Хроники Нарнии - The Chronicles of Narnia

Хроники Нарнии
Обложка бокс-сета
Хроники Нарнии коробочный набор


АвторК. С. Льюис
ИллюстраторПолин Бейнс
Странаобъединенное Королевство
ЖанрФантазия
Детская литература
ИздательДжеффри Блес (книги 1–5)
Бодли-Хед (книги 6–7)
ХарперКоллинз (текущий; во всем мире)
Опубликовано16 октября 1950 г. - 4 сентября 1956 г.
Тип СМИРаспечатать (твердая и мягкая обложка)

Хроники Нарнии это серия фантастические романы британского автора К. С. Льюис. Написано Льюисом, иллюстрировано Полин Бейнс, и первоначально опубликовано в Лондоне между 1950 и 1956 годами, Хроники Нарнии был адаптированный для радио, телевидения, сцены и кино. Действие сериала происходит в вымышленное царство из Нарния, фантастический мир магии, мифических зверей и говорящих животных. Он повествует о приключениях разных детей, которые играют центральные роли в разворачивающейся истории нарнийского мира. За исключением Лошадь и его мальчик, то главные герои все дети из реального мира, которые волшебным образом переносятся в Нарнию, где их иногда вызывает лев Аслан чтобы защитить Нарнию от зла. Книги охватывают всю историю Нарнии, с момента ее создания в Племянник волшебника к его окончательному разрушению в Последняя битва.

Хроники Нарнии считается классикой детская литература и является самой продаваемой работой Льюиса, было продано более 100 миллионов копий на 47 языках.

Предпосылки и концепция

Хотя Льюис изначально задумывал то, что станет Хроники Нарнии в 1939 г.[1] (изображение фавна с свертками в заснеженном лесу имеет историю с 1914 года),[2] он не закончил писать первую книгу Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф до 1949 г. Племянник волшебника Предпоследняя книга, которая должна была быть опубликована, но была написана последней, была завершена в 1954 году. Льюис писал книги не в том порядке, в котором они были первоначально опубликованы, и не в том порядке, в котором они были опубликованы в текущем хронологическом порядке.[3] Первоначальный иллюстратор Полин Бейнс создала рисунки пером и тушью для Нарния книги, которые до сих пор используются в выпускаемых сегодня изданиях. Льюис был награжден премией 1956 г. Медаль Карнеги за Последняя битва, последняя книга саги. Сериал впервые назывался Хроники Нарнии автор других детей Роджер Ланселин Грин в марте 1951 года, после того как он прочитал и обсудил с Льюисом свою недавно завершенную четвертую книгу Серебряный стул, первоначально озаглавленный Ночь под Нарнией.[4]

Льюис описал происхождение Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф в эссе под названием «Все началось с картинки»:

В Лев все началось с изображения Фавн несут зонтик и свертки в заснеженном лесу. Эта картина была в моей голове с шестнадцати лет. Однажды, когда мне было около сорока, я сказал себе: «Давай попробуем написать об этом историю».[2]

Незадолго до начала Второй мировой войны многие дети были эвакуированы в английскую сельскую местность в ожидании атак нацистской Германии на Лондон и другие крупные городские районы. В результате 2 сентября 1939 года три школьницы по имени Маргарет, Мэри и Кэтрин[5] приехал жить в Печи в Risinghurst, Дом Льюиса в трех милях к востоку от Оксфорд центр города. Позже Льюис предположил, что этот опыт дал ему новое понимание детей, и в конце сентября[6] он начал детский рассказ на странном листе бумаги, который сохранился как часть другой рукописи:

Эта книга о четырех детях, которых звали Энн, Мартин, Роуз и Питер. Но больше всего о Петре, который был младшим. Всем им пришлось внезапно уехать из Лондона из-за воздушных налетов и из-за того, что отец, служивший в армии, ушел на войну, а мать выполняла какую-то военную работу. Их послали к родственнику матери, очень старому профессору, который жил один в деревне.[7]

В «Все началось с картинки» К. С. Льюис продолжает:

Сначала я очень плохо представлял, как пойдет история. Но тут внезапно в нее прыгнул Аслан. Я думаю, что в то время мне снились львы очень часто. Кроме того, я не знаю, откуда появился Лев и почему он появился. Но как только он оказался там, он собрал всю историю воедино, и вскоре он втянул в себя шесть других нарнийских историй.[2]

Хотя Льюис клялся, что ничего не знает об источнике своего вдохновения для Аслана, Джаред Лобделл, копаясь в истории Льюиса, чтобы изучить создание сериала, предполагает Чарльз Уильямс Роман 1931 года Место Льва как вероятное влияние.[8]

Рукопись для Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф был завершен к концу марта 1949 г.

Имя

Название Нарния основан на Нарни, Италия, написано на латинский в качестве Нарния. Грин писал:

Когда Уолтер Хупер спросил, где он нашел слово "Нарния", Льюис показал ему Маленький классический атлас Мюррея, изд. Г. Б. Гранди (1904), которую он приобрел, когда читал классика с Г-н [Уильям Т.] Киркпатрик в Great Bookham [1914–1917]. На табличке 8 Атласа изображена карта древней Италии. Льюис подчеркнул название маленького городка под названием Нарния просто потому, что ему нравилось его звучание. Нарния - или по-итальянски Нарни - находится в Умбрия, на полпути между Римом и Ассизи.[9][10]

История публикации

Хроники Нарнии семь книг находятся в непрерывном издании с 1956 года, было продано более 100 миллионов экземпляров на 47 языках и издано на Шрифт Брайля.[11][12][13]

Первые пять книг были первоначально опубликованы в Великобритании Джеффри Блесом. Первое издание Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф был выпущен в Лондоне 16 октября 1950 года. Хотя еще три книги, Принц Каспиан, Путешествие Покорителя Зари и Лошадь и его мальчик, были уже завершены, в то время они не были выпущены сразу, а вместо этого появились (вместе с Серебряный стул) по одному в каждый из последующих лет (1951–1954). Последние две книги (Племянник волшебника и Последняя битва) были опубликованы в Соединенном Королевстве Бодли-Хед в 1955 и 1956 гг.[14][15]

В Соединенных Штатах права на публикацию сначала принадлежали Macmillan Publishers, а позже ХарперКоллинз. За время своего пребывания в должности издателей они выпустили издания серии как в твердом, так и в мягком переплете, в то же время Scholastic, Inc. выпускал версии в мягкой обложке для продажи в основном через прямую почтовую рассылку, книжные клубы и книжные ярмарки. HarperCollins также опубликовал несколько однотомных сборников, содержащих полный текст серии. Как указано ниже (см. Порядок чтения ), первый американский издатель, Macmillan, пронумеровал книги в порядке их публикации, тогда как HarperCollins, по предложению пасынка Льюиса, решила использовать внутренний хронологический порядок серии, когда они выиграли права на нее в 1994 году. Scholastic изменила нумерацию книг. его издания в мягкой обложке в 1994 году отражают издание HarperCollins.[3]

Книги

Семь книг, составляющих Хроники Нарнии представлены здесь в порядке оригинальной даты публикации:

Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф (1950)

Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф, завершено к концу марта 1949 г.[16] и опубликованная Джеффри Блесом в Соединенном Королевстве 16 октября 1950 года, рассказывает историю четырех обычных детей: Питер, Сьюзен, Эдмунд, и Люси Певенси, которые были эвакуированы в английскую деревню из Лондон после вспышки Вторая Мировая Война. Они обнаруживают гардероб у профессора Дигори Кирк дом, который ведет в волшебную страну Нарнию. Дети Певенси помогают говорящему льву Аслану спасти Нарнию от зла Белая Ведьма, который правил страной Нарнии в течение столетия вечной зимы без Рождества. Дети становятся королями и королевами этой вновь обретенной земли и устанавливают Золотой век Нарнии, оставляя наследие, которое будет заново открыто в более поздних книгах.

Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию (1951)

Завершено после Рождества 1949 г.[17] и опубликовано 15 октября 1951 г. Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию рассказывает историю второй поездки детей Певенси в Нарнию через год после их первой. Их притягивает сила рога Сьюзан, уносимая Принц Каспиан чтобы вызвать помощь в час нужды. Нарнии, какой они знали, больше нет, поскольку прошло 1300 лет, их замок лежит в руинах, и все нарнийцы ушли так далеко внутри себя, что только магия Аслана может разбудить их. Каспиан убежал в лес, чтобы спастись от дяди, Мираз, узурпировавший трон. Дети снова отправились спасать Нарнию.

Путешествие Покорителя Зари (1952)

Написано в период с января по февраль 1950 г.[18] и опубликовано 15 сентября 1952 г., Путешествие Покорителя Зари видит Эдмунда и Люси Певенси вместе с их игривый двоюродная сестра, Юстас Скрабб, вернитесь в Нарнию через три года после их последнего отъезда. Оказавшись там, они присоединяются к путешествию Каспиана на корабле. Покоритель рассвета найти семь лордов, которые были изгнаны, когда Мираз захватил трон. Это опасное путешествие встречает их лицом к лицу со многими чудесами и опасностями, пока они плывут к стране Аслана на краю света.

Серебряный стул (1953)

Завершено в начале марта 1951 г.[18] и опубликовано 7 сентября 1953 г. Серебряный стул - первая книга о Нарнии, в которой не участвуют дети Певенси, а Юстас. Несколько месяцев спустя Путешествие Покорителя Зари, Аслан зовет Юстаса обратно в Нарнию вместе со своим одноклассником. Джилл Поул. Им даны четыре знака, которые помогут им в поисках сына принца Каспиана. Рилиан, который исчез десятью годами ранее, пытаясь отомстить за смерть своей матери. Пятьдесят лет прошло в Нарнии со времени событий Путешествие Покорителя Зари; Юстас еще ребенок, но Каспиан, едва взрослый в предыдущей книге, теперь старик. Юстас и Джилл с помощью Puddleglum болотные покачиваются, сталкиваются с опасностями и предательством в их стремлении найти Рилиан.

