Гимн Афганистана - Afghan National Anthem

Пушту: Милли Суруд
Дари: Суруд-и Милли
Английский: Национальный гимн Афганистана
Пушту: ملی سرود
Дари: سرود ملی

Государственный гимн Афганистан
Текст песниАбдул Бари Джахани, 2006 (2006)
МузыкаБабрак Васса [де ], 2006 (2006)
УсыновленныйМай 2006 г. (2006-05)
Предшествует"Крепость ислама, сердце Азии "
Аудио образец
"Милли Суруд" (инструментальная, сокращенная)

"Гимн Афганистана" (Пушту: ملی سرود‎ - Милли Суруд; Персидский: سرود ملی‎ - Сурудэ Милли, горит "Государственный гимн") был принят и официально объявлен как таковой Лойя Джирга в мае 2006 года. Согласно статье 20 Афганская конституция, то Национальный гимн должен быть в Пушту с упоминанием "Бог величайший "а также названия этнических групп в Афганистане[1] Текст написан Абдул Бари Джахани и музыку написал Немецко-афганский композитор Бабрак Васса [де ].[2]

История

Государственный гимн (1926–1943)

Бывший гимн Афганистана, 1926-1943.jpg

Бывший национальный гимн  Афганистан
Усыновленный1926
Отказано1943
Аудио образец

Первый государственный гимн Афганистана был принят в период его монархии. Он был инструментальным и не имел лирики.[3]

Государственный гимн (1943–1973)

Пушту: лойя салями
Английский: Grand Salute
Бывший гимн Афганистана, 1943-1973.gif

Бывший национальный гимн  Афганистан
Текст песниМохаммед Махтар, 1943 год.
МузыкаМохаммед Фарух, 1943 г.
Усыновленный1943
Отказано1973
Аудио образец
«Гранд Салют»

Это был второй государственный гимн Афганистана во времена монархии.[4]

Государственный гимн (1978–1992)

Пушту: Милли Суруд
Дари: Суруд-и Милли
Английский: национальный гимн
Пушту: ملی سرود
Дари: سرود ملی
Ноты для Гимна Афганистана.

Бывший национальный гимн  Афганистан
Также известный как«Гарам шах ла гарам шах» (английский: «Будьте пылкими, будьте более пылкими»)
Текст песниСулейман Лайек
МузыкаДжалил Заланд, 1978 г.
Усыновленный1978
Отказано1992
Преемник"Крепость ислама, сердце Азии "
Аудио образец
Милли Суруд
ملي سرود
"Национальный гимн"

Другой государственный гимн был принят после Демократическая Республика Афганистан был основан в 1978 году. Тексты песен были написаны Сулейман Лайек от имени правительства Народно-демократическая партия Афганистана (НДПА) во главе с Нур Мухаммад Тараки, которые решили сменить национальные символы после марксистского государственного переворота 1978 года.[5][6][7] Музыка написана Джалил Гахланд и был организован Устадом Салимом Сармадом.[8][9] Он также известен под названием «Гарам шах ла гарам шах» (английский язык: «Будьте пылкими, будьте более пылкими»), который также является начинать. Как и многие другие национальные гимны, он иногда пелся с сокращениями только с припевом и первой строфой. В 1987 году Афганистан официально отказался от коммунизма, но эта песня оставалась в качестве государственного гимна до 1992 года, когда она была прекращена.

Государственный гимн (1992–1999, 2002–2006)

Пушту: Милли Суруд
Дари: Суруд-и Милли
Английский: национальный гимн
Пушту: ملی سرود
Дари: سرود ملی
Бывший гимн Афганистана, 1992-2006.png

Бывший национальный гимн Исламское Государство Афганистан Афганистан
Также известный какقلعه اسلام قلب اسیا (английский: «Крепость ислама, сердце Азии»)
Текст песниНеизвестный
МузыкаУстад Касим, 1919
Усыновленный1992–1999
Повторно принят2002
ОтказаноМай 2006 г.
Преемник"Гимн Афганистана"
Аудио образец
перевод ур - перев. ALA-LC
ملي سرود
"Национальный гимн"
Устад Касим, композитор

С 1992 по 2006 гг. Афганистан использовал моджахеды боевая песня, сочиненная в 1919 г. Устад Касим в качестве государственного гимна.[10][11] Он также известен альтернативно под названием «Крепость ислама, сердце Азии» (Персидский: قلعه اسلام قلب اسیا), Который также является начинать.[12][13][14]

В конце 1990-х гг. Исламский Эмират Афганистан под Талибан взял под свой контроль большую часть Афганистана от правительства, признанного ООН, и управлял большей частью страны до конца 2001 года. Талибан запретил музыку на всей территории, которую они контролировали, которая состояла из большей части страны. Таким образом, большая часть Афганистана фактически осталась без государственного гимна в то время, до конца 2001 года, когда был свергнут талибы. Песня была повторно представлена ​​новым переходное правительство Афганистана в 2002 г .;[15] он оставался таковым, когда в 2004 году была создана Исламская Республика Афганистан, и использовалась последней до 2006 года.[16][17]

Текст песни

Пушту ТекстыТранслитерация пуштуАнглийский переводДари ПереводТранслитерация дари
Первая строфа

دا وطن افغانستان دی
دا عزت د ر افغان دى
ور د سولې ، ور د تورې
ر بچى يې قهرمان دى

Да ватан Афганистан дай,
dā izat də har Afgān dai
Kor də sor, kor də ture,
хар бакаи йе караман дай

Эта земля - ​​Афганистан,
это гордость каждого афганца
Земля мира, земля меча,
каждый из его сыновей храбрый

