Aiaaira - Aiaaira

Aiaaira
Английский: Победа
Аиааира
Герб Абхазии.svg

Государственный гимн Абхазия Абхазия
Текст песниГеннадий Аламия
МузыкаВалерий Чкадуа
Усыновленный24 октября 2007 г.
Аудио образец
Государственный гимн Абхазии - Аиааира

Aiaaira (Абхазский: Аиааира; «Победа») - де-факто гимн частично признанного государства Абхазия.[примечание 1] Он был принят в 1992 году. Лирику написал поэт. Геннадий Аламия, и музыку Валерия Чкадуа.[1]

История

Лирика написана после провозглашения независимости Абхазии в 1992 году. Вдохновением для них послужила абхазская революционная песня "Киараз" (Абхазский: "Кьараз"), возникшие во время недолгого Демократическая Республика Грузия (1918–1921).[2]

В 1994 году после война за независимость с грузией, Валерий Чкадуа написал гимн по личной просьбе первого президента Абхазии. Владислав Ардзинба. Чкадуа, который учился у Сергей Прокофьев и Дмитрий Шостакович, включил в гимн различные народные мотивы. Чкадуа, отказавшийся от гонорара за работу, написал гимн зимой в морозном неотапливаемом доме, но получил жилье в качестве благодарности от президента.[3] Чкадуа был приговорен абхазским судом к 20 годам лишения свободы за педофилию в 2018 году.[4]

После избрания вторым президентом Абхазии Сергей Багапш издал указ «О Государственном гимне Республики Абхазия», которым 24 октября 2007 года официально была принята песня «Аиааира» в качестве государственного гимна.[2]

Текст песни

Абхазский текст песни[5]Латинская транслитерация (модифицированный KNAB 1997 г.)[6]IPA транскрипция[7]английский перевод
Первый куплет

Шәнеибац, шәнеибац,
Аԥсуаа рыҷкәынцәа!
Аԥсны азыҳәан,
ашьа казҭәаз,
Аԥсуаа рыҷкәынцәа!
Ахақәиҭраз,
ашьа казҭәаз,
Аԥсуаа рыҷкәынцәа!

Швнейбц, Швнейбц,
Apsuaa ryč̣ḳwyncwa!
Апсны азыхван,
Аша Хазтваз,
Apsuaa ryč̣ḳwyncwa!
Axaḳwitraz,
Аша Хазтваз,
Apsuaa ryč̣ḳwyncwa!

[ʃᶣnɛjbat͡sʰ ǀ ʃᶣnɛjbat͡sʰ ǀ]
[apʰswaː rɨt͡ʃʼkʼʷɨnt͡sᵛʰa ǁ]
[апʰснɨ азɨħᶣан]
[aʃa kazt͡pʰaz ǀ]
[apʰswaː rɨt͡ʃʼkʼʷɨnt͡sᵛʰa ǁ]
[aχakʷʰɨtʰr̥az]
[aʃa kazt͡pʰaz ǀ]
[apʰswaː rɨt͡ʃʼkʼʷɨnt͡sᵛʰa ǁ]

Марш, марш,
сыновья Абхазии!
Пролить нашу кровь
для Абхазии,
сыновья Абхазии!
Пролить нашу кровь
за независимость,
сыновья Абхазии!

Первый припев

О-ҳо-ҳо-ҳо-ҳо-о-Рада!
О-ҳо-ҳо-ҳо-ҳо-о-Рада-Ра!
Ажәҩан мрадоуп, еҵәадоуп!
Уара уда Аԥсынра!
Еҵәа-бырлаш Аԥсынтәла,
Улԥха згәаҵақәа ирҭыԥхо,
Геи-шьхеи рыԥшӡара заԥшнылаз.
Жәлар ламысла иҳаракоит!

О-хо-хо-хо-хо-о-рада!
О-хо-хо-хо-хо-о-рада-ра!
Ažwjwan mradouṗ, eċwadou!
Уара уда Апсынра!
Ec̣wa-byrlaš Apsynṭwla,
Ulpxa zgwac̣akwa irtypxo,
Gej-śxej rypšʒara zapšnylaz.
Žwlar lamysla iharaḳoj!