Лошадь и его мальчик (1954)

Начатый в марте и завершенный в конце июля 1950 г.[18] Лошадь и его мальчик был опубликован 6 сентября 1954 года. История происходит во время правления Певенси в Нарнии, эпохи, которая начинается и заканчивается в последней главе книги. Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф. Главные герои, мальчик по имени Шаста и говорящая лошадь по имени Бри, оба начинают рабство в стране Калормен. «Случайно» они встречаются и планируют свое возвращение в Нарнию и свободу. По пути они встречаются Аравис и ее говорящая лошадь Hwin, которые также бегут в Нарнию.

Племянник волшебника (1955)

Завершено в феврале 1954 г.[19]и опубликовано Bodley Head в Лондоне 2 мая 1955 г. Племянник волшебника служит приквелом и представляет история происхождения: как Аслан создал мир и как в него впервые вошло зло. Дигори Кирк и его друг Полли Пламмер натыкайтесь в разные миры, экспериментируя с волшебными кольцами, подаренными им дядей Дигори. В умирающем мире Чарн они пробуждают королеву Джадис, и другой мир оказывается началом Нарнийского мира (где Джадис позже становится Белая Ведьма ). Действие происходит в 1900 году, когда Дигори был 12-летним мальчиком. Он уже профессор средних лет, когда принимает детей Певенси в Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф 40 лет спустя.

Последняя битва (1956)

Завершено в марте 1953 г.[20] и опубликовано 4 сентября 1956 г. Последняя битва хроника конца света Нарнии. Джилл и Юстас возвращаются, чтобы спасти Нарнию от обезьяны Сдвиг кто обманывает Головоломка осла выдать себя за льва Аслана, тем самым спровоцировав схватку между Калорменами и Король Тириан. Это приводит к концу Нарнии, известной на протяжении всего сериала, но позволяет Аслану вести персонажей в «настоящую» Нарнию.

Порядок чтения

Поклонники сериала часто имеют твердое мнение о том, в каком порядке следует читать книги. Проблема связана с размещением Племянник волшебника и Лошадь и его мальчик в сериале. Оба события происходят значительно раньше в истории Нарнии, чем порядок их публикации, и несколько выходят за рамки основного сюжетная арка подключение остальных. Порядок чтения остальных пяти книг не оспаривается.

Коробочный набор 1970 года Collier-Macmillan в мягкой обложке (обложка: Роджер Хейн ), где книги представлены в порядке издания оригинала.
КнигаОпубликованоВнутренняя хронология[21]
земной шарНарния
Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф195019401000–1015
Принц Каспиан195119412303
Путешествие Покорителя Зари1952Лето 1942 г.2306–2307
Серебряный стул1953Осень 1942 г.2356
Лошадь и его мальчик1954[1940]1014
Племянник волшебника195519001
Последняя битва195619492555

При первом издании книги не были пронумерованы. Первый американский издатель, Macmillan, перечислил их в соответствии с их первоначальным порядком публикации, в то время как некоторые ранние британские издания указали внутренний хронологический порядок. Когда HarperCollins приобрела права на серию в 1994 году, они приняли внутренний хронологический порядок.[3] Чтобы обосновать внутренний хронологический порядок, пасынок Льюиса, Дуглас Грешем, процитировал ответ Льюиса 1957 года на письмо американского фаната, который спорил со своей матерью по поводу приказа:

Думаю, я согласен с вашим [хронологическим] порядком чтения книг больше, чем с порядком вашей матери. Сериал заранее не планировался, как она думает. Когда я написал Лев Я не знал, что собираюсь больше писать. Затем я написал П. Каспиан как продолжение и все еще не думал, что будет больше, и когда я закончил Путешествие Я был совершенно уверен, что это будет последний, но обнаружил, что ошибался. Так что, возможно, не имеет большого значения, в каком порядке их читают. Я даже не уверен, что все остальные были написаны в том же порядке, в котором были опубликованы.[22]

В изданиях для взрослых HarperCollins 2005 года издатель цитирует это письмо, чтобы подтвердить, что Льюис предпочитает нумерацию, которую они приняли, включив это уведомление на странице авторских прав:

Хотя «Племянник волшебника» был написан через несколько лет после того, как К. С. Льюис впервые начал «Хроники Нарнии», он хотел, чтобы его читали как первую книгу в серии. HarperCollins рада представить эти книги в том порядке, в котором предпочитал профессор Льюис.

Пол Форд цитирует нескольких ученых, которые высказывались против этой точки зрения:[23] и продолжает, «большинство ученых не согласны с этим решением и считают его наименее верным самым сокровенным намерениям Льюиса».[3] Ученые и читатели, которые ценят первоначальный порядок, полагают, что Льюис просто проявил милосердие к своему юному корреспонденту и что он мог бы изменить порядок книг еще при жизни, если бы захотел.[24] Они утверждают, что большая часть магии Нарнии происходит от того, как мир постепенно представлен в Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф - что таинственный гардероб как повествовательный прием - гораздо лучшее введение в Нарнию, чем Племянник волшебника, где слово «Нарния» появляется в первом абзаце как нечто уже знакомое читателю. Более того, говорят они, из самих текстов ясно, что Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф был предназначен для чтения в первую очередь. Когда Аслан впервые упоминается в Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф, например, рассказчик говорит, что «Никто из детей не знал, кто такой Аслан, как и вы» - что бессмысленно, если кто-то уже читал Племянник волшебника.[25] Также приводятся другие аналогичные текстовые примеры.[26]

Дорис Мейер, автор К. С. Льюис в контексте и Bareface: Путеводитель по К. С. Льюису, пишет, что перестановка рассказов в хронологическом порядке «уменьшает влияние отдельных рассказов» и «затемняет литературные структуры в целом».[27] Питер Шакель в своей книге посвящает этой теме целую главу. Воображение и искусство в К. С. Льюисе: путешествие в Нарнию и другие миры, И в Чтение с сердцем: путь в Нарнию он написал:

Единственная причина читать Племянник волшебника первый [...] предназначен для хронологического порядка событий, и это, как известно каждому рассказчику, не имеет большого значения как причина. Часто ранние события в последовательности имеют большее влияние или эффект как воспоминания, рассказанные после более поздних событий, которые обеспечивают фон и устанавливают перспективу. Так и [...] с Хроники. Артистизм, архетипы и образец христианской мысли - все это делает предпочтительным чтение книг в порядке их публикации.[25]

Главные персонажи

Аслан

Аслан, Великий Лев, титульный лев Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф, и его роль в Нарнии раскрывается в остальных книгах. Он также единственный персонаж, который появляется во всех семи книгах. Аслан - говорящий лев, Царь зверей, сын Император-над-морем. Он мудрый, сострадательный, магический авторитет (как мирской, так и духовный), который служит таинственным и доброжелательным проводником для посещающих его человеческих детей, а также является хранителем и спасителем Нарнии. К. С. Льюис описал Аслана как альтернативную версию Иисуса как форму, в которой Христос мог появиться в альтернативной реальности.[28][цитата не найдена ][29]

Семья Певенси

Четыре брата и сестры Певенси - главные человеческие герои Хроники Нарнии. Различные комбинации некоторых или всех из них появляются в пяти из семи романов. Они представлены в Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф (хотя их фамилию мы не узнаем, пока Путешествие Покорителя Зари), и в конечном итоге стали королями и королевами Нарнии, правящими как тетрархия. Хотя они представлены в сериале как дети, братья и сестры вырастают во взрослых во время правления Нарнии. Они снова становятся детьми, как только возвращаются в свой собственный мир, но проявляют себя как взрослые в Лошадь и его мальчик во время их нарнийского правления.

Все четверо появляются в Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф и Принц Каспиан; в последнем, однако, Аслан говорит Питеру и Сьюзан, что они не вернутся, так как стареют. Сьюзан, Люси и Эдмунд появляются в Лошадь и его мальчик - Говорят, что Питер сражается с великанами на другой стороне Нарнии. Люси и Эдмунд появляются в Путешествие Покорителя Зари, где Аслан тоже говорит им, что они стареют. Питер, Эдмунд и Люси появляются как Короли и Королевы в Стране Аслана в Последняя битва; Сьюзен нет. На вопрос ребенка в 1958 году, не мог бы он написать еще одну книгу под названием «Сьюзан из Нарнии», чтобы воссоединить всю семью Певенси, К.С. Льюис ответил: «Я так рад, что вам нравятся книги Нарнии, и было приятно с вашей стороны напиши и скажи мне. Нет смысла просто спрашивать мне написать больше. Когда истории приходят мне в голову, я должен их писать, а когда нет, я не могу! ... "[30][цитата не найдена ]

Люси Певенси

Люси - младшая из четырех братьев и сестер Певенси. Из всех детей Певенси Люси ближе всего к Аслану, а из всех человеческих персонажей, посещающих Нарнию, Люси, возможно, больше всего верит в Нарнию. В Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф она начинает историю, войдя в Нарнию через шкаф, и (вместе со Сьюзен) становится свидетелем казни и воскрешения Аслана. Ее зовут Королева Люси Доблестная. В Принц Каспиан она первая видит Аслана, когда он приходит наставлять их. В Путешествие Покорителя Зари, это Люси разрушает чары невидимости на Даффлпадс. Как взрослый в Лошадь и его мальчик она помогает бороться с тёплыми людьми на Анварде. Хотя второстепенный персонаж в Последняя битва, большая часть заключительной главы видна с ее точки зрения.

Эдмунд Певенси

Эдмунд - второй ребенок, попавший в Нарнию в Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф, где он попадает под чары Белой Ведьмы, съев Турецкие сладости она дает ему. Воплощая христианскую тему этой книги о предательстве, покаянии и последующем искуплении через кровавую жертву, он предает своих братьев и сестер Белой Ведьме. Но он быстро осознает ее истинную природу и ее злые намерения и искуплен жертвой жизни Аслана. Его называют королем Эдмундом Справедливым. В Принц Каспиан и Путешествие Покорителя Зари он поддерживает Люси; в Лошадь и его мальчик он возглавляет нарнийскую делегацию в Калормен, а затем и нарнийскую армию, прорывающую осаду Анварда.

