Нокор Рич - Nokor Reach - Wikipedia

Нокор Рич
Английский: Королевское королевство

Государственный гимн  Камбоджа
Текст песниЧуон Нат, 1949
МузыкаНородом Сурамарит / Ф. Перручо / Дж. Джекил, 1938 г.
Усыновленный1941
Повторно принят21 сентября 1993 г.
Отказано1970
Аудио образец
«Нокор Рич» (инструментал, два куплета)

"Нокор Рич" (Кхмерский: បទនគររាជ, горит  'Королевское Королевство или Величественное Королевство') Национальный гимн из Камбоджа; он основан на камбоджийской народной мелодии и был написан Чуон Натх.

История

"Нокор Рич" возник из народной поэзии, обычно исполняемой с чапей в античную эпоху для повествования и раскрытия недавних событий.

Музыка "Nokor Reach" была написана между 1938 и 1939 годами Принцем. Нородом Сурамарит во время правления короля Сисоват Монивонг с помощью сэра Дж. Джекила и сэра Ф. Перручо оба были Королевский дворец музыкальные инструкторы. Текст был закончен до 20 июля 1941 г. Чоун Натх, через несколько месяцев после короля Нородом Сианук коронация. В том же году он был принят, а затем вновь подтвержден в 1947 году в качестве государственного гимна страны.

В 1970 году монархия была отменена, тем самым заменив государственный гимн. После победы коммунистов в 1975 году прежние роялистские символы, в том числе «Нокор Рич», были на короткое время восстановлены. В красные кхмеры затем заменил его на "Dap Prampi Mesa Chokchey "(" Славное семнадцатое апреля "). После роялистской партии FUNCINPEC победил бывший коммунисты (Камбоджийская народная партия ) на выборах 1993 г. был восстановлен роялистский государственный гимн.

Текст песни

«Нокор Предел» - это стихотворение, состоящее из трех стихов, каждый из которых состоит из пяти строк.

Оригинал на кхмерском
Романизация ALA-LC
Транскрипция IPA
английский перевод

សូម ពួក ទេព្តា រក្សា មហាក្សត្រ យើង
អោយ បាន រុងរឿង ដោយ ជ័យមង្គល សិរី សួ ⁠ ស្តី
យើងខ្ញុំ ព្រះអង្គ សូម ជ្រក ក្រោម ម្លប់ព្រះបារមី
នៃ ព្រះ នរបតី វង្ស ក្សត្រា ដែល សាង ប្រាសាទ ថ្ម
គ្រប់គ្រង ដែន ខ្មែរ បុរាណ ថ្កើងថ្កាន។

ប្រាសាទ សិលា កំបាំង ក ណ្តា ល ព្រៃ
គួរ អោយ ស្រមៃ នឹក ⁠ ដល់ យ ស ស័ក្តិ មហានគរ
ជាតិខ្មែរ ដូច ថ្ម គង់វង្ស នៅ ល្អ រឹងប៉ឹង ជំហរ
យើង សង្ឃឹម ពរ ភ័ព្វព្រេង សំណាង របស់ កម្ពុជា
មហារដ្ឋ កើតមាន យូរអង្វែង ហើយ។

គ្រប់ វត្តអារាម ឮ តែ សូរស័ព្ទ ធម៌
សូត្រ ដោយ អំណរ រំឭក គុណ ពុទ្ធសាសនា
ចូរ យើង ជា អ្នក ជឿជាក់ ស្មោះស្ម័គ្រ តាម បែប ដូនតា
គង់តែ ទេវតា នឹង ជួយជ្រោមជ្រែង ផ្គត់ផ្គង់ ប្រយោជន៍ ឱ្យ
ដល់ ប្រទេសខ្មែរ ជា មហានគរ។

Сум буак долга ракша махакшатр йоах
Qoy pān ruṅ rẏaṅ oy jăy magal sirī suastī
Yoe khñuṃ braḥ qag sum jrak krom mláp braḥ Pāramī
Наи брам нарапти вамс кшатра чаэль сам прасад тхма
Gráp graṅ ṭaen Khmaer purāṇ thkoe thkān.

Прасад сила каṃ пṃṅ каṇṭал брай
Гуар гой шрамай нук ṭал яссакти маха нагар
Джати Кхмаер Суц Тхма Гам Вамс Нау Лка Ро Пʹẏṅ Джатхар
Yoeṅ sāṅghẏm bar bhăbv breṅ saṃṇāṅ rapás Kambujā
Маха ратх коет ман йур каṅвех хой.

Грап ватт карам ḹ тае сур шабд дхарм
Сур Шой ан ṇар рам к гу буддх сасна
Cūr yoeṅ jā qnak jẏa jâk smoḥ smăgr tām paep ūn tā
Gáṅ tae devtā nẏṅ jūy jrom jraeṅ phgád phgaṅ pra yojna ° oy
Ál prades Khmaer jā Mahā Nagar.

[соʊм пуəк тːпдаː рĕəʔам мɔхːкʰсат джəːŋ]
[ʔaoj baːn ruŋr daoj cɨj mɔŋkɔl sərəj suəhsdəj]
[jəːŋ kʰɲom prĕəhʔɑŋ soʊm crɔːk kraom mlup prĕəh baːrəməj]
[nɨj prĕəh nɔruppadəj ʋɔŋ kʰsattra dael saːŋ praːsaːt tʰmɑː]
[krupkr daen kʰmaːe ɓoʔraːn tʰkaəŋtʰkaːn]

[прамсаːт селаː кɑмɓаŋ кɑндал прдж]
[куə ʔaoj srɑmaj nɨk ɗɑl jŭəhsak mɔhaːnɔkɔː]
[ciət kʰmae doʊc tʰmɑː kɔŋʋɔŋ nɨw lʔɑː rɨŋpəŋ cumhɑː]
[jəːŋ səːŋkʰəm pɔː pʰŏəp preːɲ sɑmnaːŋ rɔbɑh kampuciə]
[mɔhaːrŏət kaət miən juː ʔɑŋʋaeŋ haəj]

[krup ʋŏət ʔaːraːm lɨː tae soʊsap tʰŏəm]
[соʊ даодж ʔɑм.нɑː румлик кун пут.тʰĕəʔ.сахснаː]
[coʊ jəːŋ ciə nĕəʔ cɨəcĕəʔ smɑhsmak taːm baep doʊntaː]
[kɔŋ tae teːʋədaː nɨŋ cuəj croːmcrɛːɲ pʰkɔtpʰkɔŋ prɑjaoc ʔaoj]
[ɗɑl prɑteːh kʰmae ciə mɔhaːnɔkɔː]

Да спасут ангелы нашего короля
Даруя ему счастье и благополучие
Мы, его слуги, хотим укрыться под его полнотой.
Из линии государя, чтобы строить храмы
Править славной землей старых кхмеров.

Храмы из камня, скрытые среди лесов
Думал о триумфах могущественного Маха Нокора
Кхмерская раса непоколебима и прочна, как вечный камень
Мы молимся за лучшее в судьбе Кампучии
Великая нация когда-либо существовала.

Дхарма восстала из монастырей
Пойте от радости, в память о буддизме
Будем верны вере наших предков
Несомненно, Ангелы дадут свою награду
В сторону кхмеров, великой нации.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Де-факто с Nokor Reach с 1990 года.

Рекомендации

  1. ^ "Народная Республика Кампучия 1979 - 1989: Драконовский Спаситель?" (PDF). Университет Огайо. Получено 6 июля 2014.

внешняя ссылка