[ɔħɔħɔʔɔ ħɔʔɔrada]
[ɔħɔħɔʔɔ ħɔʔɔradara ǁ]
[aʒᶣɥan mradɔwpʼ ǀ ɛt͡sʼᵛadɔwpʼ]
[wara wɨda apʰsɨnra ǁ]
[ɛt͡sʼᵛa bɨrlaʂ apʰsɨnt͡pʼla ǀ]
[wɨlpʰχa zɡʷat͡sʼakʷʰa jɨrtʰɨpʰχɔ ǀ]
[gɛj ʃχɛj rɨpʰʂd͡zara zapʰʂnɨlaz ǁ]
[ʒᶣlar lamɨsla jɨħarakʼɔjtʼ ǁ]

О-хо-хо-хо-хо-о-рада!
О-хо-хо-хо-хо-о-радара!
Как солнце в небе,
ты всегда абхазия!
Твоя любовь согрела бесчисленные сердца,
с горами и морями на тебе.
Совесть мужская тоже тебя обижает,
Звездная, святая Абхазия!

Второй припев

Рада, Реида, Рарира!
Рада, Рерама, Рерашьа!
Нарҭаа риира-зиироу,
Афырхацәа Ран-Гуашьа!
Аԥсынтәыла-иԥшьоч атәыла!
Зхы здиныҳәалаз Анцәа,
Зқьышықәасала имҩасхьо гылоуп,
Рыжәаҩа еибырҭоит уԥацәа!

Рада, Рейда, Рарира!
Рада, Рерама, Рераша!
Нартаа риджра-зиджроу,
Afyrxacwa Ran-Guaśa!
Apsynṭwyla-ipśoć aṭwyla!
Zxy zdinyhwalaz Ancwa,
Zkjyšykwasala imjwasxjo gylouṗ,
Ryžwajwa ejbyrtojṭ upacwa!

[рада ǀ rɛjda ǀ rarɨra]
[рада ǀ rɛrama ǀ rɛraʃa ǁ]
[nartaː rɨjra zɨjrɔw]
[afɨrχatsa ran gwaʃa]
[apʰsɨnt͡pʼɨla jɨpʰʃɔt͡ʃʰ at͡pʼɨla]
[zχɨ zdɨnɨħᶣalaz ant͡sᵛʰa]
[zkʲʰɨʂɨkʷʰasala jɨmɥasχʲɔ gɨlɔwpʼ]
[rɨʒᶣaɥa ɛjbɨrtʰɔjtʼ wɨpʼat͡sᵛʰa ǁ]

Рада, Рейда, Рарира!
Рада, Рерама, Рераша!
Мать героя,
где рождается нарт - как свято!
Абхазия, да благословит тебя мир
на тысячи лет вперед.
Дети объединяются как один народ,
Братья плечом к плечу.

Второй куплет

Шәнеибац Аԥсныжәлар!
Аишьцәа, шәнеибац!
Нхыҵ-аахыҵ ҳаицуп!
Ҳазшаз илаԥш
ҳхыуп иаҳхымшәо
Ԥеԥш лаша ҳзышуп!

Šwnejbac Apsnyžwlar!
Ajścwa, šwnejbac!
Nxyc̣-aaxyc̣ hajcuṗ!
Хазшаз илапш
hxyuṗ jahxymšwo
Pepš laša hzyšuṗ!

[ʃᶣnɛjbat͡sʰ apʰsnɨʒᶣlar ǁ]
[ajʃt͡sᵛʰa ǀ ʃᶣnɛjbat͡sʰ ǁ]
[nχɨt͡sʼ aːχɨt͡sʼ ħajt͡sʰwɨpʼ ǁ]
[ħazʂaz jɨlapʰʂ]
[ħχɨwpʼ jaħχɨmʃᶣɔ]
[pʰɛpʰʂ laʂa ħzɨʂwpʼ ǁ]

Идите, абхазы!
Братья, идите!
В Закавказье,
мы всегда здесь,
Бог смотрит здесь,
для лучшего будущего!

Третий стих

Шәнеибац Аԥсныжәлар!
Игылеит ҳамра,
Иақәым ҭашәара!
Урылагәыргьа,
анра-аҳшара!
Шьардаамҭа, Аԥсынра!

Šwnejbac Apsnyžwlar!
Igylej hamra,
Яквим ташвара!
Урылагвыргья,
анра-ахшара!
Чардаамта, Апсынра!