Сьюзан Певенси

В Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф Сьюзен сопровождает Люси, чтобы увидеть, как Аслан умирает и воскресает. Ее зовут Королева Сьюзен Нежная. В Принц Каспиан, однако, она последняя из четырех, кто поверил и последовал за Люси, когда Аслан вызвал ее, чтобы направить их. Как взрослая королева в Лошадь и его мальчик за ней ухаживает принц Рабадаш из Калормена, но она отказывается от его предложения руки и сердца, и его гневный ответ доводит историю до кульминации. В Последняя битва, нам говорят, что она перестала верить в Нарнию и вспоминает ее только как детскую игру, хотя Льюис упомянул в письме фанату, что, по его мнению, она, возможно, снова поверит: «Книги не говорят нам, что случилось со Сьюзен ... Но у нее еще много времени, чтобы поправиться, и, возможно, она доберется до страны Аслана в конце концов - по-своему ».[31]

Питер Певенси

Питер - старший из Певенси. В Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф он убивает Говорящего Волка, чтобы спасти Сьюзен, и ведет армию Нарнии против Белой Ведьмы. Аслан называет его Высокий король, и он известен как Петр Великолепный. В Принц Каспиан он сражается с королем узурпатором Мираз восстановить трон Каспиана. В Последняя битва именно Питеру Аслан поручает в последний раз закрыть дверь в Нарнию.

Юстас Скрабб

Юстас Кларенс Скрабб - двоюродный брат Певенси и одноклассник Джилл Поул в их школьной экспериментальной школе. Сначала он изображается как отродье и хулиган, но приходит, чтобы улучшить свое мерзкое поведение, когда его жадность на время превращает его в дракона. Его горе от того, что ему пришлось жить как дракон, заставляет его задуматься о том, каким ужасным он был, и его последующий улучшенный характер вознаграждается, когда Аслан превращает его обратно в мальчика. В более поздних книгах Юстас выглядит гораздо более приятным человеком, хотя по-прежнему довольно сварлив и склонен к спорам. Тем не менее, он становится героем вместе с Джилл Поул, когда паре удается освободить потерянного принца Рилиана из лап злой ведьмы. Он появляется в Путешествие Покорителя Зари, Серебряный стул, и Последняя битва.

Джилл Поул

Джилл Поул - одноклассница Юстаса Скрабба. Она появляется в Серебряный стул, где она является персонажем точки обзора для большей части действия, и возвращается в Последняя битва. В Серебряный стул Юстас знакомит ее с Нарнийским миром, где Аслан дает ей задание запомнить серию знаков, которые помогут ей и Юстасу в их поисках потерянного сына Каспиана. В Последняя битва она и Юстас сопровождают короля Тириана в его злополучной защите Нарнии от тяглых.

Дигори Кирк

Дигори Кирк - персонаж, упомянутый в названии Племянник волшебника. Он впервые появляется как второстепенный персонаж в Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф, известный только как «Профессор», который принимает детей Певенси, когда они эвакуируются из Лондона, и защищает историю Люси о том, что она нашла страну в глубине шкафа. В Племянник волшебника молодой дигори, благодаря магическим экспериментам своего дяди, нечаянно приносит Джадис из ее умирающего родного мира Чарна во вновь созданный мир Нарнии; Чтобы исправить свою ошибку, Аслан отправляет его за волшебным яблоком, которое защитит Нарнию и исцелит его умирающую мать. Он возвращается в Последняя битва.

Полли Пламмер

Полли Пламмер появляется в Племянник волшебника и Последняя битва. Она - ближайшая соседка молодого Дигори Кирка. Злой маг (дядя Дигори) обманом заставил ее прикоснуться к волшебному кольцу, которое перенесет ее в Лес между миров и оставляет ее там. Злой дядя убеждает Дигори последовать за ней со вторым магическим кольцом, способным вернуть ее. Это настраивает приключения пары в другие миры, и они становятся свидетелями создания Нарнии, как описано в Племянник волшебника. Она появляется в конце Последняя битва.

Tumnus

Тамнус Фавн, названный Люси «мистером Тамнусом», занимает видное место в Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф а также появляется в Лошадь и его мальчик и Последняя битва. Он первое существо, которое Люси встречает в Нарнии, а также первый нарнийец, представленный в сериале; он приглашает ее в свой дом с намерением предать ее Джадису, но быстро раскаивается и подружится с ней. В Лошадь и его мальчик он разрабатывает план побега нарнийской делегации из Калормена. Он возвращается для краткого диалога в конце Последняя битва. Мысленный образ фавна в заснеженном лесу был первоначальным вдохновением Льюиса для всей серии; Тамнус и есть тот фавн.[2]

Каспийский

Каспиан впервые представлен в книге, названной в его честь, как молодой племянник и наследник короля Мираза. Спасаясь от потенциального убийства своего дяди, он становится лидером восстания Старого Нарнии против Тельмарин Занятие. С помощью Певенси он побеждает армию Мираза и становится королем Нарнии Каспианом X. В Путешествие Покорителя Зари он возглавляет экспедицию в восточный океан, чтобы найти Семь лордов которого изгнал Мираз, и в конечном итоге добраться до Страны Аслана. В Серебряный стул он делает два кратких появления как старый умирающий человек, но в конце воскресает в Стране Аслана.

Трампкин

Гном Трампкин - рассказчик нескольких глав Принц Каспиан; он является одним из спасателей Каспиана и ведущей фигурой в восстании «Старого Нарнии» и сопровождает детей Певенси от руин Каир Паравела до лагеря Старого Нарнии. В Путешествие Покорителя Зари мы узнаем, что Каспиан назначил его своим регентом в Нарнии, когда он был далеко в море, и он ненадолго появляется в этой роли (теперь уже пожилой и очень глухой) в Серебряный стул.

Reepicheep

Мышь Рипичип - лидер Говорящих мышей Нарнии в Принц Каспиан. Совершенно бесстрашный, безошибочно вежливый и одержимый честью, он тяжело ранен в финальной битве, но исцелен Люси и Асланом. В Путешествие Покорителя Зари его роль значительно расширена; он становится не только воином, но и провидцем, и в конечном итоге его добровольное изгнание в Страну Аслана разрушает чары на последних трех Потерянных Лордах, таким образом достигая конечной цели квеста. Льюис определил Рипичипа как «особенно» иллюстрацию темы последней книги о «духовной жизни».[32]

Puddleglum

Puddleglum the Marsh wiggle направляет Юстаса и Джилл в их поисках в Серебряный стул. Хотя он всегда комично пессимистичен, он дает голос разума и, как таковой, критически вмешивается в кульминационную сцену очарования.

Шаста / Кор

Шаста, позже известный как Кор оф Archenland, является главным персонажем в Лошадь и его мальчик. Родился старший сын и наследник Король Лун из Арченланда и старший близнец принца Корина, Кор был похищен в младенчестве и воспитывался как сын рыбака в Калормен. С помощью говорящей лошади Бри Шаста спасается от продажи в рабство и направляется на север, в Нарнию. По дороге его товарищ Аравис узнает о неминуемой внезапной атаке Калорменов на Архенланд; Шаста вовремя предупреждает жителей Архенленда и обнаруживает свою настоящую личность и настоящее имя. В конце истории он женится на Арависе и становится королем Архенландии.

Аравис

Аравис, дочь Кидраша Таркаана, является персонажем Лошадь и его мальчик. Спасаясь от принудительного обручения с мерзким Ахоштой, она присоединяется к Шасте в его путешествии и случайно подслушивает заговор Рабадаша, наследного принца Калормена, о вторжении в Архенландию. Позже она выходит замуж за Шасту, теперь известного как принц Кор, и становится королевой Архенланда вместе с ним.

Бри

Бри (Breehy-hinny-brinny-hoohy-hah) - верховая езда и наставница Шасты в Лошадь и его мальчик. Говорящая Лошадь Нарнии, он жеребенок забрел в Калормен и был схвачен. Сначала он появляется как боевой конь дворянина Калормена; когда дворянин покупает Шасту в качестве раба, Бри организует и осуществляет их совместный побег. Хотя он дружелюбен, он также тщеславен и хвастается до своей встречи с Асланом в конце истории.

Тириан

Последний король Нарнии является персонажем смотровой площадки для большей части Последняя битва. Опрометчиво убив Калормена за плохое обращение с Нарнийской Говорящей Лошадью, он заключен в тюрьму злодейской обезьяной Шифт, но освобожден Юстасом и Джилл. Вместе они сражаются преданно до последнего и приветствуются в Королевстве Аслана.

Антагонисты

Джадис, Белая Ведьма

Джадис, широко известная во время своего правления в Нарнии как Белая Ведьма, является главным злодей из Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф и Племянник волшебника - единственный антагонист появиться более чем в одной книге о Нарнии. В Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф, она - ведьма, ответственная за замораживание Нарнии, приведшее к Столетней Зиме; она превращает своих врагов в статуи и убивает Аслана на каменном столе, но убивает его в бою после его воскрешения. В Племянник волшебника Дигори пробуждает ее от волшебного сна в мертвом мире Чарн и по неосторожности приносит Викторианский Лондон перед тем, как ее переправить в Нарнию, где она крадет яблоко, чтобы подарить ей бессмертие.

Мираз

Король Мираз - главный злодей Принц Каспиан. Перед открытием книги он убил короля Каспиана IX, отца титульного принца Каспиана, и узурпировал его трон в качестве короля тельмаринских колонизаторов в Нарнии. Он воспитывает Каспиана как своего наследника, но пытается убить его после рождения собственного сына. По мере развития сюжета он возглавляет тельмаринскую войну против старонарнийского восстания; он побежден в единоборстве Петром и затем убит одним из своих лордов.

Леди Зеленого Киртла

Леди Зеленого Киртла - главный злодей Серебряный стул, и также упоминается в этой книге как «Королева Подземелья» или просто как «Ведьма». Она правит подземным королевством посредством магического контроля над разумом. До событий Серебряный стул она убила королеву Каспиана, а затем соблазнила и похитила его сына, принца Рилиана. Она встречает главных героев в их поисках и сбивает их с пути. Позже, столкнувшись с ними, она пытается магически поработить их; когда это не удается, она нападает на них в форме змеи и погибает.

Рабадаш

Князь Рабадаш, наследник престола Калормен, является основным антагонистом Лошадь и его мальчик. Вспыльчивый, высокомерный и титулованный, он приводит королеву Нарнии Сьюзан вместе с небольшой свитой нарнийцев, включая короля Эдмунда, в Калормен в надежде, что Сьюзен выйдет за него замуж. Когда нарнийцы понимают, что Рабадаш может заставить Сьюзен принять его предложение руки и сердца, они вывозят Сьюзен из Калормена на корабле. Возмущенный Рабадаш внезапно атакует Archenland с конечным намерением совершить набег на Нарнию и взять в плен Сьюзен. Его план сорвался, когда Шаста и Аравис предупреждают жителей Архенландцев о его надвигающемся ударе. Будучи схвачен Эдмундом, Рабадаш хулит Аслана. Затем Аслан временно превращает его в осла в качестве наказания.