این کشور افغانستان است
این عزت هر افغان است
انهٔ صلح ، انهٔ شمشیر
هر فرزندش قهرمان است

в кишваре афганистан аст
в izzat har afghān ast
кхани-йи-сулих, кхани-йи-шамшер
har farzandish qahramān ast

Вторая строфа

دا وطن د ولو كور دى
د بلوڅو ، د ازبكو
پــښــتــنو او هزاراو
د تركمنو ، د تاجكو

Да ватан до ттоло кор дай,
d Baločo, d Uzbko
də Pax̌tun aw Hazārawo,
də Turkmno, də Tāǰəko

Это страна каждого племени,
Земля Белуджи и Узбеки
Пуштуны и Хазарейцы,
Туркмены и Таджики

این کشور خانهٔ همه است
از بلوچ ، از ازبک
از پشتون و ارها
از ترکمن و تاجک

в кишваре khāni-yi-hame ast
аз белудж, аз узбекский
аз пуштун о хазараха
az turkman o tājik

Третья строфа

ور سره عرب ، ګوجر دي
پاميريان ، نورستانيان
براهوي دي ، قزلباش دي
هم ايماق ، هم پشايان

Wr sara Arəb, Gur di,
Памирьян, Нуристаньян
Брахуви ди, Кизилбаш ди,
ветчина аймак, ветчина пашаян

С ними есть Арабов и Гуджар,
Памир, Нуристанцы
Brahuis, и Гызылбаш,
также Aimaqs и Пашаи

هم عرب و وجر است
پامیری‌ها ، نورستانی ها
براهوی است و لباش است
هم آیماق و ای ها

арабская ветчина о гуджар аст
памириха, нуристанха
brāhui ast o qizilbāsh ast
хам аймак о паша-йи-ха

Четвертая строфа

دا هيواد به تل ځلېږي
لكه لمر پر شنه آسمان
په سينې كې د آسيا به
لكه زړه وي جاويدان

Да хивад ба тəл дзалэги,
ləka lmar pər šnə āsmān
Pə sine ke də syā ba,
ləka zrrə wi āwidān

Эта земля будет сиять вечно,
как солнце в голубом небе
В груди Азия,
он останется как сердце навсегда

این کشور همیشه تابان خواهد بد
مثل آفتاب در آسمان کبود
در سینهٔ آسیا
مثل قلب جاویدان

в кишваре hamēshi tābān khwahda bud
Misl āftāb dar āsmān kabud
дар сени-йи-асйа
Мисл Калб Джавидан

Пятая строфа

نوم د حق مو دى رهبر
وايو الله اكبر
وايو الله اكبر
وايو الله اكبر

Нум до хак мо дай рахбар,
Ваю Аллаху Акбар,
Ваю Аллаху Акбар,
Ваю Аллаху Акбар

Мы будем следовать за одним Богом
Все мы говорим: «Аллах величайший!»,
мы все говорим: «Аллах величайший!»,
мы все говорим: «Аллах величайший!»

نام حق است ما را رهبر
میگویم الله اکبر
میگویم الله اکبر
میگویم الله اکبر

нам хак аст ма ра рахбар
mēgoēm Allāh hu akbar
mēgoēm Allāh hu akbar
mēgoēm Allāh hu akbar

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Конституция Афганистана». afghan-web.com. Получено 2013-04-09.
  2. ^ "Национальный гимн". afghan-web.com. Архивировано из оригинал на 2013-04-11. Получено 2013-04-09.
  3. ^ «Афганистан (1926-1943)». 6 мая 2012 г.
  4. ^ «Афганистан (1943–1973)». 6 мая 2012 г.
  5. ^ «Государственные похороны афганского лидера, убитого в результате переворота 1978 года». Нью-Йорк Таймс. 18 марта 2009 г.
  6. ^ «Раскрытие афганской тайны приближает конец эпохи». Нью-Йорк Таймс. 1 февраля 2009 г.
  7. ^ Журнал. Рабетат аль-Алам аль-Ислами. 1979. стр. 62.
  8. ^ Виссер, Дерквиллем (1991). Flaggen, Wappen, Hymnen: Bevölkerung, Religion, Geographie, Geschichte, Verwaltung, Währung (на немецком). Баттенберг. п. 258. ISBN  9783894410445.
  9. ^ «Афганистан (1978–1992)». 9 мая 2012 г.
  10. ^ Бристоу, Майкл; Лим, Джош; Попп, Рейнхард (11 мая 2012 г.). «Афганистан (1992–1999, 2002–2006 годы)». NationalAnthems.info. Получено 1 декабря 2017.
  11. ^ «Государственные гимны - Исламское Государство Афганистан (1992-2006)». 21 августа 2016 г. - через YouTube.
  12. ^ «Крепость ислама, сердце Азии…» - через Amazon.
  13. ^ «Афганистан:« Крепость ислама, сердце Азии… »"" - через Amazon.
  14. ^ Пиготт, Питер (28 февраля 2007 г.). Канада в Афганистане: война до сих пор. Дандурн. п.17 - через Интернет-архив. Крепость ислама, сердце Азии.
  15. ^ "Сууд-э-Мелли". 15 декабря 2005 г. Архивировано с оригинал 15 декабря 2005 г.[циркулярная ссылка ]
  16. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2006-10-02. Получено 2019-09-18.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  17. ^ «Загрузки, тексты песен и информация о национальном гимне: NationalAnthems.us - Афганистан: Новая запись композитора». www.nationalanthems.us.

внешняя ссылка