Китайская индонезийская фамилия - Chinese Indonesian surname - Wikipedia

Много этнический китаец люди жили в Индонезия на протяжении многих веков. Со временем, особенно под социальным и политическим давлением во время Новый заказ эпоха, большинство Китайские индонезийцы приняли имена, которые лучше соответствуют местному языку.[1][2][3]

История китайских индонезийских фамилий

Колониальная эпоха до 1965 года

Вовремя Голландская колониальная эпоха, голландская администрация записала китайские имена в свидетельства о рождении и другие законные документы с использованием принятого правила правописания, основанного главным образом на Хоккиен (Южный Мин. ), язык большинства китайских иммигрантов в Голландской Ост-Индии. Для записи имен администраторы использовали наиболее близкое к голландскому произношению и правописание хоккинских слов. Подобное произошло в Малая, где британские администраторы записывают имена, используя Английское правописание. (Например, сравните Lim (английский) с Liem (голландский), Wee или Ooi (английский) с Oei или Oey (голландский), Goh (английский) с Go (голландский), Chan (английский) с Tjan ( Голландский), Ли (английский) против Ли (голландский), Леонг (английский) против Лионга (голландский).)[1] Следовательно, Lin (林, мандарин) в Индонезии пишется как Liem. Чен (陳) - это Тан, Хуан (黃) - это Оэй или Оэй, Ву (吳) - это Го, Вэй (魏) - это Гоэй или Нгой, Го (郭) - это Кви, Ян (楊) - это Нджу и т. Д.

Далее, как Стандарт латинизации Хоккиена тогда еще не существовало, некоторые латинизированные имена немного различались. Например, 郭 (Guo) иногда может быть Kwik, Que или Kwek вместо Kwee, а Huang часто Oei вместо Oey.

Орфографические правила пережили Японская оккупация (1942–1945) в Индонезийская независимость (1945) и признание суверенитета Голландское правительство (1949). Поскольку независимое правительство Индонезии унаследовало Голландская правовая система, он также просуществовал до 1965 года в эпоху Сукарно.

Позже правительство Индонезии начало изменять индонезийское написание, чтобы привести его в соответствие с правописанием малайского языка. Малайзия, Сингапур и Бруней, сначала под Эджаан Суванди введен в 1947 г., и снова под Эджан Ян Дисемпурнакан, буквально «усовершенствованная орфография», принятая в 1972 году. Согласно системе правописания Суванди, «oe» под влиянием голландского языка превратилось в «u» под влиянием английского языка; например, Ло записывалось как Лу. С 1972 года «j» в голландском стиле превратилось в «y», что означает, что Нджу теперь пишется как Ню.

1966–1998

После Сухарто пришел к власти, его режим создал много антикитайское законодательство в Индонезии. Один из них был 127 / U / Kep / 12/1966 который настоятельно рекомендовал этническим китайцам, живущим в Индонезии, использовать имена, звучащие по-индонезийски, вместо стандартных китайских имен из трех или двух слов.

Многие индонезийские имена представляют собой слоги фамилии Хоккиен с западным или индонезийским префиксом или суффиксом, что приводит к появлению многих экзотических имен. Хотя у двух китайцев одна и та же китайская фамилия, они могут использовать разные стратегии для имен, звучащих по-индонезийски. Например, один с фамилией 林 (Линь) может принять «Лиманто», а другой может принять «Халим» как имена, звучащие по-индонезийски. «Лиманто» и «Халим» содержат «лим», которое соответствует фамилии 林 (китайский: Lin, кантонский: Lam или Lum, Hokkien: Liem или Lim = лес). Известный политический деятель и бизнесмен 1966 года Софьян Вананди (Китайская латинизация: Liem Bian Koen) перевела Lin на старый яванский «wana», что означает «лес», и добавил мужской суффикс «ndi», в результате чего получилось новое название клана Wanandi.[2]

Несмотря на индонезианизацию, фамилии хоккиен все еще используются китайско-индонезийской диаспорой за рубежом (в основном в Нидерландах, Германии и США); теми китайцами-индонезийцами, которые были достаточно храбры во время режима Сухарто, чтобы сохранить свои китайские имена (например, Квик Киан Ги ), или теми, кто не мог позволить себе изменить имя через гражданскую бюрократию Индонезии.