Сдвиг обезьяны

Сдвиг - самый известный злодей Последняя битва. Он пожилой Говорить Обезьяна - Льюис не указывает, что это за обезьяна, но иллюстрации Полин Бейнс изображают его как шимпанзе. Он уговаривает наивного осла Пазла притвориться Асланом (одетым в шкуру льва), чтобы захватить контроль над Нарнией, и продолжает вырубать леса, порабощать других Говорящих Зверей и приглашать Теплолюбителей вторгнуться. Он теряет контроль над ситуацией из-за чрезмерного увлечения алкоголь, и в конечном итоге поглощен злым богом Калормена Таш.

Заглавные символы

Появления главных героев

ХарактерКнига
Лев, колдунья и платяной шкаф (1950)Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию (1951)Путешествие Покорителя Зари (1952)Серебряное кресло (1953)Лошадь и его мальчик (1954)Племянник волшебника (1955)Последняя битва (1956)Общий

Появления

АсланОсновной7
Питер ПевенсиОсновнойНезначительный3
Сьюзан ПевенсиОсновнойНезначительный3
Эдмунд ПевенсиОсновнойНезначительныйНезначительный5
Люси ПевенсиОсновнойНезначительныйНезначительный5
Юстас СкраббОсновнойОсновной3
Джилл ПоулОсновнойОсновной2
(Профессор) Дигори КиркНезначительныйОсновнойНезначительный3
Полли ПламмерОсновнойНезначительный2
(Мистер) ТамнусОсновнойНезначительныйНезначительный3
Принц / Король КаспианОсновнойНезначительныйКамея4
Трампкин гномОсновнойНезначительныйКамея3
Reepicheep the MouseНезначительныйОсновнойНезначительный3
PuddleglumОсновнойКамея2
Шаста (принц Кор)ОсновнойКамея2
Аравис ТархинаОсновнойКамея2
БриОсновнойКамея2
Король ТирианОсновной1
Джадис (Белая ведьма)ОсновнойОсновной2
Король МиразОсновной1
Леди Зеленого КиртлаОсновной1
Князь РабадашОсновной1
Сдвиг обезьяныОсновной1

Нарнийская география

Карта Дэвида Беделла из вымышленная вселенная Нарнийского мира.

Хроники Нарнии описывает мир, в котором существует Нарния, как один большой участок суши, окруженный океаном.[33] Столица Нарнии находится на восточной окраине суши на берегу Великого Восточного океана. Этот океан содержит острова, исследованные в Путешествие Покорителя Зари. На основной территории Льюис помещает страны Нарнию, Архенланд, Калормен и Telmar, а также множество других областей, которые не называются странами. Автор также дает представление о более фантастических локациях, существующих в основном мире Нарнии и вокруг него, включая край и подземный мир.[34]

Влияния

Жизнь Льюиса

Ранняя жизнь Льюиса имеет параллели с Хроники Нарнии. В возрасте семи лет он переехал с семьей в большой дом на окраине Белфаст. Его длинные коридоры и пустые комнаты вдохновили Льюиса и его брата на создание вымышленных миров, исследуя свой дом, что отразилось в открытии Люси Нарнии в Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф.[35] Подобно Каспиану и Рилиан, Льюис потерял мать в раннем возрасте, проведя большую часть своей юности в английских школах-интернатах, подобных тем, которые посещали дети Певенси, Юстаса Скрабба и Джилл Поул. Во время Второй мировой войны многие дети были эвакуированы из Лондона и других городских районов из-за налетов немецкой авиации. Некоторые из этих детей, в том числе одна по имени Люси (крестница Льюиса), остались с ним в его доме The Kilns недалеко от Оксфорда, так же как и Певенси. Профессор в Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф.[36]

Влияния мифологии и космологии

Дрю Троттер, президент Центра христианских исследований, отметил, что продюсеры фильма Хроники Нарнии: Лев, колдунья и платяной шкаф чувствовал, что сюжеты книг придерживаются архетипических "мономиф "шаблон, как описано в Джозеф Кэмпбелл с Тысячелетний герой.[37]

Льюиса широко читали в средневековая кельтская литература, влияние, отраженное во всех книгах, и особенно сильно в Путешествие Покорителя Зари. Вся книга имитирует один из имрама, разновидность традиционных Древнеирландский сказка, сочетающая в себе элементы христианства и Ирландская мифология рассказать историю морского путешествия героя в Другой мир.[38][39]

Планета Нарния

Майкл Уорд книга 2008 года Планета Нарния[40] предлагает, чтобы каждая из семи книг относилась к одной из семь движущихся небесных тел или "планет" известен в средние века согласно Геоцентрическая модель Птолемея из космология (тема, к которой Льюис обычно возвращался на протяжении всей своей работы). В то время считалось, что каждое из этих небесных тел имело определенные атрибуты, и Уорд утверждает, что эти атрибуты были намеренно, но тонко использовались Льюисом для создания элементов историй каждой книги:

В Лев [дети-герои] становятся монархами при суверенных Юпитер; в Принц Каспиан они затвердевают под сильным Марс; в "Покоритель зари" они пьют свет под поиском Sol; в Серебряный стул они учатся послушанию под подчиненным Луна; в Лошадь и его мальчик они полюбили поэзию под красноречивым Меркурий; в Племянник волшебника они получают животворные плоды под плодородными Венера; И в Последняя битва они страдают и умирают от холода Сатурн.[41]

Интерес Льюиса к литературному символизму астрологии средневековья и эпохи Возрождения более открыто упоминается в других работах, таких как его исследование средневековой космологии. Выброшенное изображение, и в его ранних стихах, а также в Космическая трилогия. Ученый Нарнии Пол Ф. Форд находит утверждение Уорда, что Льюис имел в виду Хроники быть воплощением неправдоподобной средневековой астрологии,[42] хотя Форд обращается к более ранней (2003 г.) версии тезиса Уорда (также называемой Планета Нарния, опубликовано в Литературное приложение Times). Форд утверждает, что Льюис не начинал с последовательного плана для книг, но книга Уорда отвечает на это, утверждая, что астрологические ассоциации выросли в письме:

Юпитер был ... любимой планетой [Льюиса], частью его «привычной мебели» ... Лев таким образом, был первым примером этой «идеи, которую он хотел опробовать». Принц Каспиан и "Покоритель зари" естественно, потому что Марс и Сол уже были связаны в его уме с достоинствами Александр техника .... в какой-то момент после начала Лошадь и его мальчик он решил лечить все семь планет, потому что семь таких трактовок его идеи означало бы, что он «отработал ее полностью».[43]

Количественный анализ изображений в разных книгах Хроники дает неоднозначную поддержку тезису Уорда: Путешествие Покорителя Зари, Серебряный стул, Лошадь и его мальчик, и Племянник волшебника действительно используют концепции, связанные соответственно с Солнцем, Луной, Меркурием и Венерой, гораздо чаще, чем можно было бы предсказать, но Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф, Принц Каспиан, и Последняя битва не достигают статистической корреляции с предложенными ими планетами.[44]

Влияния из литературы

Джордж Макдональдс Фантасты (1858) повлиял на структуру и сеттинг «Хроник».[требуется разъяснение ] Это было произведение, которое было «большим бальзамом на душу».[45]

Платон оказал неоспоримое влияние на написание Льюисом Хроники. Наиболее очевидно, что Дигори явно ссылается на имя Платона в конце Последняя битва, чтобы объяснить, как старая версия Нарнии является лишь тенью недавно обнаруженной «истинной» Нарнии. Влияние Платона проявляется также в Серебряный стул когда Королева Подземелья пытается убедить главных героев, что поверхностный мир нереален. Она повторяет логику Платона пещера сравнивая солнце с ближайшей лампой, утверждая, что реальность - это только то, что воспринимается в непосредственной физической близости.[46]

Белая ведьма в Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф имеет много общих черт, как внешности, так и характера, с злодейской Дуэссой из Эдмунд Спенсер с Faerie Queene, работа, которую Льюис изучил подробно. Как и Дуэсса, она ошибочно называет себя королевой; она сбивает с пути заблудшего Эдмунда ложными искушениями; она превращает людей в камень, как Дуэсса превращает их в деревья. Оба злодея носят роскошные мантии и украшают свои перевозки колокольчиками.[47] В Племянник волшебника Джадис берет на себя отголоски Сатана из Джон Милтон с потерянный рай: она перелезает через стену райского сада, неуважительно исполняя приказ входить только через ворота, и продолжает искушать Дигори, как искушал сатана канун, с ложью и полуправдой.[48] Точно так же Леди Зеленого Киртла в Серебряный стул вспоминает как женщину-змею Эрроур в Королева фей и превращение сатаны в змею в потерянный рай.[49]

Льюис прочитал Эдит Несбит в детстве я очень любил их.[50] Он описал Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф примерно ко времени ее завершения как «детская книга в традициях Э. Несбит».[51] Племянник волшебника в частности имеет сильное сходство с Несбит История амулета (1906). В этом романе рассказывается о четырех детях, живущих в Лондоне, которые обнаружили волшебный амулет. Их отец уехал, а мать больна, как и в случае с Дигори. Им удается перевезти королеву древний Вавилон в Лондон, и она является причиной беспорядков; Точно так же Полли и Дигори перевозят королеву Джадис в Лондон, что вызывает очень похожий инцидент.[50]

Марша Дейгл-Уильямсон утверждает, что Данте Божественная комедия оказал значительное влияние на сочинения Льюиса. В серии о Нарнии она определяет это влияние как наиболее очевидное в Путешествие Покорителя Зари и Серебряный стул.[52] Дейгл-Уильямсон определяет сюжет Путешествие Покорителя Зари как дантовское путешествие с параллельной структурой и похожими темами.[53] Она также проводит многочисленные связи между Серебряный стул и события Данте Inferno.[54]

