронение тел еврейских преступников согласно обычаю. Современные источники особо отмечают случаи, когда это исключение не допускалось. Обычно тело передавалось еврейским властям, которые хоронили его в братской могиле, предназначенной для преступников. Существуют недавние записи о передаче тел другим людям, так что эти события не исключены.[4]

Кинер отмечает, что надлежащие захоронения были не только частью еврейской традиции. В греко-римской литературе того периода есть несколько примеров, когда благородные герои шли на большой риск, чтобы обеспечить надлежащее погребение.[5]

Рекомендации

  1. ^ Гандри, Роберт Х. Матфей Комментарий к его литературному и богословскому искусству. Гранд-Рапидс: Издательство William B. Eerdmans Publishing Company, 1982. стр. 580
  2. ^ Франция, R.T.. Евангелие от Матфея. Wm. Издательство Б. Эрдманс, 2007 стр. 1090
  3. ^ Франция, R.T.. Евангелие от Матфея. Wm. Издательство Б. Эрдманс, 2007 стр. 1090
  4. ^ Кинер, Крейг С. Комментарий к Евангелию от Матфея Wm. Б. Эрдманс Паблишинг, 2005 стр. 693
  5. ^ Кинер, Крейг С. Комментарий к Евангелию от Матфея Wm. Б. Эрдманс Паблишинг, 2005 стр. 693


Предшествует
Матфея 27:57
Евангелие от Матфея
Глава 27
Преемник
Матфея 27:59