Ålänningens sång - Ålänningens sång

Ålänningens sång
Английский: Песня об Аландрах

Региональный гимн  Аландские острова
Текст песниДжон Гранделл
МузыкаЙохан Фридольф Хагфорс
Усыновленный1922

"Ålänningens sång" (Финский: "Ahvenanmaalaisten laulu"; Английский: "Песня об Аландере") это официальный гимн из Аландские острова автономный Шведскоязычный провинция Финляндия. Гимн был принят в 1922 году. Джон Гранделл и музыку написал Йохан Фридольф Хагфорс. Впервые песня была исполнена во время песенного фестиваля в Мариехамне в 1922 году. На Аландских островах песня в основном поется на Канун Иванова дня и в Национальный день Аландских островов 9 июня. Первоначально песня состояла из четырех куплетов, но третий куплет надолго опускается, когда песня поется, и часто, когда она появляется в печати.

Текст песни

Оригинальные тексты песен
Стих 1
Landet med tusende öar och skär,
данат ур havsvågors sköte.
Аландские острова, vårt Åland, vår hembygd det är.
Копай går vår längtan до möte!
Forngravars kummel i hängbjörkars skygd
tälja din tusenårs saga.
Aldrig förgäta vi fädernas bygd,
vart vi i fjärrled än draga
vart vi i fjärrled än draga
Стих 2
Skönt är vårt Åland när fjärdar och sund
blåna i vårljusa dagar,
Лювт ар атт вандра и ског оч и лунд,
я strändernas blommande hagar.
Midsommarstången mot aftonröd sky
reses av villiga händer,
ytterst i utskärens fiskareby
Ungdomen vårdkasar tänder
Ungdomen vårdkasar tänder
Стих 3
Skönt är vårt Åland när vågsvallet yr
högt mot de mäktiga stupen
när под stjärnhimlen kyrkfolket styr
över de islagda djupen.
Ryter än stormen, i stugornas ro
spinnrocken sjunger sin visa
minnet av barndomens hägnande бо
Sönerna Lyckligast Prisa
sönerna lyckligast prisa.
Стих 4
Aldrig har åländska kvinnor och män
свикит грех стам оч дес ара;
ofärd oss ​​hotat, мужчины segervisst än
frihetens arvsrätt vi bära.
Högt skall det klinga, vårt svenska språk,
тала мед мананде stämma,
lysa vår väg som en flammande båk,
Visa var vi äro hemma
Visa var vi äro hemma
английский перевод
Стих 1
Земля тысячи островов и шхер,
Родился из глубины под волнами
Аландские острова, наши Аландские острова, это наш дом
Тебя мы очень хотим встретить
Древние могилы под березками
Рассказывает о нашей тысячелетней истории
Мы никогда не забудем землю наших отцов
Независимо от того, куда мы пойдем
Независимо от того, куда мы пойдем
Стих 2
Прекрасны наши Аландские острова, когда заливы и проливы
Посиней в ясные весенние дни
По лесу и роще приятно бродить
В цветущих полях наших берегов.
Летний полюс к вечернему красному небу
Поднимается добровольными руками
Самый дальний в рыбацкой деревне шхер
Маяки зажигают молодые
Маяки зажигают молодые
Стих 3
Прекрасны наши Аландские острова, когда пена волн
кружится над могучей пропастью
Когда церковные люди держатся под звездами
Над ледяной глубиной моря
Даже когда рев шторма, в покое коттеджей
Поется песня прялки
Воспоминание о любящем детстве
Радостно похвалили сыновья
Радостно похвалили сыновья
Стих 4
Никогда не было аландских женщин и мужчин
Пусть честь их племени опустится
Война угрожала нам, но все же победоносно
Мы несем наследие свободы
Громко это прозвучит, наш шведский язык
Говорится настойчивым голосом
Осветите наш путь, как морской знак пламени
Покажи нам, где мы принадлежим
Покажи нам, где мы принадлежим

Смотрите также

внешняя ссылка

  • Городская библиотека Мариехамна, Правительство Аландских островов. "Ålänningens sång" (на шведском языке). Архивировано из оригинал на 2006-04-20. Получено 2006-04-15.
  • Аландские острова, Nationalanthems.info. "Аландские острова". Архивировано из оригинал на 2006-12-05. Получено 2006-04-15.
  • Ålänningens спел MP3