Колин Дурье, описывающий общие элементы, обнаруженные как у Льюиса, так и у Дж. Р. Р. Толкин Произведений, подчеркивает тематическое сходство между стихотворениями Толкина Имрам и Льюиса Путешествие Покорителя Зари.[55]

Влияния на другие работы

Хроники Нарнии считается классикой детская литература.[56][57]

Влияния на литературу

Хроники Нарнии оказал значительное влияние как на взрослую, так и на детскую фэнтези-литературу в послевоенную эпоху. В 1976 году ученый Сьюзан Корнелл Посканцер похвалил Льюиса за его «странно мощные фантазии». Посканзер утверждал, что дети могут относиться к Нарния книги, потому что герои и героини были реалистичными персонажами, каждый со своим отличительным голосом и индивидуальностью. Кроме того, главные герои становятся могущественными королями и королевами, которые решают судьбы королевств, а взрослые - в королевстве. Нарния книги, как правило, были шутами, что, перевернув нормальный порядок вещей, нравилось многим молодым людям. Однако Посканцер критиковал Льюис за то, что она считала сценами беспричинного насилия, которые, по ее мнению, расстраивали детей. Посканзер также отметил, что Льюис излагал свое христианское послание достаточно тонко, чтобы не утомлять детей откровенными проповедями.[58]

Примеры включают:

Филип Пуллман фантастический сериал, Его темные материалы, рассматривается как ответ на Хроники. Пуллман - это самопровозглашенный атеист кто полностью отвергает духовные темы, которые пронизывают Хроники, тем не менее, его серия затрагивает многие из тех же проблем и вводит некоторые похожие типы персонажей, включая говорящих животных. Еще одна параллель - первые книги каждой серии - книги Пульмана. Северное сияние и Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф - оба открываются молодой девушкой, прячущейся в шкафу.[59][60][61]

Билл Уиллингем серия комиксов Басни по крайней мере дважды упоминает царя по имени «Великий Лев», слегка завуалированная ссылка на Аслана. Сериал избегает явных ссылок на персонажей или произведения, не являющиеся общественным достоянием.[нужна цитата ]

Роман Мост в Терабитию к Кэтрин Патерсон Лесли, один из главных героев, раскрывает Джесси свою любовь к книгам Льюиса, впоследствии одалживая его Хроники Нарнии чтобы он мог научиться вести себя как король. В ее книге также есть название острова «Терабития», которое звучит как Теребинтия, остров Нарнии, который появляется в Принц Каспиан и Путешествие Покорителя Зари. Сама Кэтрин Патерсон признает, что Терабития, вероятно, произошла от Теребинтии:

Я думал, что это придумал. Затем, перечитывая Путешествие Покорителя Зари Ч. С. Льюис, я понял, что, вероятно, получил его с острова Теребинтия в той книге. Однако Льюис, вероятно, получил это имя от теребинт дерево в Библии, поэтому мы оба ущипнули откуда-то еще, вероятно, неосознанно ».[62]

Писатель-фантаст Грег Иган рассказ «Оракул» изображает параллельную вселенную, в которой автор по прозвищу Джек (прозвище Льюиса) написал романы о вымышленном «Королевстве Несика», и чья жена умирает от рака, параллельно со смертью жены Льюиса. Джой Дэвидман. Несколько нарнийских аллегорий также используются для исследования проблем религии и веры в сравнении с наукой и знаниями.[63]

Лев Гроссман с Нью-Йорк Таймс бестселлер Волшебники это современная темная фантазия о необычайно одаренном молодом человеке, одержимом Филлори, волшебной страной из его любимых детских книг. Филлори - это слегка завуалированная замена Нарнии, и автор явно ожидает, что она будет восприниматься как таковая. Мало того, что эта земля является домом для многих похожих говорящих животных и мифических существ, на нее также можно попасть через напольные часы в доме дяди, к которому во время Второй мировой войны отправили пятерых английских детей. Кроме того, страной правят два барана, похожих на Аслана, по имени Эмбер и Умбер, и их терроризирует Женщина-Наблюдательница. Она, как Белая Ведьма, вовремя замораживает землю. Сюжет книги вращается вокруг места, очень похожего на «лес между мирами» из Племянник волшебника, промежуточная станция между мирами, по которой водоемы ведут в другие земли. Эта ссылка на Племянник волшебника повторяется в названии книги.[64]

Дж.К. Роулинг, автор Гарри Поттер сериал, сказал, что в детстве была поклонницей произведений Льюиса, и цитирует влияние Хроники о своей работе: «Я поймал себя на мысли о пути из гардероба в Нарнию, когда Гарри сказали, что он должен броситься на барьер в Вокзал Кингс-Кросс - он растворяется, и он на платформе Девять и Три четверти, а там поезд на Хогвартс."[65] Тем не менее, она изо всех сил пытается подчеркнуть различия между Нарнией и ее миром: «Нарния - это буквально другой мир», - говорит она, «тогда как в книгах о Гарри вы попадаете в мир внутри мира, который вы можете увидеть, если попадете в принадлежат. Большая часть юмора возникает из-за столкновений между магическим и повседневным мирами. Как правило, в книгах о Нарнии не так много юмора, хотя я обожал их, когда был ребенком. Я так увлекся, что не думал К.С. Льюис был особенно проповедником. Читая их сейчас, я обнаружил, что его подсознательное сообщение не очень подсознательное ".[65] Нью-Йорк Таймс писатель Чарльз МакГрат отмечает сходство между Дадли Дурслей, неприятный сын небрежных опекунов Гарри, и Юстас Скрабб, избалованный мальчишка, который мучает главных героев, пока его не выкупит Аслан.[66]

Серия комиксов Паккинс Земля к Гэри и Рода Шипман в котором маленький ребенок попадает в волшебный мир, наполненный говорящими животными, включая персонажа-льва по имени Король Арья, который выгодно сравнивают с Нарния серии. Шипманс сослался на влияние К.С.Льюиса и Нарния серия в ответ на письма читателей.[67]

Влияние на популярную культуру

Как и в случае с любыми другими популярными произведениями-долгожителями, современная культура изобилует ссылками на льва Аслана, путешествиями по гардеробу и прямыми упоминаниями о нем. Хроники. Примеры включают:

Шарлотта Стейплс Льюис, персонаж, впервые появившийся в начале четвертого сезона сериала. Потерял, назван в честь К. С. Льюиса. Потерял режиссер Дэймон Линделоф сказал, что это ключ к разгадке направления, в котором шоу будет развиваться в течение сезона.[68] Книга Ultimate Lost и философияпод редакцией Уильяма Ирвина и Шэрон Кэй, содержит исчерпывающее эссе о Потерял сюжетные мотивы на основе Хроники.[69]

Второй SNL Digital Short Энди Сэмберга и Криса Парнелла с юмором ботаник хип-хоп песня под названием Хроники Нарнии (Ленивое воскресенье), который фокусируется на планах исполнителей увидеть Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф в кинотеатре. Это было описано Шифер журнал как один из самых культурно значимых Субботняя ночная жизнь пародии на многие годы и важный комментарий о состоянии рэпа.[70] Шведская христианская пауэр-метал группа Нарния, чьи песни в основном посвящены Хроники Нарнии или Библии, изображать Аслана на всех обложках их альбомов.[71][72] Песня "Далее вверх, дальше внутрь" из альбома. Комната для роуминга шотландско-ирландским фолк-рок группа The Waterboys сильно зависит от Хроники Нарнии. Название взято из отрывка из Последняя битва, и один куплет песни описывает плавание до конца света, чтобы встретить царя, аналогично финалу Путешествие Покорителя Зари. К. С. Льюис явно признан как влиятельный участник во вкладышах 1990 г. компакт-диск.

Во время интервью главный создатель японского аниме и игрового сериала Digimon сказал, что он был вдохновлен и находился под влиянием Хроники Нарнии.[73]

Христианские темы

Льюис является автором ряда работ по христианской апологетика и другую литературу на христианские темы до написания Нарния книги. Характер Аслан широко признано литературной академией как основанное на Иисусе Христе.[74] Льюис изначально не планировал включать Христианские богословские концепции в его Нарния рассказы. Льюис утверждал, что Нарния книги не были аллегоричными, они предпочитали называть их христианские аспекты «предположением».[75][76]

Хроники , следовательно, имеют большое количество последователей-христиан и широко используются для продвижения христианских идей. Однако некоторые христиане возражают, что Хроники продвигать «безвкусное язычество и оккультизм» из-за повторяющихся языческих образов и тем.[77][78][79][80][81][82]

Критика

Последовательность

Гертруда Уорд отметила, что «когда Льюис писал Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф, он явно имел в виду создать мир, в котором вообще не было бы людей. Как свидетельствуют названия книг мистера Тамнуса, в этом мире люди являются мифическими существами, в то время как его обычная повседневная реальность включает фавнов и других существ, которые являются мифами в нашем мире. Это хорошо сработало для первого тома серии, но для более поздних томов Льюис придумал сюжеты, которые требовали наличия большего количества людей в этом мире. В Принц Каспиан он все еще сохранил первоначальную структуру и объяснил, что больше людей прибыло из нашего мира в более позднее время, захватив Нарнию. Однако позже он сдался и изменил всю концепцию этого мира - в этом мире всегда было очень много людей, а Нарния - всего лишь одна очень особенная страна с множеством говорящих животных, фавнов, гномов и т. Д. В мире, с огромной человеческой империей к югу от Нарнии и человеческим княжеством по соседству, Белая Ведьма не заподозрила бы Эдмунда в том, что он дварф, который сбрил бороду - были бы гораздо более простые и очевидные объяснения его происхождения. И на самом деле, в этом обновленном мире не совсем понятно, почему четверо детей Певенси были выделены на престол Нарнии, а не так много других людей в мире. (...) Тем не менее, мы просто должны жить с этими несоответствия, и наслаждайтесь каждой книгой Нарнии по ее достоинствам ".[83]

Обвинения в гендерных стереотипах

В более поздние годы и Льюис, и Хроники подвергались критике (часто другими авторами фантастики) за гендерная роль стереотипов, хотя другие авторы защищали Льюиса в этой области. Большинство утверждений о сексизм сосредоточиться на описании Сьюзан Певенси в Последняя битва когда Льюис пишет, что Сьюзен «больше не друг Нарнии» и в настоящее время не интересует «ничего, кроме нейлона, губной помады и приглашений».

