Montagnes Valdôtaines - Montagnes Valdôtaines

Партитура «Тирольен-де-Пиренеи».

Montaignes Valdôtaines официальный гимн Итальянский регион Валле д'Аоста. Музыка и слова изначально написаны французским композитором. Альфред Роланд в 1832 г., и первоначальное название песни было Тирольен-де-Пиренеи или же Montagnes Pyrénées. Тексты песен были позже адаптированы поэтом и композитором для долины Аоста. Фламини Порте, а музыку адаптировал Терезио Коломботто. Он был официально признан гимном области в 2006 году.

Текст песни

Французские тексты песен
Montagnes valdôtaines
Vous êtes mes amours,
Hameaux, clochers, fontaines,
Vous me plairez toujours.
Rien n'est si beau que ma patrie,
Rien n'est si doux que mon amie.
Ô монтаньяры
Chantez en chœur de mon платит
La paix et le bonheur.
Haltelà, Haltelà, Haltelà
Les montagnards sont là.
Перевод на итальянский
Гора Вальдостан
Siete i miei amori
Вилладжи, кампанили, фонтан
Mi piacerete semper
Niente è così bello come la mia patria
Niente è così dolce come la mia amica
О Валдостани!
Кантате в коро!
Дель Мио Паезе
La pace e la felicità
Альтола! Альтола! Альтола!
Я montanari son qua!
английский перевод
Горы долины Аоста
ты мой возлюбленный,
хутора, колокольни, фонтаны,
Я всегда буду любить тебя.
Нет ничего прекраснее моей родины,
нет ничего слаще моих друзей.
О горцы
петь все вместе
моей страны
мир и удача
Стой, стой, стой там
Там горцы.

внешняя ссылка