2000 – настоящее время

После Сухарто ушел с поста президента, последующие правительства отменили запрет этническим китайцам говорить и изучать китайский язык публично. Использование оригинальных китайских фамилий больше не является табу, но лишь небольшое меньшинство решило повторно принять оригинальные хоккинские имена своих бабушек и дедушек или использовать мандаринский диалект. пиньинь романизация, произношение и правописание, и большинство из них сохраняют свои измененные имена по мере того, как поколения после 1965 года были индонезийскими в культурном отношении.

Примеры китайских фамилий и их заимствований, звучащих по-индонезийски

Фамилия в китайские иероглифы и Мандаринский китайский произношениеХоккиен китайский, Теочью китайскийКантонский китайскийХакка китайскийПример приемных фамилий, звучащих по-индонезийски[2]
(Чен )ЗагарТянь, ЧанТхин, ЧинТантама, Тандану, Тандубуана, Танардо, Танто, Хертанто, Хартанто, Хартоно, Таното, Сутанто, Танудисастро, Тандионо, Тануджая, Сантосо, Танзил, Танди, Танджунг, Танджунг, Танасал, Танади, Тануэзоратаджо, Тануоджайя Таная, Танеша, Танджая, Тандика, Танандар, Хартаноэ, Таня, Джонатан, Чандра (Тджандра), Тиртасана, Вирахади, Тандоко, Таноджо, Танджирия, Даритан, Вината, Искандар, Сусанто, Сетаван, другие имена с приставкой Тану- -) или Tan-
(Поклонник )Хоан, Хван, ХванФан, ФаанФам, Хоан, Хван, ФанХандоко, Лимантара, Ван, Фания, Фанди, Хоана, Хоаното, Хоанита, Хоанике, Фамита
(Пэн )Phe, PhiПанг, ПангПангПангесту
(Фэн )ПангФунг, ФенгФунг, ФенгФангесту, Фунгесту, Пангесту
(Ю )Т.е., эЮДжиИман, Ибрагим, Искандар, Ичван
(Го )Кви, Квик, КуКуок, Квок, КокКуок, Квок, КокКусумавиджая, Кусума, Кункоро
(Хан )ХанДостопочтенныйДостопочтенныйHandjojo, Hanjoyo, Handaya, Handoko, Suhandi, Handojo, Handoyo, Handidjaja, Hanjaya
(Он )ХооХо, хуХооHonoris, Hendrawan, Hengky, Herho, Nugroho, Hartono
(Hong )AngХунг, ХенгФенгАвраам, Анггаварсито, Анггакусума, Анджела, Ангкадиреджа, Ангкиат, Анггоро, Анггодо, Анггоно, Ангкаса, Ангграини, Андьянто, Ангрианто, Анггриаван, Санггало
(Хуанг )Оэй, Эй, Ng, Wie, OeijВонгБонг, ВонгДарвис, Виенатан, Вибово, Видиатмо, Виджая, Виджая, Вината, Видагдо, Видодо, Виното, Вилли, Виллис, Вирио, Вирья, Вонгкар, Вирианто, Вираатмаджа, Винарто, Витоэлар, Винарди, Вийоно, Виранто, Вайоно, Виранто Wijono, Wuisan, Wisanto, Wijanarko, Wijonarko, Windra, Jingga, Ngadimin, Ngadiman, Ngadimo