Филип Пуллман, враждебный Льюису на многих фронтах, называет Нарния рассказы «монументально уничижающие женщин».[84] Его интерпретация отрывков из Сьюзен отражает эту точку зрения:

Сьюзан, как Золушка, переживает переход от одного этапа своей жизни к другому. Льюис этого не одобрил. Он вообще не любил женщин, или сексуальность вообще, по крайней мере, на том этапе своей жизни, когда он писал книги о Нарнии. Он был напуган и потрясен одной мыслью о желании вырасти.[85]

Автор фэнтези Нил Гейман рассказ "Проблема Сьюзен" (2004),[86][87][88] пожилая женщина, профессор Гастингс, переживает горе и травмы, связанные со смертью всей ее семьи в результате крушения поезда. Хотя девичья фамилия женщины не разглашается, подробности повествования явно указывают на то, что этим персонажем является пожилая Сьюзен Певенси. История написана для взрослой аудитории и касается вопросов сексуальности и насилия, и через нее Гейман представляет критику обращения Льюиса со Сьюзен, а также проблема зла что касается наказания и спасения.[87]

Сторонники Льюиса ссылаются на положительные роли женщин в сериале, в том числе Джилл Поул в Серебряный стул, Аравис Тархина в Лошадь и его мальчик, Полли Пламмер в Племянник волшебника, и особенно Люси Певенси в Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф. Алан Джейкобс, профессор английского языка в Уитон Колледж, утверждает, что Люси - самый восхитительный из человеческих персонажей, и что в целом девочки оказываются лучше мальчиков на протяжении всего сериала (Jacobs, 2008: 259)[цитата не найдена ].[89][ненадежный источник? ][90][ненадежный источник? ] В своем вкладе в Хроники Нарнии и философииКарин Фрай, доцент кафедры философии Университет Висконсина Стивенс Пойнт отмечает, что «самые симпатичные женские персонажи в Хроники постоянно подвергают сомнению традиционные роли женщин и доказывают Аслану свою ценность, активно участвуя в приключениях, как и мальчики ».[91] Фрай продолжает:

Персонажи могут сказать как о мужских, так и о женских персонажах как положительные, так и отрицательные стороны, что предполагает равенство полов. Однако проблема в том, что многие из положительных качеств женских персонажей кажутся теми, с помощью которых они могут подняться над своей женственностью ... Поверхностный характер стереотипных женских интересов осуждается.[91]

В целом, придерживаясь другой позиции, Моника Б. Хильдер тщательно исследует женский этос, очевидный в каждой книге серии, и предполагает, что критики склонны неверно истолковывать гендерное представление Льюиса. По ее словам, «... мы предполагаем, что Льюис сексист, когда он на самом деле аплодирует« женскому »героизму. В той мере, в какой мы не исследовали наш собственный шовинизм, мы унижаем« женские »качества и превозносим« мужское начало ». '- не замечая, что Льюис делает наоборот ".[92]

Обвинения в расизме

Помимо сексизма, Пуллман и другие также обвинили серию «Нарния» в разжигании расизма.[84][93] По поводу предполагаемого расизма в Лошадь и его мальчик, редактор газеты Кайри О'Коннор написал:

Несмотря на то, что достоинства книги огромны, вам не обязательно быть синим чулком. политкорректность найти часть этой фантастической анти-Араб, или анти-восточные, или анти-Османский. Со всеми его стереотипами, в основном разыгранными для смеха, есть моменты, когда вы хотели бы засунуть эту историю обратно в свой шкаф.[94]

Грегг Истербрук, писать в Атлантический океан, заявил, что «Калормены - безошибочные мусульманские дублеры»,[95] в то время как писатель Филип Хеншер вызывает особые опасения, что у читателя может сложиться впечатление, что ислам - это «сатанинский культ».[96] В опровержение этого обвинения в своем выступлении на конференции К.С. Льюиса доктор Девин Браун утверждал, что существует слишком много различий между калорменской религией и исламом, особенно в областях политеизма и человеческих жертвоприношений, чтобы работы Льюиса можно было рассматривать как критически относится к исламу.[97]

Николас Ванберг утверждал, повторяя заявления Мервина Николсона, что обвинения в расизме в книгах являются «чрезмерным упрощением», но он утверждает, что в рассказах используются представления о человеческой эстетике, в том числе приравнивание темной кожи к уродству, которые традиционно ассоциировались с расизмом. мысль.[98]

Критики также спорят, представляет ли работа Льюиса положительный или отрицательный взгляд на колониализм. Николь ДюПлесси поддерживает антиколониальную точку зрения, утверждая, что «негативные последствия колониальной эксплуатации и темы прав животных и ответственности за окружающую среду подчеркиваются в построении Льюисом сообщества живых существ. «правильные» отношения между людьми и природой, приводящие примеры таких правителей, как Каспиан, которые выполняют свои обязанности по отношению к окружающей среде ».[99] Клэр Этчерлинг возражает своим утверждением, что «эти« незаконные »правители часто очень темнокожие» и что единственные «законные правители - это те сыновья и дочери. Адам и Ева которые придерживаются христианских концепций морали и управления - либо белые английские дети (такие как Питер), либо нарнийцы, обладающие качествами, которые ценятся и культивируются британцами (например, Каспиан) ».[100]

Адаптации Хроники Нарнии

Телевидение

Различные книги от Хроники Нарнии были адаптированы для телевидения на протяжении многих лет.

Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф был первым адаптировано в 1967 г.. Сценарий состоит из десяти серий по тридцать минут каждая. Тревор Престон, и режиссер Хелен Стендедж.

Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф был снова адаптирован в 1979 г., на этот раз в виде мультфильма, сопродюсером которого выступила Билл Мелендес и Мастерская детского телевидения по сценарию Дэвида Д. Коннелла.

Между 1988 и 1990 годами первые четыре книги (в том виде, в котором они были опубликованы) были адаптированы BBC как три сериала. Они также транслировались в Америке на шоу PBS / Disney. WonderWorks.[101] В общей сложности они были номинированы на 14 премий «Эмми», в том числе «Выдающаяся детская программа», а также на ряд наград. BAFTA награды, в том числе за лучшую детскую программу (развлечения / драма) в 1988, 1989 и 1990 годах.[102][103][104]

3 октября 2018 г. компания C.S. Lewis объявила, что Netflix приобрела права на экранизацию новых фильмов и телесериалов по книгам о Нарнии.[105] В соответствии с Удача, это был первый раз, когда права на всю Нарния Каталог велся одной компанией.[106] Entertainment One, которая приобрела права на производство четвертой Нарния фильм, также вошедший в серию. Марк Гордон, Дуглас Грешам и Винсент Сибер будут исполнительными продюсерами.[107]

Радио

Признанный критиками BBC Radio 4 драматизация была произведена в 80-е годы, в главных ролях Морис Денхэм как профессор Кирк. Коллективно названный Сказки Нарнии, программа охватывала всю серию с продолжительностью около 15 часов. В Великобритании BBC Audiobooks выпускает как аудиокассеты, так и версии этой серии на компакт-дисках.[нужна цитата ]

Между 1998 и 2002 годами компания Focus on the Family произвела радиодраматизации всего сериала. Радио Театр программа.[108] Участвовали более ста исполнителей, в том числе Пол Скофилд как рассказчик и Дэвид Суше как Аслан. В сопровождении оригинальной оркестровой партитуры и кинематографического качества цифровой звук дизайн, сериал вел пасынок Льюиса Дуглас Грешем и длился чуть более 22 часов. Записи всей адаптации были выпущены на компакт-диске в период с 1999 по 2003 год.[нужна цитата ]

Этап

Многие сценические адаптации Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф были произведены на протяжении многих лет.

В 1984 году Vanessa Ford Productions представила Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф в лондонском Вестминстерском театре. Адаптировал Глин Роббинс, поставил пьесу Ричард Уильямс и разработан Марти Флудом. Позже постановка была возобновлена ​​в Вестминстере и Королевском театре и гастролировала до 1997 года. Хроники также были поставлены, в том числе Путешествие Покорителя Зари (1986), Племянник волшебника (1988) и Лошадь и его мальчик (1990).[нужна цитата ]

В 1997 году филиппинская христианская театральная и музыкальная продюсерская компания Trumpets Inc. выпустила музыкальную постановку «Льва, ведьмы и платяного шкафа», которую Дуглас Грешам, пасынок Льюиса (и сопродюсер экранизаций Walden Media), выпустил в музыкальном исполнении. открыто заявил, что, по его мнению, это наиболее близко к намерениям Льюиса. Книгу и тексты написали Хайме дель Мундо и Луна Иноциан, а музыку написал Лито Вильяреаль.[109][110]

В Королевская шекспировская компания премьера Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф в Стратфорд-на-Эйвоне в 1998 году. Роман был адаптирован как музыкальная постановка Адриана Митчелла на музыку Шона Дэйви.[111] Первоначально шоу было направлено Адрианом Ноублом и разработано Энтони Уордом, а возрождение - Люси Питман-Уоллес. Хорошо встреченный публикой, спектакль в течение нескольких лет после этого периодически переставлялся РСК.[112]

Фильм

Скептически относясь к тому, что любая кинематографическая адаптация может реалистично передать фантастические элементы и персонажей истории,[113] Льюис никогда не продавал права на экранизацию Нарния серии.[114] Отвечая на письмо с вопросом, заданным ребенком в 1957 году, с вопросом, можно ли показать сериал о Нарнии по телевидению, К. С. Льюис ответил: «Они не будут хороши на телевидении. глаз не становясь сразу ни отвратительным, ни смешным. Я хочу, чтобы идиоты, которые правят миром кино, [осознали], что есть истории, которые предназначены для ухо один."[115][цитата не найдена ]

Первый адаптированный роман был Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф. Выпущен в декабре 2005 г. Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф был произведен Walden Media, распространяется Уолт Дисней Картинки, и под руководством Эндрю Адамсон по сценарию Энн Пикок, Стивена МакФили и Кристофера Маркуса.

Второй адаптированный роман был Хроники Нарнии: принц Каспиан. Выпущенный в 2008 году, он был сопродюсером Walden Media и Уолт Дисней Картинки, соавтор сценария и режиссер Эндрю Адамсон, с участием сценаристов Кристофер Маркус и Стивен МакФили.

