Кельтская ономастика - Celtic onomastics

Ономастика является важным источником информации о ранних Кельты, так как Греко-римская историография записанные кельтские имена до того, как существенная письменная информация станет доступной на любом кельтском языке.

Нравиться Германские имена, ранние кельтские имена часто встречаются дитематический.

Суффиксы

Кельтский политеизм

Некоторые сведения о доисторических Кельтский политеизм можно извлечь из имен в Ирландский и Валлийская мифология, которые часто продолжают старые теонимы:

Фамилии

Многие фамилии Гэльский происхождение из Ирландии и других Кельтские народы, происходят от имен предков, прозвища, или описательные имена. В первую группу можно поместить такие фамилии, как МакМерро и Маккарти, производные от отчества, или О'Брайен и О'Грэйди, производные от имен предков.

Гэльские фамилии, образованные от прозвищ, включают Ó Дубхда (из Aedh ua Dubhda — Aedh, "темный"), О'Догерти (из Ó Дочартай, «разрушитель» или «навязчивый»), Garvery (гарбх, «грубый» или «противный»), Manton (мантах, «беззубый»), Бэйн (бан, «белый», как в «белые волосы»), Финн (Fionn, «светлый», как «светлые волосы») и Кеннеди («cennedie», как «уродливая голова»)

Очень немногие гэльские фамилии являются производными от топонимов или почитаемых людей / предметов. Среди тех, что включены в эту небольшую группу, можно показать, что некоторые являются производными от гэльских личных имен или фамилий. Заметным исключением является Ó Cuilleáin или О'Коллинз (из Cuileann, "Холли ") как в Холли Древе, считающемся одним из самых священных объектов дохристианской кельтской культуры. Другой - Уолш (Ирландский: Breatnach), смысл валлийский.

В областях, где некоторые фамилии чрезвычайно распространены, добавляются дополнительные имена, которые иногда следуют этому архаичному образцу. В Ирландии, например, где Мерфи - чрезвычайно распространенное имя, отдельные семьи Мерфи или расширенные семьи получили прозвище, так что Денис Мерфи Семью называли «Ткачихи», а самого Дениса звали «Денис« Ткач »Мерфи». (Смотрите также О'Хей.)

По той же причине псевдонимы (например, Фада Беркса, «длинный / высокий Беркс»), имена отца (например, «Джон Моррисси Нед») или девичья фамилия матери («Кеннеди» превращается в «Кеннеди-Лайдон») могут стать разговорной или официальной фамилией. Ирландская семья де Курси происходит из Англо-норманны который прибыл в Ирландию после нормандского завоевания. (Название имеет французское происхождение и указывает на то, что семья когда-то владела поместьем с таким названием в Нормандии.) Семья де Курси была известна в графстве Корк с самых первых дней норманнской оккупации и впоследствии стала известной в Ирландии.[1]

В дополнение ко всему этому, ирландоязычные районы по-прежнему следуют старой традиции называть себя именами своего отца, деда, прадеда и так далее. Примеры включают Майк Бартли Пэт Рейли ("Майк, сын Варфоломея, сын Пэта Рейли"), Джон Мишель Джон Одж Пэт Бринач («Джон, сын Майкла, сын молодого Джона, сын Пэта Брианаха»), Том Пэдди-Джо Сойдж («Том, сын Пэдди-Джо Сойдж»), и Мэри Бартли Майк Уолш («Мэри, дочь Бартли, сын Майка Уолша»). Иногда используется женская линия семьи, в зависимости от того, насколько хорошо известен родитель в районе, где проживает человек, например Пэдди Мэри Джон («Пэдди, сын Марии, дочери Иоанна»). Подобная традиция продолжается даже в англоязычных регионах, особенно в сельской местности.