(Цзян )КангКунгKongКанге
(Лай )Луа, ЛоаЛай, ЛайЛай, ЛэйЛайхерман, Лаис, Ласуки, Лайя, Лаймена
(Ли )Ли, Ли, ЛиЛи, Ли, ЛиЛи, Ли Ли Ян ЧуДармали, Лианто, Джоэлианто, Юлианто, Лиман, Леман, Лисиндо, Лидарто, Русли, Лика, Аливарга, Наули, Ромули, Рамали, Рамли, Риади, Личарли, Либерман, Линарди, Листиохади, Лийоно, Леонардо, Али, другие имена с префиксы и суффиксы -Li- или -Lie-
(Лян )Нио, Нео, Ниок БотЛеонг, Лионг, ЛюнЛеонг, ЛионгНеонарди, Антонио, Рованио, Нуртанио, Нурджаман
(Линь )Лием, ЛимЛамЛием, ЛимHalim, Salim, Halimkusuma, Lemanjaya / Lemandjaja, Lesmana, Liman, Limanto, Limantoro, Limantara, Limiardi, Limijanto, Limiardja, Limijanti, Limijati, Limarta, Taslim, Muslim, Liemena, Alim, Limawan, Linus, Baroleursal, Ruslim Линанто, Талим, Талин, Нурсалим, Насталим, Люмента, Лимпутра, Сухарлим, Сатьялим, Халиман, Лимансуброното, Лимандау, Лимьяди, Лемандау, Лембата, Ламоно, Ламсано, Лаксоно, Лаксана, Лаксаманда, Лананди, Лиманди, Воно
(Лю )Лау, Лау, ЗаконЛау, Лау, ЗаконLioe, Liauw, ЛюМулаварман, Лаванг, Лаувита, Лео, Лаварди, Пахлаван, Лоуренс, Лаувин, Ловин, Лауренс
(Лу )Лиок, ЛюкЛук, ЛукЛук, Лук, ЛиоекЛоэкито, Локман, Лоэкманторо
(Люй )Ло, ЛуЛуиЛу, Лу, ЛоЛукито, Лоэкито, Луна, Лукас, Лунарди, Лусанто, Лукманто
(Ши )Ши, ШирСзе, ШиШиСинарта, Сиджая
司徒 (Ситу )SietoСзето, Сето, Сиху, СухуSietoЛутансието, Сухуянли, Сухуянлы, Йосието, Сето
(Шен )СимСэм, Шам, Шум, СумШим, СиемСимарги, Сумарго, Сумарди, Самудро, Боедихарджо, Янсен, Ятсен
(Вс )Соу, такИтак, СохСу, Соэ, ШуSusanto, Sudarso, Soewarno, Suwandi, Soekotjo, Soehadi, Solihin, Soeganda, Soegihartanto, Sunardi
(Дин )Тенг, ТенгТанЗатем ТхиенТенгара, Тенгер, Атенг, Транггоно
(Дэн )
(Ван )Онг, БонгВонгВонгОнгго, Онгко, Вангсадината, Вансапоэтра, Ванса, Дхармавангса, Вонгсоджойо, Вонгсо, Онгковиджойо, Онгано, Вонгсо, Соэмитро, Праната, Сасонгко, Энгано, Бонго
(Вэнь )OenВанБоэн, ВоенБеньямин, Бенджамин, Буньямин, Будиман, Гунаван, Басирун, Бунаиди, Бунда, Венди, Унанг, Бунтаран, Будионо
吳, 伍, 仵, 武, 烏, 鄔 (Ву )Go, Gouw, GohНг, ангНгБагус, Багоес, Гондо, Сугондо, Гозали, Вурианто, Гомарга, Гунаван, Готама, Утама, Видарго, Сумарго, Гунарди, Гунади, Прайого, Судирго, Сударго, Маргоно
( )Kho, KhouwХой, ХуэйПривет, приветКомар, Курния, Курниади, Курниаван, Кусика, Куснади, Кусума, Кумала, Комарудин, Косасих, Хосасих, Хосаси, Ковара
古, 丘, 邱 (Гу, Цю )Кхо, КуХу, КуПривет, Привет
( )Чи, Сви, ШуйЦуйДжи, Джи, Чи, ДжиДхармаджие, Кристиаджи