В декабре 2008 года Disney прекратил финансирование оставшейся части Хроники Нарнии сериал фильмов.[116][117] Однако Walden Media и 20 век Фокс в конечном итоге совместное производство Хроники Нарнии: Путешествие Покорителя Зари, выпущенный в декабре 2010 года.

В мае 2012 г. продюсер Дуглас Грешем подтвердил, что контракт Walden Media с C.S. Lewis Estate истек, и что существует мораторий на производство любых Нарния фильмы вне Walden Media.[118] 1 октября 2013 года было объявлено, что компания C.S. Lewis заключила соглашение с Марк Гордон Компания для совместной разработки и производства Хроники Нарнии: Серебряное кресло.[119] 26 апреля 2017 г. Джо Джонстон был нанят, чтобы снять фильм.[120] В октябре Джонстон сказал, что съемки начнутся в конце 2018 года. В ноябре 2018 года эти планы были приостановлены, поскольку Netflix начал разработку адаптации всего сериала.[121][122]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Грин и Хупер 2002 С. 302–307.
  2. ^ а б c d Льюис, С. С. (1982). Об рассказах: и другие очерки по литературе. п.53. ISBN  0-15-668788-7.
  3. ^ а б c d Форд 2005, п. 24.
  4. ^ Грин и Хупер 2002, п. 311.
  5. ^ Форд 2005, п. 106.
  6. ^ Эдвардс, Оуэн Дадли (2007). Британская детская художественная литература во время Второй мировой войны. п.129. ISBN  978-0-7486-1650-3.
  7. ^ Грин и Хупер 2002, п. 303.
  8. ^ Лобделл, Джаред (2016). Восемь детей в Нарнии: создание детской истории. Чикаго, Иллинойс: Открытый суд. п. 63. ISBN  978-0-8126-9901-2.
  9. ^ Грин и Хупер 2002, п. 306.
  10. ^ Гранди, Г. Б. (1904). «Табличка 8». Маленький классический атлас Мюррея. Лондон: Дж. Мюррей. Получено 20 ноября 2019.
  11. ^ Келли, Клинт (2006). "Дорогой мистер Льюис". Ответ. 29 (1). Получено 22 сентября 2008. Семь книг Нарнии было продано более 100 миллионов экземпляров на 30 языках, из них почти 20 миллионов только за последние 10 лет.
  12. ^ Эдвард, Гутманн (11 декабря 2005 г.). "'Нарния пытается нажиться на двойной аудитории ». Хроники Сан-Франциско. Архивировано из оригинал 15 мая 2012 г.. Получено 22 сентября 2008.
  13. ^ GoodKnight, Глен Х. (3 августа 2010 г.). "Издания и переводы Нарнии". Архивировано из оригинал 3 марта 2011 г.. Получено 6 сентября 2010.
  14. ^ Шакель 1979, п. 13.
  15. ^ Форд 2005, п. 464.
  16. ^ Грин и Хупер 2002, п. 307.
  17. ^ Грин и Хупер 2002, п. 309.
  18. ^ а б c Грин и Хупер 2002, п. 310.
  19. ^ Грин и Хупер 2002, п. 313.
  20. ^ Грин и Хупер 2002, п. 314.
  21. ^ Хупер, Уолтер (1979). "Краткое изложение истории Нарнии, насколько она известна". Бдительные драконы прошлого: Нарнийские хроники К. С. Льюиса. Нью-Йорк: Macmillan Publishing Co., стр. 41–44. ISBN  0-02-051970-2.
  22. ^ Дорсетт и Мид 1995.
  23. ^ Форд 2005, стр. xxiii – xxiv.
  24. ^ Брэди, Эрик (1 декабря 2005 г.). "Более пристальный взгляд на мир Нарния". USA Today. Получено 21 сентября 2008.
  25. ^ а б Шакель 1979.
  26. ^ Рилстон, Эндрю. «В каком порядке мне читать книги Нарнии (и имеет ли это значение?)». Жизнь и мнения Джентльмена Эндрю Рилстоуна. Архивировано из оригинал 30 ноября 2005 г.
  27. ^ Форд 2005, п. 474.
  28. ^ См Уолтера Хупера К. С. Льюис: товарищ и проводник
  29. ^ "Лев, колдунья и платяной шкаф К. С. Льюиса: христианская аллегория - тематический анализ". LitCharts.com. SparkNotes. Получено 10 мая 2020.
  30. ^ Частное собрание, Патрисия Бэрд
  31. ^ Дорсетт и Мид 1995, п. 67.
  32. ^ Хупер 2007, п. 1245 - Письмо Энн Дженкинс, 5 марта 1961 г.
  33. ^ Форд 2005, п. 490.
  34. ^ Форд 2005, п. 491.
  35. ^ Льюис, С. С. (1990). Удивлен радостью. Фондовые книги в мягкой обложке. п. 14. ISBN  0-00-623815-7.
  36. ^ Уилсон, Трейси В. (7 декабря 2005 г.). "Как работает Нарния". Как это работает. Получено 28 октября 2008.
  37. ^ Троттер, Дрю (11 ноября 2005 г.). "Что имел в виду К. С. Льюис и имеет ли это значение?". Лидерство U. Получено 28 октября 2008.
  38. ^ Хаттар, Чарльз А. (22 сентября 2007 г.). ""Глубоко лежит тоска по морю ": намеки на дом (1)". Мифлора. Получено 28 марта 2011.
  39. ^ Дурье, Колин (2004). Полевой путеводитель по Нарнии. InterVarsity Press. С. 80, 95.
  40. ^ Опека 2008.
  41. ^ Опека 2008, п. 237.
  42. ^ Форд 2005, п. 16.
  43. ^ Опека 2008, п. 222.
  44. ^ Барретт, Джастин Л. (2010). "Некоторые планеты в Нарнии: количественное исследование Планета Нарния Тезис" (PDF). Седьмой: англо-американский литературный обзор (Wheaton College). Получено 28 апреля 2018.
  45. ^ Даунинг, Дэвид С. (2005). В шкаф: К.С.Льюис и Хроники Нарнии. Джосси Басс. стр.12–13. ISBN  978-0-7879-7890-7.
  46. ^ Джонсон, Уильям С .; Хаутман, Марсия К. (1986). "Платонические тени в Хрониках Нарнии К. С. Льюиса". Современная фантастика. 32 (1): 75–87. Дои:10.1353 / мфс.0.1154. S2CID  162284034. Получено 1 октября 2018.
  47. ^ Харди 2007 С. 20–25.
  48. ^ Харди 2007 С. 30–34.
  49. ^ Харди 2007 С. 38–41.
  50. ^ а б Линдског, Кэтрин Энн (1997). Путешествие в Нарнию: исследованные сказки К. С. Льюиса. Издательский дом "Надежда". п. 87. ISBN  0-932727-89-1.
  51. ^ Уолш, Чад (1974). К. С. Льюис: апостол скептиков. Norwood Editions. п. 10. ISBN  0-88305-779-4.
  52. ^ Дейгл-Уильямсон 2015, п. 5.
  53. ^ Дейгл-Уильямсон 2015, п. 162-170.
  54. ^ Дейгл-Уильямсон 2015, п. 170-174.
  55. ^ Дурье, Колин (2015). Bedeviled: Льюис, Толкин и тень зла. Даунерс-Гроув, Иллинойс: Книги IVP. С. 180–182. ISBN  978-0-8308-3417-4.
  56. ^ "К.С. Льюис, автор Хроник Нарнии, удостоен чести в Уголке поэтов". Телеграф. Проверено 24 февраля 2013 г.
  57. ^ "К.С. Льюис будет удостоен чести в Уголке поэтов". Новости BBC. Проверено 23 ноября 2012 г.
  58. ^ Посканцер, Сьюзан Корнелл (май 1976 г.). «Мысли о К. С. Льюисе и хрониках Нарнии». Языковые искусства. 53 (5): 523–526.
  59. ^ Миллер, Лаура (26 декабря 2005 г.). «Вдали от Нарнии». Житель Нью-Йорка.
  60. ^ Янг, Кэти (Март 2008 г.). «Светская фантазия - ущербная, но увлекательная фантастика Филипа Пуллмана». Причина.
  61. ^ Чаттауэй, Питер Т. (декабрь 2007 г.). «Хроники атеизма». Христианство сегодня.
  62. ^ Патерсон, Кэтрин (2005). «Вопросы к Кэтрин Патерсон». Мост в Терабитию. Харпер Трофи.
  63. ^ Иган, Грег (12 ноября 2000 г.). "Оракул".
  64. ^ «Книжный фестиваль Декатур: Фантазия и ее практика« PWxyz ». Еженедельный блог издателей. Архивировано из оригинал 11 сентября 2010 г.
  65. ^ а б Рентон, Дженни. "История легенды о Поттере". Sydney Morning Herald. Получено 10 октября 2006.
  66. ^ МакГрат, Чарльз (13 ноября 2005 г.). "Схватки Нарнии". Нью-Йорк Таймс. Получено 29 мая 2008.
  67. ^ «Художник воплощает веру в нашумевшие комиксы». Lubbockonline.com. Архивировано из оригинал 27 сентября 2015 г.. Получено 17 января 2019.
  68. ^ Дженсен, Джефф, (20 февраля 2008 г.) ""Остаться в живых": потрясающая новость от продюсеров ", Entertainment Weekly. Проверено 29 октября 2008 года.
  69. ^ Ирвин, Уильям (2010). Ultimate Lost and Philosophy, том 35 из серии «Философия и поп-культура Блэквелла». Джон Уайли и сыновья. п. 368. ISBN  9780470632291.
  70. ^ Левин, Джош (23 декабря 2005 г.). "Хроники Нарнии Рэп". Шифер. Получено 19 декабря 2010.
  71. ^ Бреннан, Херби (2010). Сквозь платяной шкаф: ваши любимые авторы «Хроник Нарнии» К. С. Льюиса. BenBella Книги. п. 6. ISBN  9781935251682.
  72. ^ «Нарния». Энциклопедия Металлум. Получено 15 декабря 2010.
  73. ^ «Digimon RPG». Геймеры Ад. Получено 26 июля 2010.
  74. ^ Плотник, Инклинги, с.42-45. См. Также автобиографию Льюиса. Удивлен радостью
  75. ^ Рут, Джерри; Мартиндейл, Уэйн (12 марта 2012 г.). Цитируемый Льюис. Издательство Tyndale House, Inc., стр. 59–. ISBN  978-1-4143-5674-7.
  76. ^ Фрискни, Пол (2005). Разделение опыта Нарнии: семейный путеводитель по «Льву, ведьме и платяному шкафу» К. С. Льюиса. Стандартное издательство. стр. 12–. ISBN  978-0-7847-1773-8.
  77. ^ Чаттауэй, Питер Т. «Нарния крестит и защищает языческую мифологию». Канадское христианство.
  78. ^ Кьос, Берит (декабрь 2005 г.). «Нарния: смесь истины и мифов». Перекресток. Kjos Ministries.
  79. ^ Херст, Джош (5 декабря 2005 г.). «Девять минут Нарнии». Христианство сегодня Фильмы. Архивировано из оригинал 12 марта 2008 г.
  80. ^ "К.С. Льюис, Подлый язычник". Христианство сегодня. 1 июня 2004 г. Архивировано с оригинал 26 мая 2011 г.
  81. ^ «Язычество Нарнии». Канадское христианство.
  82. ^ См. Эссе «Важен ли теизм?» в Льюис, К.С. (15 сентября 2014 г.). Хупер, Уолтер (ред.). Бог на скамье подсудимых. Издательство Уильяма Б. Эрдмана. С. 186–. ISBN  978-0-8028-7183-1.
  83. ^ Уорд, Гертруда. «Возвращение в Нарнию». В Wheately, Барбара (ред.). Академический круглый стол по пересмотру детской литературы ХХ века.
  84. ^ а б Эзард, Джон (3 июня 2002 г.). «Книги о Нарнии критикуются как расистские и сексистские». Хранитель. Архивировано из оригинал 8 февраля 2015 г.. Получено 26 марта 2015.
  85. ^ Пуллман, Филипп (2 сентября 2001 г.). "Темная сторона Нарнии". Фонарный столб реки Камберленд.
  86. ^ Гейман, Нил (2004). «Проблема Сьюзен». В Саррантонио, Эл (ред.). Полеты: Экстремальные видения фэнтези, том II. Нью-Йорк: Новая американская библиотека. ISBN  978-0-451-46099-8.
  87. ^ а б Вагнер, Хэнк; Голден, Кристофер; Биссетт, Стивен Р. (28 октября 2008 г.). Принц историй: Множество миров Нила Геймана. Пресса Св. Мартина. С. 395–. ISBN  978-1-4299-6178-3.
  88. ^ Нил Гейман (9 февраля 2010 г.). Хрупкие вещи: рассказы и чудеса. HarperCollins. ISBN  978-0-06-051523-2.
  89. ^ Андерсон, Р.Дж. (30 августа 2005 г.). "Проблема Сьюзен".
  90. ^ Рилстон, Эндрю (30 ноября 2005 г.). "Помада на моем ученом".
  91. ^ а б Фрай, Карин (2005). «13: Больше не друг Нарнии: пол в Нарнии». В Бассхэме, Грегори; Уоллс, Джерри Л. (ред.). Хроники Нарнии и философии: Лев, ведьма и мировоззрение. Чикаго и Ла Саль, Иллинойс: Открытый суд.
  92. ^ Хильдер, Моника Б. (2012). Женский этос в "Хрониках Нарнии" К. С. Льюиса. Нью-Йорк: Питер Лэнг. п. 160. ISBN  978-1-4331-1817-3.
  93. ^ «Пуллман нападает на планы фильма о Нарнии». Новости BBC. 16 октября 2005 г.
  94. ^ О'Коннор, Кайри (1 декабря 2005 г.). «Пятая книга Нарнии может не выходить на большой экран». Хьюстон Хроникл. IndyStar.com. Архивировано из оригинал 14 декабря 2005 г.
  95. ^ Истербрук, Грегг (1 октября 2001 г.). "В защиту К. С. Льюиса". Атлантический океан. Получено 21 марта 2020.
  96. ^ Хеншер, Филипп (1 марта 1999 г.). "Не позволяйте своим детям уезжать в Нарнию: книги К. С. Льюиса расистские и женоненавистнические". Институт открытий.
  97. ^ Браун, Девин (28 марта 2009 г.). "Хроники Нарнии сексистские и расистские?". Основной доклад на 12-й ежегодной конференции Общества К. С. Льюиса и Инклингс Колледж Кальвина. NarniaWeb.
  98. ^ Ванберг, Николас (2013). "Благородное и красивое: раса и человеческая эстетика в" Хрониках Нарнии "К. С. Льюиса". Фафнир: Северный журнал научной фантастики и фэнтези-исследований. 1 (3). Получено 28 октября 2015.
  99. ^ Дюплесси, Николь (2004). «ЭкоЛьюис: диалогизм и антиколониализм в хрониках Нарнии». В Добрине, Сидней I .; Кидд, Кеннет Б. (ред.). Дикие вещи: детская культура и экокритика. Детройт: Издательство государственного университета Уэйна. п. 125.
  100. ^ Эхтерлинг, Клэр (2016). «Постколониальный экокритицизм, классическая детская литература и имперско-экологическое воображение в Хрониках Нарнии». Журнал Ассоциации современного языка Среднего Запада. 49 (1): 102.
  101. ^ "Семейная серия фильмов Wonderworks". movieretriever.com. Архивировано из оригинал 3 апреля 2012 г.
  102. ^ «Детские номинации 1988». BAFTA. Получено 31 марта 2011.
  103. ^ «Детские номинации 1989». BAFTA. Получено 31 марта 2011.
  104. ^ «Детские номинации 1990 года». BAFTA. Получено 31 марта 2011.
  105. ^ Беатрис Верховен (3 октября 2018 г.). "Netflix разрабатывает сериалы, фильмы по мотивам К. Льюиса" Хроники Нарнии'". обертка. Получено 3 октября 2018.
  106. ^ Дженкинс, Арик (1 ноября 2018 г.). «Netflix заглядывает в гардероб в поисках фэнтези-хита». Удача (Бумага). 178 (5): 19.
  107. ^ Андреева, Нелли (3 октября 2018 г.). "Netflix разработает сериал и фильмы" Хроники Нарнии ". Получено 3 октября 2018.
  108. ^ Райт, Грег. "Рецензии Грега Райта - радиопередача Нарнии". Архивировано из оригинал 10 июля 2005 г.. Получено 31 марта 2011.
  109. ^ Гарсо, Скотт; Гарсо, Тереза ​​(14 октября 2012 г.). "Пасынок Нарнии". Филиппинская звезда. Получено 9 июля 2015.
  110. ^ Симпсон, Пол (2013). Краткое руководство по К. С. Льюису: от простого христианства к Нарнии. Маленькая коричневая книжная группа. ISBN  978-0762450763. Получено 9 июля 2015.
  111. ^ Кавендиш, Доминик (21 ноября 1998 г.). «Театр: Лев, ведьма и волшебный шкаф». Независимый. Получено 31 марта 2011.
  112. ^ Мелия, Лиз (9 декабря 2002 г.). «Увлекательная сказка очарует всех». BBC. Получено 31 марта 2011.
  113. ^ Хупер 2007, п. 361 - Письмо Уоррену Льюису, 3 марта 1940 г.
  114. ^ Вся моя дорога передо мной, 1 июня 1926 г., стр. 405
  115. ^ Патрисия Бэрд, частное собрание
  116. ^ Сэнфорд, Джеймс (24 декабря 2008 г.). "Дисней больше не под чарами Нарнии".
  117. ^ «Дисней отказывается от третьего фильма« Нарния »». Бизнес-журнал Орландо. 29 декабря 2008 г.. Получено 27 марта 2011.
  118. ^ «Грешам поделился планами по поводу следующего фильма о Нарнии». NarniaWeb. Получено 19 ноября 2017.
  119. ^ Макнари, Дэйв (1 октября 2013 г.). «Марк Гордон продюсирует четвертый фильм« Нарния »». Разнообразие. Получено 3 ноября 2017.
  120. ^ Кролл, Джастин (26 апреля 2017 г.). "'Джо Джонстон, режиссер Капитана Америки, возрождает «Серебряное кресло» в «Нарнии» (эксклюзив) ». Разнообразие. Получено 3 ноября 2017.
  121. ^ «Серебряное кресло для начала съемок 2018 года, - говорит Джонстон». NarniaWeb. Получено 3 ноября 2017.
  122. ^ Беатрис Верховен (3 октября 2018 г.). "Netflix разрабатывает сериалы, фильмы по мотивам К. Льюиса" Хроники Нарнии'". обертка. Получено 28 ноября 2018.