[ʃᶣnɛjbat͡sʰ ǀ apʰsnɨʒᶣlar]
[jɨgɨlɛjtʼ amra ǀ]
[jakʷʰɨm tʰaʃᶣara ǁ]
[wɨrɨlaɡʷɨrɡʲa ǀ]
[анра анара]
[ardaːmtʰa ǀ ajajra ǁ]

Идите, абхазы!
Солнце встает!
Какое светлое будущее!
Любить навсегда,
это благословение Бога для
Светлое будущее Победы![8]

Образец абхазского текста грузинской графикой (1938–53)

შჿნეიბაც, შჿნეიბაც,
აფსუაა რჷჭკჿჷნცჿა.
აფსნჷ აზჷჰჿან
აშა კაზთჿაზ,
აფსუაა რჷჭკჿჷნცჿა.
ახაქჿითრაზ
აშა კაზთჿაზ,
აფსუაა რჷჭკჿჷნცჿა.

ო-ჰო-ჰო-ო ჰო-ო-რადა
ო-ჰო-ჰო-ო ჰო-ო-რადა-რა!
აჟჿჳან მრადოუპ, ეწჿადოუპ
უარა უდა აფსჷნრა!
ეწჿა-ბჷრლაშ აფსჷნტჿლა,
ულფხა ზგჿაწაქჿა ირთჷფხო,
გეი-შხეი რჷფშჾძარა ზაფშჾნჷლაზ.
ჟჿლარ ლამჷსლა იჰარაკოიტ.

რადა, რეიდა, რარირა
რადა, რერამა, რერაშა.
ნართაა რიირა-ზიიროუ
აჶჷრხაცჿა რან-გუაშა
აფსჷნტჿჷლა-იფშოჩ ატჿჷლა
ზხჷ ზდინჷჰჿალაზ ანცჿა
ზქჲჷშჾჷქჿასალა იმჳასხჲო გჷლოუპ
რჷჟჿაჳა ეიბჷრთოიტ უფაცჿა.

შჿნეიბაც აფსნჷჟჿლარ!
აიშცჿა, შჿნეიბაც!
ნხჷწ-აახჷწ ჰაიცუპ!
ჰაზშჾაზ ილაფშჾ
ჰხჷუპ იაჰხჷმშჿო
ფეფშჾ ლაშჾა ჰზჷშჾუპ!

შჿნეიბაც, აფსნჷჟჿლარ,
იგჷლეიტ ჰამრა,
იაქჿჷმ თაშჿარა!
ურჷლაგჿჷრგჲა,
ანრა-აჰშჾარა
შარდაამთა, აფსჷნრა.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Абхазия является предметом территориального спора между Республика Абхазия и Грузия. Республика Абхазия в одностороннем порядке провозгласила независимость 23 июля 1992 года, но Грузия продолжает требовать ее в рамках своей собственная суверенная территория и обозначает его как территория оккупирована к Россия. Абхазия получила официальное признание в качестве независимого государства от 7 из 193 Объединенные Нации Государства-члены, 1 из которых впоследствии отозвала свое признание.

Рекомендации

  1. ^ «Загрузки, слова и информация о национальном гимне: NationalAnthems.us - Республика Абхазия». NationalAnthems.us. 2009-03-19. Получено 2011-01-13.
  2. ^ а б "Гимн" (на русском). Посольство Абхазии в России. Получено 9 июля 2015.
  3. ^ Кубатян, Григорий (14 января 2013 г.). «Открытие дома чудаков». Россия вне заголовков. Получено 9 июля 2015.
  4. ^ «Абхазский педофил пойман с поличным, матери продали ему своих детей». JAMnews. 12 октября 2018 г.. Получено 12 октября 2018.
  5. ^ «Государственные символы». Министерство иностранных дел Республики Абхазия. Архивировано из оригинал на 2017-04-21. Получено 9 июля 2015.
  6. ^ https://transliteration.eki.ee/pdf/Abkhaz_3.0.pdf
  7. ^ «Конвертер IPA». БалтоСлав. Архивировано из оригинал на 2018-08-19. Получено 26 августа 2018.
  8. ^ https://abkhazworld.com/aw/videos/75-about-abkhazia/122-aiaaira-national-anthem-of-abkhazia

внешняя ссылка