Префиксы фамилий

  • Фасоль: "Жена", произносится [bæn̺].
  • Де: "из": а Норманнско-французский приставка обитания, используемая некоторыми из наиболее распространенных ирландских фамилий, среди которых Де Бурка, Ле Брун, Де Барра, Де Сиозог, Деван и де Фаоит. «Де» исторически означало владение землей и поэтому традиционно было знаком престижа.
  • Mac (также Mc, Mc, M'c, и Микрофон): для большинства целей означает «сын», как в Мак Нейл, «сын Нейла». Однако буквально «из» происходит не от префикса Mac, а от отчества, которое следует за ним. Например, в случае Макнейла Mac просто означает «сын»; Нейл (что означает «Нейла») - это родительный падеж от Niall («Нил»). В некоторых случаях, если второе слово начинается с гласной, Mac затем становится Mag, как в Mag Eocháin.
  • Mhic: [vʲɪc]. Сжатая форма бин мхик ("жена сына") например Майр Мик Нейл (Мэйр, жена Мак Нейла). Это грамматически правильная форма приставки Mac всегда принимается женщиной после замужества (например, женщина выходит замуж за человека с фамилией Мак Нейл станет Mhic Néill). Миг (также произносится [vʲɪc]) используется аналогично Mag в некоторых случаях (например, Маг Шамхрейн / Мхиг Шамхрейн).
  • Маол: В языческие времена это выражалось как Кружка, как и в случае Кружка Нуадат. Буквальное выражение этого слова - «раб Нуада", т.е." приверженец Нуада". В Христианская эпоха слово Mael использовался вместо данного имени, например Маэль Бриджит, Маэль Падрейг, Маэль Лаган, Mael Sechlainn, и Маэль Мартен. В более поздние времена некоторые из этих имен превратились в фамилии, например Ó Маэль Зехлайнн и Mac Mael Martain или же Маэль Лаган, которое после 15 века стало называться Миллиган.
  • Фитц: норманно-французское слово, образованное от латинский слово Filius ("сын"). Он использовался в отчествах тысяч мужчин в ранний нормандский период в Ирландии (например, Фитц Стивен, Фитц Ричард, Фитц Роберт, Фитц Уильям), и лишь в некоторых случаях оно использовалось как настоящая фамилия, наиболее известным примером является Фитцджеральд Графы Килдэр. Тем не менее, в 17-18 веках он использовался в определенных областях, где преобладали Хиберно-норманны Ирландии в первозданном виде, как отчество. Племена Голуэя были особенно хороши в сохранении этой формы, с такими примерами, как Джон фитц Джон Бодкин и Майкл Линч фитц Артур, использовался еще в начале 19 века. Номер незаконнорожденный потомкам британской королевской семьи были даны фамилии с этим элементом: некоторые из внебрачных детей Король Карл II были названы ФитцЧарльз или же Фитцрой («сын короля»); те из Король Джеймс II были названы FitzJames; те из Принц Уильям, герцог Кларенс и Сент-Эндрюс (позже король Вильгельм IV) были названы ФитцКларенс. Обратите внимание, что «Фитцпатрик» не норманн: на самом деле это нормализация гэльской фамилии. Мак Гиолла Фадрайг.
  • Ó: В староирландском как ua («внук», «потомок»). Например, предок Клан О'Брайен, Брайан Бору (937–1014) был известен при жизни как Брайан Мак Сеннеида Мак Лоркан («Брайан, сын Сеннеиды, сын Лоркана»). Только во времена его внуков и правнуков называлось О'Брайен используется как фамилия, используется для обозначения происхождения из знаменитого предок. Уже около трехсот лет это писалось как О', но в последние годы апостроф часто опускается, приводя его в соответствие с раннесредневековыми формами. Апостроф возник как ошибка англичан, когда в процессе англицирования фамилий в Ирландии акцент над буквой O был ошибочно признан апострофом; иногда обычно думают, что это сокращение от «Of».
  • : Это множественное число от Ó и используется по отношению к родственной группе или клану, например Уи Нейл, ссылаясь на О'Нил клан. Произносится [я].
  • Нет: Это используется для женщин вместо Ó перед фамилией (например, Máire Ní Bhriain, «Мэри О'Брайен»), и происходит от сокращенной формы ирландского слова, обозначающего дочь.
  • Ник: Это используется для женщин вместо Mac, но только если это их девичья фамилия, а не фамилия по браку. Сжатая форма iníon mhic («дочь сына / Мака…»), например Мэйр Ник Чартхай («Мэри, дочь Маккарти»). Ниг [nʲɪc] используется в случаях, когда в фамилии используется Mag например Ниг Шамхрейн.

Смотрите также

Рекомендации

внешняя ссылка