Рекомендации

  • Дейгл-Уильямсон, Марша (2015). Отражая вечное: Божественная комедия Данте в романах К. С. Льюиса. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers. ISBN  978-1-61970-665-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Дорсетт, Лайл У .; Мид, Марджори Лампа (1995). К. С. Льюис: Письма детям. Пробирный камень. ISBN  0-684-82372-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Форд, Пол (2005). Спутник Нарнии: Полное руководство по волшебному миру Хроники Нарнии К.С.Льюиса (Пересмотренная ред.). Сан-Франциско: Харпер. ISBN  978-0-06-079127-8.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Грин, Роджер Ланселин; Хупер, Уолтер (2002). К. С. Льюис: биография (Полностью переработанная и расширенная ред.). HarperCollins. ISBN  0-00-715714-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Харди, Элизабет Бэрд (2007). Милтон, Спенсер и Хроники Нарнии: литературные источники для романов К. С. Льюиса. McFarland & Company, Inc. ISBN  978-0-7864-2876-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Хупер, Уолтер (2007). Собрание писем К. С. Льюиса, том III. HarperSanFrancisco. ISBN  978-0-06-081922-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Шакель, Питер (1979). Чтение с сердцем: путь в Нарнию. Гранд-Рапидс: Уильям Б. Эрдманс. ISBN  978-0-8028-1814-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Уорд, Майкл (2008). Планета Нарния: Семь небес в воображении К. С. Льюиса. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-531387-1.CS1 maint: ref = harv (связь)

дальнейшее чтение

внешняя ссылка