(Цай )Тхоа, Тхоа, Тьоа, Тхоеа, Тьюа, Тжхуа, ЧуаЧой, Чой, ТихойЧай, ТджайTjahjana, Tjahja, Joakin, Tjuatja, Cuaca, Tjuandi, Cuandi
(Се )Cia, TjiaЦеCia, Chia, TjiaЧави, Сиариэль, Тхья, Тьясманто, Сието, Синар, Синдоро, Тьяхджади, Тджандра
(Ян )Njoo, Nyoo, Jo, YoЮнгЙонг, ДжонгMuljoto, Inyo, Yongki, Yoso, Yohan, Yorensin, Nyoto / Njoto, Sutaryo, Sunaryo, Tindo, другие имена с приставкой Nyoto- (Njoto-) или Yo- (Jo-)
(Вы )Яп / ЯпИп, Ип, ДжипЯп, Яп, ДжапЯпарди, Япади, Япип, Япутра, Джамин, Джани К. Кукис, Джаяпутра, Джапутра, Ектиурип, Тойип, Тойиб, Тойип
(Цзэн )ТяньТянг, Тянь, Цан, ЦангТжен, Цен, Чен, Цанг, ЧангТджандра, Чандра, Чандилухур, Чандравината, Чандракусума, Тджандракусума, Тджандравината, Чандрасапутра
(Чжан )Тио, Тио, Тео, ТеоТьонг, ЧунгТьонг, Чонг, ТьенCanggih, Chandra, Natio, Setyo, Setio, Susetyo, Sulistio, Susantio, Sutiono, Setiono, Soewondo, Susantyo, Kartio, Setiadi, Prasetyo / Prasetya, Setiawan
鄭, 戴 (Чжэн, Дай )Te, The, тройникЧенг, ЧенгЧанг, ЧангСутеджа, Теджа, Теджа, Тедди, Теджокуморо, Теджарукмана, Теджамулия, Теджасукмана
(Чжоу )Tjioe, Djioe, TjouwЧжао, Чхау, Джау, Джау, ДжауTjioe, Tjhieuw, Tsieuw, Djioe, Tjeuw, TjeeuwДжуанда, Хуано, Хуанита, Юанита
(Цао )TjoЧжоу, Чжо, ТджоуЧао, Чау, Джау, Джау, ДжауКокро, Вонко, Тьокро
(Вэй )Вэй, Гой, Гуй, ГвиНгай, Нгой, НгуиНгоеи, Нгуи, ГоиВиджая, Виджаджа, Гунаван
(Яо )Лао, ЛаувЮ, ДжиоеЯув, ЯувДжоэсванто, Джаяван
(Бао )Пао, ПаувЛапа, БауПоу, ПоуПуалам, Пурнама
(Сковорода )Фоа, ПоэПун, Пун, Пуун, ПоэнФанПуалам, Пуаламсьях, Пандхега, Пансавира, Пандувирджа
(Жан )TjiamДжим, ТжимTjamТьямар, Тяндра, Тьямпеа
(Солнце )Солнце, СоенСвен, СуенСолнце, СоенСунарто, Сунджойо, Сундоро, Сунарди, Сувенди, Суванди
(Fāng )Поей, Поей, PngФонгФонгПриханди, Прибади, Пуджиади
(Рао )Джау, ДжиауДжаоНьяув, Ньяув, НьяувДжаухари (Джаухари), Джаджади (Джаяди), Джаджадхарта
(Ян )GiamДжимДженДжамарта, Соэгиамвината, Джимарта
(Чжун )TjhoengTjoengTjoeng, TjhoengЧунгдиаван, Пурнама, Чунгкоро, Чунганди
(Чжу )TjoeЧуTjoeTjoemena, Tjoewinata, Tjoegito
歐陽 (Ōuyáng )Auwjong, Auwyong, Ojong, OyongАуюнОйонг, ОджонгОджонг, Ойонг
(Ты )ТисЯуЮYules

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Будая, Традиси и Седжара Тионгоа
  2. ^ а б c Сутанто, Ирзанти (2004-08-09), Ганти Имя ди Каланган Кетурунан Тионгоа, Пературан дан Кебебасан, заархивировано из оригинал на 2008-01-30, получено 2009-01-29
  3. ^ Университет Кунгбот